www.wikidata.de-de.nina.az
Die Palladius Transkription ist ein Transkriptionssystem in kyrillischer Schrift fur die chinesische Sprache Es wurde von dem Archimandriten und Sinologen Palladius Pjotr Iwanowitsch Kafarow gestutzt auf Vorarbeiten von N J Bitschurin Hyazinth und Wassili Pawlowitsch Wassiljew geschaffen und mit seinem Kitajsko russkij slovar Chinesisch russisches Worterbuch vollendet von Pawel Popow popularisiert das 1888 erschien Die Palladius Transkription ist bis heute die gangige russische Umschrift des Chinesischen Ireneus Laszlo Legeza bezeichnet das System nach Wassili Pawlowitsch Wassiljew als Vasil ev System 1969 10 Inhaltsverzeichnis 1 Laut Buchstaben Zuordnung kyrillisch 1 1 Anlaute 1 2 Auslaute 1 3 Kennzeichnung der Silbenfuge 2 Ukrainische Variante 3 Belarussische Variante 4 Siehe auch 5 Literatur 6 WeblinksLaut Buchstaben Zuordnung kyrillisch BearbeitenVerglichen mit Hanyu Pinyin gibt es folgende Laut Buchstaben Zuordnungen Anlaute Bearbeiten Bilabial Labiodental Alveolar Retroflex Alveolopalatal VelarStimmlos Stimmhaft Stimmlos Stimmlos Stimmhaft Stimmlos Stimmhaft Stimmlos StimmlosNasal m m ㄇ m n n ㄋ nPlosiv Nicht aspiriert b p ㄅ b d t ㄉ d g k ㄍ gAspiriert p pʰ ㄆ p t tʰ ㄊ t k kʰ ㄎ kAffrikat Nicht aspiriert cz ts ㄗ z chzh ʈʂ ㄓ zh cz tɕ ㄐ jAspiriert c tsʰ ㄘ c ch ʈʂʰ ㄔ ch c tɕʰ ㄑ qFrikativ f f ㄈ f s s ㄙ s sh ʂ ㄕ sh zh ʐ ㄖ r s ɕ ㄒ x h x ㄏ hLateral l l l ㄌ lb p m f d t n l g k h b p m f d t n l g k h j q x cz c s z c s cz c s zh ch sh r chzh ch sh zhcz c s sind doppelt belegt aber es besteht keine Verwechslungsgefahr da auf j q x nur die Vokalbuchstaben ya e i yu und auf z c s nur die Vokalbuchstaben a e y o u folgen konnen Auslaute Bearbeiten Hauptvokal a e o a e o ia ya ie ye yo ya e yo Vokal u yu yu z B nue nyue yuan yuan als Endlaut und einzeln u yu yuj z B nu nyuj yu yuj im Pinyin werden nach j q x die Punkte auf dem u weggelassen Auch in diesen Fallen steht yu j Hauptvokal u wu u z B zhu chzhu wu u ong un iong yong yun Gleitlaut w u am Silbenanfang w v z B wang van wo vo nach Konsonant u u z B huan huan uo o z B huo ho Endlaut u o ao ao iao yao ou ou iu you ao yao ou yu Hauptvokal i yi i z B ying in Gleitlaut i y s o ia ya ie ye yo iu you ya e yo yu iong yong yun Endlaut i j z B dui duj kuai kuaj Sonderfall hui huej eingeschobenes e da huj im Russischen und in einigen anderen slawischen Sprachen ein obszones Wort fur Penis ist i in ri shi chi zhi i i in zi ci si y Endlaut n ng n n er erKennzeichnung der Silbenfuge Bearbeiten Bei mehrsilbigen Wortern wird in einigen Fallen die Silbenfuge speziell gekennzeichnet Der Endlaut ng wird als n geschrieben wenn die folgende Silbe mit einem Vokal beginnt Chang an Chanan Hengyang Henyan Wenn zwei Silben als eine gelesen werden konnten werden sie mit einem Apostroph getrennt Dies kann sein wenn eine Silbe auf u endet und die folgende mit a beginnt oder wenn eine Silbe auf yu endet und die folgende mit a oder e beginnt tu an tu an tuan tuan czyu an jiu an czyuan juan nyu e niu e nyue nue Ukrainische Variante BearbeitenEs existiert eine an die ukrainische Schrift angepasste Variante die sich wie folgt unterscheidet e ye e e g g i i in zhi chzhi chi shi ri zhi chi shi bleibt es beim i am Silbenanfang steht anstatt i ein yi yi yin ying yi yin yin y iBelarussische Variante BearbeitenDie belarussische Variante stimmt mit Ausnahme zweier Besonderheiten mit der russischen uberein i i in ri zhi chi shi steht y zhy chzhy chy shy Siehe auch BearbeitenUmschriften fur die chinesischen SprachenLiteratur BearbeitenKlaus Kaden Die wichtigsten Transkriptionssysteme fur die chinesische Sprache Eine Einfuhrung zum Selbststudium Leipzig Enzyklopadie 1975 Ireneus Laszlo Legeza Guide to transliterated Chinese in the modern Peking dialect Leiden Brill 2 Bande 1968 1969 Band 1 Conversion tables of the currently used international and European systems with comparative tables of initials and finals 1968 Band 2 Conversion tables of the outdated international and European individual systems with comparative tables of initials and finals 1969 V P Vasil ev Graficeskaja sistema kitajskich ieroglifov Opyt pervogo kitajsko russkogo slovarja Graficheskaya sistema kitajskih ieroglifov Opyt pervogo kitajsko russkogo slovarya Das grafische System der chinesischen Zeichen Versuch eines ersten chinesisch russischen Worterbuches St Petersburg 1867 Weblinks BearbeitenTablica sootvetstviya transkripcij Pinyin i Palladiya Automatische Palladius Transkription von Pinyin Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Palladius Transkription amp oldid 237406535