www.wikidata.de-de.nina.az
Sylvie und Bruno englische Originaltitel Sylvie and Bruno und Sylvie and Bruno Concluded ist ein zweibandiger Roman des Autors Lewis Carroll Die Erstausgaben erschienen 1889 und 1893 bei Macmillan Publishers illustriert wurden die beiden Bande von Harry Furniss Die erste vollstandige Ubersetzung ins Deutsche erfolgte 1986 durch Dieter H Stundel Das Werk spielt in zwei Welten In der realen Welt dem England des viktorianischen Zeitalters wird in Form eines Gesellschaftsromans von der Liebe Arthur Foresters zu Lady Muriel erzahlt die sich aber zunachst mit einem anderen Mann verlobt Zum anderen Teil spielt die Erzahlung in einer Traumwelt in der der Gouverneur von Anderland und seine beiden Elben Kinder Sylvie und Bruno Opfer einer Verschworung werden Der Ich Erzahler wechselt zwischen diesen beiden Welten hin und her Frontispiz des ersten Bandes Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung 2 Inhalt 2 1 Band 1 2 2 Band 2 3 Personen 3 1 Beschreibungen 3 2 Entsprechungen der Personen 3 3 Verhaltnis von Autor zu Figuren 4 Gedichte 4 1 Einleitende Gedichte 4 2 Lied des Gartners 4 3 Peter und Paul 4 4 Lied der Liebe 4 5 Geschichte vom Schwein und kleine Vogel 5 Illustrationen 6 Themen 7 Rezeption 8 Literatur 9 Weblinks 10 EinzelnachweiseEntstehung BearbeitenIm Vorwort zum zweiten Band gibt der Autor einen Einblick in die Geschichte des Werks 1867 erschienen in der von Margaret Gatty herausgegebenen Zeitschrift Aunt Judy s Magazine zwei kurze Erzahlungen Fairy Sylvie Sylvie die Elbe und Bruno s Revenge Brunos Rache Sechs Jahre spater kam ihm die Idee diese beiden Texte zum Kern einer langeren Geschichte zu machen Dabei verwendete er viele Dialoge oder Szenen deren zufalliger Beobachter er wurde Als das Manuskript Anfang 1885 zu weiten Teilen fertiggestellt war beauftragte er Furniss mit den Illustrationen Die Anfertigung der Illustrationen zog sich uber Jahre hinweg Auf Grund der zu erwartenden Lange entschied sich Carroll Anfang 1889 schliesslich dafur das Werk auf zwei Bande aufzuteilen So erschien im Dezember 1889 der erste Band im Dezember 1893 der zweite Inhalt BearbeitenBand 1 Bearbeiten Die Handlung beginnt im Anderland Outland 1 im Fruhstuckssalon des Gouverneurspalasts Der Erzahler unsichtbar fur die anderen Personen wird Zeuge wie eine aufgebrachte Menschenmenge vor dem Fenster demonstriert offenbar unter Anweisungen des Lordkanzlers lord chancellor Bruno betritt kurzzeitig den Raum auf der Suche nach seiner Schwester Sylvie Nach einer Rede des Kanzlers und dem Erscheinen des Sub Gouverneurs sub warden verlasst der Erzahler den Salon um nach Bruno zu suchen Er findet ihn mit Sylvie bei ihrem Vater dem Gouverneur warden Dieser stellt sie dem Professor vor der eben erst von einer weiten Reise zuruckgekehrt ist Abrupt wechselt die Szene der Erzahler befindet sich in einem Eisenbahnabteil auf der Reise nach Elfenau Elveston zu seinem Freund Doktor Arthur Forester wo er sich gesundheitliche Erholung verspricht Als er versehentlich die letzte Zeile aus Arthurs Brief laut liest entwickelt sich ein Gesprach mit der Dame die ihm gegenubersitzt und das gleiche Ziel hat wie er Wahrend des Gesprachs schlaft er wieder ein und befindet sich wieder im Fruhstuckssalon wo sich inzwischen neben dem Professor Sylvie und Bruno dem Kanzler und dem Sub Gouverneur auch dessen Frau Tabikat und ihr Sohn Uggug versammelt haben Als der Gouverneur den Salon betritt schlagt der Kanzler ihm vor das Amt des Sub Gouverneurs in einen Vize Gouverneur umzuwandeln und die Menschenmenge so zu besanftigen Nach einer kurzen Beratung willigt dieser ein und unterschreibt den Vertrag bevor er das Land fur eine langere Reise verlasst Der Sub Gouverneur offenbart seiner Frau dass sie den Gouverneur ausgetrickst haben und er einen Vertrag unterschrieben hat der den Sub Gouverneur wahrend seiner Abwesenheit umfangreiche Befugnisse erteilt und es ihm ermoglicht sich vom Volk zum Kaiser emperor wahlen zu lassen Ein Bettler taucht auf mit der Bitte etwas Brot zu bekommen doch Uggug vertreibt ihn mit einem Krug kalten Wassers Sylvie und Bruno haben Mitleid mit ihm und rennen ihm hinterher Der Erzahler erwacht wieder als er und seine Reisegefahrtin deren Name Lady Muriel Orme er nun auf ihrem Gepack lesen kann in Feenwalde Fayfield umsteigen mussen Nachdem sie wieder im Zug sitzen schlaft er erneut ein und folgt Sylvie und Bruno als der Gartner sie dem Bettler hinterher gehen lasst Als sie ihn eingeholt haben fuhrt er sie zu einem geheimen Raum wo sich sein Aussehen verandert und sie erkennen dass es ihr Vater ist Er erklart ihnen dass er zum Konig von Elfenland Elfland einer Provinz von Feenland Faryland gewahlt wurde und daher dorthin reisen musste Er zeigt Sylvie zwei Medaillons ein blaues mit der Aufschrift Alle werden Sylvie lieben und ein rotes mit Sylvie wird alle lieben Sie wahlt das rote bevor sie mit ihrem Bruder in den Palast zuruckkehrt Der Erzahler erwacht an seinem Ziel Elfenau wo er seinem Freund Arthur von seiner neuen Bekannten erzahlt Arthur gesteht ihm seine Liebe zu Lady Muriel Als er wieder einschlaft sind Sylvie und Bruno zuruck im Palast Dort ist auch ein zweiter Bote aus Elfenland eingetroffen der Baron Doppelgeist von dem der neue Herrscher und seine Frau erfahren dass der alte Gouverneur zum Konig ernannt wurde Um den Baron uber die wahren Verhaltnisse zu tauschen versuchen der Vize Gouverneur und seine Frau ihren Sohn Uggug fur Bruno auszugeben Die Beweise fur seine Begabung werden aber immer genau dann erbracht wenn der Baron gerade nicht hinsieht Als er schliesslich feststellt dass sein Zimmer voller Frosche ist reist er verargert ab Die Sonate Pathetique die vom Musiklehrer gespielt Uggugs angebliche musikalische Begabung zeigen sollte erklingt auch nach dem Erwachen des Erzahlers weiter nur ist Arthur der Klavierspieler Am folgenden Tag besucht der Erzahler zusammen mit Arthur Lady Muriel und ihren Vater den Earl von Ainslie wobei sie uber die Schwerelosigkeit im freien Fall diskutieren Als er spater allein am Strand erneut einschlaft sind Sylvie und Bruno wieder auf dem Weg zu ihrem Vater doch auch dieser kann die Situation im Gouverneurspalast nicht andern Unterdessen arbeiten der Vize Gouverneur und seine Frau weiter an der Verschworung Wahrend sie sich einen Dolch gekauft hat und ihren Mann nur mit Decknamen anspricht hat er zwei Verkleidungen besorgt ein Hofnarr und ein Tanzbar Uggug sieht die beiden als sie ihre Verkleidung ausprobieren doch sie konnen sie noch rechtzeitig ablegen bis er mit dem Professor zuruckkommt Sylvie und Bruno kehren zuruck und der Professor stellt sie dem Anderen Professor vor der das lange Gedicht Peter und Paul fur sie rezitiert An dieser Stelle nimmt Bruno zum ersten Mal den Erzahler wahr Er spricht mit ihm sehr zur Verwirrung des Professors der niemanden sehen kann Er fragt jedoch nicht weiter nach weil plotzlich der Andere Professor verschwunden ist Als sie ihn auch nach einer Suche nicht finden konnen bitten Sylvie und Bruno den Professor mit ihnen hinauszugehen da der Gartner sie nicht mehr hinauslassen will Auf Bitten des Professors lasst der Gartner die beiden gehen Auf ihrem Weg nach Elfenland ubernachten sie im Hundeland wo der Hundekonig ein riesiger Neufundlander fur die Abwechslung dankbar ist die die beiden Kinder in seinen Alltag bringen Sylvie und Bruno gelangen schliesslich an das Tor zum Elfenland Als sie es durchschreiten verwandeln sie sich von Wichteln sprite in richtige Elben fairy Arthur erfahrt dass er ein grosseres Vermogen besitzt als er bisher annahm was ihn finanziell in die Lage versetzt Lady Muriel einen Heiratsantrag zu stellen jedoch traut er sich nicht Der Erzahler kehrt fur einige Zeit nach London zuruck Als er wieder in Elfenau zuruck ist trifft er bei einem Spaziergang zunachst auf Sylvie die einem Kafer wieder auf die Beine hilft dann auf Bruno Dieser ist wutend auf seine Schwester da sie ihn nicht spielen lassen wollte bevor er nicht seine Aufgaben erledigt hat Er will ihren Garten verwusten der Erzahler schafft es jedoch ihn umzustimmen So verschonern die beiden den Garten sehr zur Freude Sylvies Einige Tage spater begegnet er den beiden Elben erneut Sie versprechen ihm ihn bald in Menschengestalt zu besuchen Mit vielen anderen Bewohnern Elfenaus fahrt er zu einem Picknick bei einer Burgruine Beherrschendes Gesprachsthema ist zunachst das Verhaltnis von Kunst zu Natur Schliesslich schlaft der Erzahler ein wahrend Lady Muriel ein Lied singt stattdessen hort er Bruno singen Als er wieder erwacht trifft Muriels Cousin Eric Lindon ein Arthur ist sofort eifersuchtig auf ihn und beschliesst alleine zuruckzufahren Auch der Erzahler kehrt nicht mit den anderen zuruck sondern bleibt noch eine Weile bei der Ruine Sylvie Bruno und der Professor erscheinen sie suchen den Weg nach Anderland Zunachst fragen sie einen vorbeigehenden Bauern dann Eric Lindon Keiner kann ihnen den Weg weisen Eric halt sie fur Verruckte Eine Woche spater gehen Arthur und der Erzahler nach ihrem Kirchgang bei Lady Muriel vorbei Es entwickelt sich ein Gesprach uber Selbstsucht und die beste Form des Gottesdiensts Sylvie und Bruno treten in der Gestalt von Kindern auf der Erzahler stellt sie Lady Muriel und ihrem Vater vor In Anderland wurde inzwischen der alte Gouverneur fur tot erklart nachdem ein vorbeiziehender Hofnarr mit Tanzbar diese Nachricht brachte und der Vize Gouverneur zum Kaiser gewahlt Beim Spazierengehen treffen Arthur und der Erzahler auf Eric der ein Telegramm erwartet Auch Sylvie und Bruno tauchen wieder in Kindesgestalt auf Als Bruno fast von einem einfahrenden Zug uberrollt wird rettet ihn Eric im letzten Moment Sylvie und Bruno geben dem Erzahler die Uhr des Professors die dieser ihm fur einige Experimente leihen wollte Zuerst versucht er einen Unfall ungeschehen zu machen indem er die Zeit zuruckstellt doch ohne Erfolg Anschliessend erlebt er eine Stunde ruckwarts laufend Als er den Earl trifft erfahrt er dass Eric sein Offizierspatent erhalten hat und nun offiziell mit Lady Muriel verlobt ist Arthur beschliesst nach Indien zu gehen Als der Erzahler vor seiner Abreise aus Elfenau einen letzten Spaziergang unternimmt schlaft er im Wald ein Sylvie und Bruno veranstalten ein Fest fur die Frosche Nach einer Suppe fuhrt Bruno sehr kurze Szenen aus drei Shakespeare Stucken auf Hamlet Macbeth und Konig Lear Da er aber schon nach einem Satz den weiteren Text nicht mehr weiss verlasst er jedes Mal die Buhne purzelbaumschlagend Zum Schluss erzahlt er eine verwirrende Geschichte Am nachsten Tag kommt der Erzahler mit Arthur zu einem letzten Gesprach mit Lady Muriel sie diskutieren uber die Sonntagsruhe und die Freiheit des Willens Band 2 Bearbeiten Als der Erzahler in London zufallig mit Eric Lindon zusammentrifft erfahrt er von ihm dass die Verlobung mit Lady Muriel aufgelost wurde und Arthur noch immer in Elfenau weilt In den Kensington Gardens trifft er auf Sylvie die Bruno gerade zu unterrichten versucht Er beschliesst so bald wie moglich wieder nach Elfenau reisen Bereits in Feenwalde trifft er auf Lady Muriel die sich schuldig fuhlt dass Eric wegen ihrer verschiedenen Ansichten uber Gott die Verlobung loste Der Erzahler kann nach langem Gesprach ihr Gewissen schliesslich beruhigen Bei Arthur diskutiert er mit ihm daruber ob es gerechtfertigt ist dass Menschen die einen grossen Reichtum geerbt haben nicht arbeiten mussen und daruber was echte Wohltatigkeit ausmacht Bei einem Strandspaziergang sehen sie Lady Muriel Der schuchterne Arthur will sofort in die andere Richtung gehen doch Sylvie die fur ihn unsichtbar auftaucht schiebt ihn in ihre Richtung Bruno treibt ihm auf gleiche Weise Lady Muriel entgegen Anschliessend begleiten die beiden Kinder den Erzahler der bei einem Bauern aus der Umgebung Milch bestellen will Sie treffen auf den Hundekonig Nero der einen Apfeldieb fangt bevor sie den Hof erreichen Nachdem der Erzahler bei der Bauerin seine Milch bestellt hat kommen sie ins Gesprach Sie klagt uber das neue Wirtshaus das einen ihrer Nachbarn in die Trunksucht und dessen Familie in den finanziellen Ruin treibt Sylvie und Bruno greifen wieder ein und halten Willi davon ab das Wirtshaus zu betreten Dieser schwort dem Alkohol ab Bei einem Besuch bei Lady Muriel stellt diese dem Erzahler einen neuen Bekannten vor der sich Mein Herr nennt Es handelt sich um einen Reisenden aus einem fernen Land der wunderliche Dinge berichtet Er berichtet ihnen von einem Geldbeutel der ahnlich einer kleinschen Flasche nur eine Oberflache besitzt von einer Methode um Zeit aufzubewahren von Zugen die allein durch die Schwerkraft angetrieben werden und von besonderen Kutschen Vom Earl erfahrt der Erzahler dass Arthur und Lady Muriel bereits in zwei Wochen heiraten sollen Am Abend vor der Hochzeit findet ein grosses Fest statt bei dem auch Sylvie und Bruno wieder als Kinder auftauchen Mein Herr erzahlt erneut wunderliche Geschichten aus einem fernen Land das er angeblich besucht hat von dem sich aber im Laufe des Gesprachs herausstellt dass er selbst von dort stammt Dessen Bewohner haben viele Prinzipien auf die Spitze getrieben Die kunstliche Selektion fuhrte zu Menschen die leichter als Wasser sind zu Wanderstocken die von selbst laufen und zu Verpackungsmaterial das leichter ist als nichts Die Kartographie wurde bis zu einer Karte im Massstab 1 1 getrieben der Wunsch der Universitaten die besten Studenten zu haben zu Hetzjagden auf diese Das Prinzip der Dichotomie wurde von der Politik mit ihrem Gegensatz Regierung Opposition auf andere Bereiche des taglichen Lebens ubertragen bis schliesslich ein Krieg verloren wurde weil nur die eine Halfte des Heeres kampfte wahrend die andere dies zu verhindern versuchte Wahrend des Gesprachs scheint Mein Herr immer wieder ein Lied zu singen es ist jedoch der franzosische Count der ein Lied singt das offenbar Sylvie und Bruno mitgebracht haben Schliesslich schlaft der Erzahler mehrmals ein Zuerst ist er dabei als Sylvie Bruno eine Geschichte erzahlt dann als der Professor ein Schlaflied fur Bruno singt Ein Bote aus einem Fischerdorf in der Nahe erscheint er berichtet von einer ansteckenden Krankheit die dort wutet und nun auch den Arzt getotet hat Arthur beschliesst sofort dort hinzufahren und zu helfen selbst wenn es seinen Tod bedeutet In aller Eile findet am nachsten Morgen die Trauung statt bevor er abreist Aus einem Zeitungsartikel erfahrt der Leser vom Tod Arthurs Zwar wurde sein Korper nicht identifiziert doch einer der Toten hatte eine Taschenbibel mit Lady Muriels Name an sein Herz gepresst Als der Erzahler am Ende des Jahres wieder nach Elfenau reist trifft er Lady Muriel auf dem Friedhof Sie ladt ihn zum Tee ein dabei sprechen sie uber Sunde Als sie ihn auf dem Heimweg begleitet erzahlt er ihr von seinen Erlebnissen mit den Elben Beide horen Sylvie und Bruno ein Lied uber Liebe singen Als er in seinem Zimmer einschlaft ist er wieder in Anderland Zu Uggugs Geburtstag findet dort ein Fest statt Zunachst halt der Professor eine Vorlesung Als diese mit einer Explosion endet wacht er auf Am nachsten Tag ist er wieder zuruck in Anderland wo nun nach der Vorlesung ein Bankett stattfindet Der Andere Professor singt ein Lied die Geschichte vom Schwein Anschliessend halt der Kaiser eine Rede Zunachst ruhmt er sich noch und versichert den anwesenden Gasten dass er das Land besser regiere als der alte Gouverneur doch plotzlich raumt er alle seine Verfehlungen ein In dem Augenblick taucht der Bettler wieder auf Der Kaiser und die Kaiserin bitten ihn um Vergebung Der Bettler verwandelt sich in den Gouverneur und vergibt ihnen Als das Fest weitergehen soll stellt man fest dass Uggug fehlt Man sucht nach ihm und stellt fest dass er sich in ein Stachelschwein verwandelt hat Als der Erzahler aufwacht wird er von einem Boten zu Lady Muriel gerufen Dort erfahrt er dass sein totgeglaubter Freund Arthur doch noch am Leben ist Eric Lindon fand und pflegte ihn Ein letztes Mal sieht er Sylvie und Bruno mit ihrem Vater Sylvie erkennt dass es in Wirklichkeit nur ein Medaillon gab das je nachdem wie man es betrachtet rot oder blau mit den verschiedenen Aufschriften ist Personen BearbeitenBeschreibungen Bearbeiten Erzahler Der Ich Erzahler bleibt namenlos Er ist ein etwa 70 jahriger Mann aus London Aus gesundheitlichen Grunden sein Herz ist angegriffen fahrt er haufig nach Elfenau zu seinem Freund Arthur Die Handlung wird durch seine Augen beschrieben durch die Tatsache dass er anfangs in der Traumwelt unsichtbar ist wirkt er dort als allwissender Erzahler Er ist auf keiner der Zeichnungen zu sehen nbsp Sylvie hilft einem Kafer wieder auf die BeineSylvie Sylvie ist eine Wichtelin von etwa zehn Jahren spater eine richtige Elbe Sie hat rosige Wangen braungelocktes Haar und braune Augen Sie wird als suss lieblich und lebhaft beschrieben Wahrend der Abwesenheit ihres Vaters kummert sie sich liebevoll um ihren jungeren Bruder Bruno auch wenn dieser ihren Unterricht nicht zu schatzen weiss nbsp Bruno sitzt auf einer toten MausBruno Bruno ist Sylvies Bruder etwa funf Jahre junger als sie Ebenso wie sie hat er braune Haare Er liebt seine Schwester uber alles obwohl er ihren Unterricht uberhaupt nicht mag Seine Ausserungen sind gepragt von einer gebrochenen Grammatik und verquerer Logik Arthur Arthur Forester ist Arzt und langjahriger Freund des Erzahlers Er ist etwas alter als 20 Jahre Die Diskussionen die einen grossen Teil der Handlung bestimmen werden vor allem durch seine Fragen und Ansichten zu Moral und Religion vorangetrieben Seine moralischen Vorstellungen zeigen sich besonders als er ohne zu zogern sein Leben aufs Spiel setzt um den Kranken im Fischerdorf arztliche Hilfe zu leisten Lady Muriel Lady Muriel Orme ist etwas alter als 20 Jahre Sie ist herzlich und offen und kummert sich um die Armen Auch sie hat strenge moralische Vorstellungen die sie in die Diskussionen einbringt Diese Vorstellungen sind es auch die sie in einen inneren Konflikt bringen nachdem Eric ihre Verlobung aufgelost hat Erst nach langem Gesprach mit dem Erzahler fuhlt sie sich wirklich frei und kann eine Beziehung zu Arthur eingehen Earl von Ainslie Der Earl ist Lady Muriels Vater Er ist ein alter aber geistig noch sehr reger Mann Eric Lindon Hauptmann spater Major Eric Lindon ist Lady Muriels Cousin und Verlobter Er ist jung hochgewachsen und gutaussehend Im Gegensatz zu den anderen Personen glaubt er zunachst nicht an Gott sondern halt Religion fur eine Einrichtung die sich vor allem an die Armen richtet Aus diesem Grund lost er auch die Verlobung zu Lady Muriel Erst als er erkennt dass er den schon totgeglaubten Arthur gerettet hat kommt er zum Glauben Mein Herr Mein Herr ist ein alterer Reisender aus einem fernen Land dem Akzent nach Deutscher Sein richtiger Name bleibt ebenso wie jedes andere personliche Detail ratselhaft Brunos Vermutung er sei der Mann im Mond streitet er nicht direkt ab In seiner Heimat arbeitete er als Universitatsprofessor musste jedoch ins Exil gehen Gouverneur Der Gouverneur von Anderland und spatere Konig von Elfenland ist Vater von Sylvie und Bruno Er ist ein grosser wurdevoller alter Mann der zugleich als ernst und liebenswurdig beschrieben wird Er ist ein grosszugiger Herrscher der etwa veranlasste dass wahrend einer Nahrungsmittelknappheit die regierungseigene Backerei Brot zu besonders gunstigen Preisen an die Bevolkerung verkaufen sollte Sub Gouverneur Sibimet der Sub Gouverneur von Anderland spater Vize Gouverneur und Kaiser ist der jungere Bruder des Gouverneurs Er wird als ein durrer misstrauischer Mann beschrieben mit einem gemeinen verschlagenen Gesicht gelb grunen Teints Mit der Verschworung versuchte er sich an die Macht zu bringen und diese zu seinem eigenen Vorteil auszunutzen Tabikat Tabikat ist die Frau des Sub Gouverneurs Sie ist eine riesige Frau mit einer tiefen Stimme Sie ist ausserst dumm Die anderen Figuren erlauben sich haufig Scherze auf ihre Kosten die sie nicht einmal als solche wahrnimmt Uggug Uggug ist der Sohn von Sibimet und Tabikat Er ist im selben Alter wie Sylvie Er wird als widerlich fett beschrieben Seine Mutter verhatschelt ihn Am Ende der Geschichte verwandelt er sich in ein Stachelschwein weil er zu wenig Liebe erfahren hat Professor Der Professor ist Hofarzt im Gouverneurspalast und Lehrer von Uggug Er leidet an Rheuma Beschrieben wird er als ein fetter kleiner lustiger alter Mann Entsprechungen der Personen Bearbeiten Klaus Reichert bemerkte in seiner Dissertation dass die wichtigen Personen sich alle in Dreiergruppen einteilen lassen 2 Viele dieser Entsprechungen ergeben sich direkt aus den im Text angelegten Verwandlungen So verwandelt sich Sylvie gleich am Anfang beim Erwachen des Erzahlers in Lady Muriel als er wieder einschlaft findet eine Verwandlung von Lady Muriel zu Tabikat der Frau des Sub Gouverneurs statt Andere Entsprechungen begrundet Reichert mit einer Funktionsgleichheit so ist der Gouverneur Sylvies Vater und entspricht damit dem Earl dem Vater von Lady Muriel Insgesamt fuhrt Reichert folgende Entsprechungen auf 1 2 3Sylvie Lady Muriel TabikatBruno Arthur Sub GouverneurGouverneur Earl UggugProfessor Mein Herr Anderer ProfessorNero Eric Lindon LordkanzlerDie Personen der ersten Gruppe gehoren der Traumwelt an treten jedoch auch in der realen Welt auf Die Personen der zweiten Gruppe leben ausschliesslich in der realen Welt wahrend die dritte Gruppe in der Traumwelt beheimatet ist Die Personen aus der realen Welt werden durch ihre Entsprechungen in der ersten Gruppe idealisiert durch die dritte Gruppe karikiert Nur der Erzahler lasst sich als einzige zentrale Figur nicht in drei Personen aufspalten Verhaltnis von Autor zu Figuren Bearbeiten Im Nachwort zu seiner Ubersetzung zeigt Stundel mehrere Parallelen zwischen dem Autor und seinen Figuren auf Auffallend ist zunachst die grosse Anzahl alterer Manner die auftauchen der Erzahler der Earl Mein Herr in der realen Welt und der Gouverneur und die beiden Professoren im Feenreich Auch Carroll fuhlte sich zu der Zeit als er an diesem Werk arbeitete als alter Mann wie aus seinen Briefen hervorgeht Ausserdem ist auffallig dass viele Personen wie Carroll selbst sehr schuchtern sind Dies trifft vor allem auf Arthur zu der sich nicht traut Lady Muriel seine Liebe zu gestehen Der Erzahler hat in den meisten Gesprachen den geringsten Redeanteil nur wenn er mit Lady Muriel alleine ist ist er es der das Gesprach mit seinen Ansichten dominiert Selbst der haufig vorlaute Bruno zeigt sich an einigen Stellen sehr scheu Eine weitere Ubereinstimmung findet sich in den Ansichten die einzelne Figuren in den Gesprachen vertreten Zwar distanziert sich Carroll im Vorwort zum zweiten Band ausdrucklich von den Ausserungen seiner Figuren gibt aber wenige Seiten spater zu dass er Arthurs Ansicht uber Gottesdienste zustimmt Auch andere geausserte Positionen finden sich in Carrolls Briefen wieder Als letzten Punkt nennt Stundel die Beziehung des Erzahlers zu Lady Muriel Wie er Arthur gegenuber zunachst bemerkt liebt er sie ebenso wie dieser nur im grossen Altersunterschied sieht er einen Hinderungsgrund Dies trifft gleichermassen auf die Beziehung von Carroll zu Alice Liddell zu Stundel sieht in Bruno Arthur und dem Erzahler Carroll selbst in verschiedenen Lebensstadien Gedichte BearbeitenWie auch in Carrolls anderen Werken nehmen Gedichte eine grosse Rolle ein Zwei dieser Gedichte wurden spater in der Gedichtsammlung Three Sunsets and Other Poems nachgedruckt da Carroll sie einer grosseren Leserschaft zuganglich machen wollte 3 Ursprunglich war auch The Hunting of the Snark als Bestandteil von Sylvie und Bruno geplant doch mit zunehmender Lange entschloss sich Carroll schliesslich diese Nonsensballade als eigenstandiges Werk zu veroffentlichen 4 Einleitende Gedichte Bearbeiten Den beiden Banden ist jeweils ein einleitendes Gedicht vorangestellt Wie Martin Gardner feststellt ist das Gedicht des ersten Bandes sehr kunstvoll aufgebaut Es handelt sich um ein Akrostichon liest man den jeweils ersten Buchstaben eines jeden Verses so ergibt sich der Name der Schauspielerin Isa Bowman sie war eine Freundin Carrolls Derselbe Name ergibt sich auch wenn man die ersten drei Buchstaben einer jeden Strophe liest Zugleich knupft die erste Strophe an die letzte Strophe des abschliessenden Gedichts aus Throung the Looking Glass an indem sie dessen Reimworte in umgekehrter Reihenfolge wiederholt 5 Auch das Gedicht im zweiten Band enthalt einen Namen Hier muss man den jeweils dritten Buchstaben lesen um Enid Stevens zu erhalten Lied des Gartners Bearbeiten nbsp Der Gartner mit einem Elefanten der Flote spielt Das Lied des Gartners ist eines der bekanntesten Gedichte Carrolls und wurde haufig parodiert 6 Die neun Strophen ziehen sich uber beide Bande hin nachdem der Gartner die letzte Strophe gesungen hat beginnt er wieder mit der ersten Die Strophen greifen dabei immer wieder die aktuelle Handlung auf Carroll stellt dazu im Vorwort des ersten Bandes den Lesern als Ratsel die Aufgabe herauszufinden in welchen Fallen er die Geschichte an das Gedicht angepasst hat in welchen Fallen das Gedicht an den Inhalt und in welchen Fallen sich die Ubereinstimmung zufallig ergab Die Auflosung verrat er im Vorwort des zweiten Bandes Der Gartner selbst streitet einen Zusammenhang ab der Professor betont jedoch mehrfach dass dem Gartner dies alles wirklich passiert sei Die Strophen sind alle gleich aufgebaut Sie beginnen mit zwei Zeilen die beschreiben was der Gartner glaubte zu sehen He thought he saw a deutsch Er dachte er sahe ein Dabei handelt es sich meistens um Tiere bei einer unnaturlichen Handlung etwa ein Elefant der Flote spielt Es folgen zwei Verse in denen sich beim zweiten Blick herausstellt dass es sich um etwas anderes handelt He looked again and found it was a deutsch Er schaute noch einmal hin und sah dass es ein war Meist findet eine Verwandlung in irgendwelche Gegenstande statt teils auch in abstrakte Dinge Die Strophen enden mit zwei Versen in denen der Gartner eine Bemerkung dazu macht Es wechseln sich jeweils vier und dreihebige jambische Verse ab wobei sich die drei kurzeren Verse aufeinander reimen Peter und Paul Bearbeiten Mit seinen 26 Strophen zu je 8 Versen nimmt das Gedicht Peter und Paul fast den gesamten Raum des gleichnamigen Kapitels ein Der Andere Professor rezitiert es um Bruno den Unterschied der beiden Worte bequem convenient und unbequem inconvenient zu erlautern Das Gedicht handelt vom armen Peter Sein Freund Paul verspricht ihm 50 Pfund zu leihen gibt ihm das Geld jedoch nicht Trotzdem fordert er es punktlich zum festgesetzten Zeitpunkt von Peter zuruck Dieser versinkt in Armut wahrend Paul sich brustet wie grosszugig er doch ihm gegenuber sei Schliesslich bietet er Peter an ihm nochmals 50 Pfund zu leihen was dieser jedoch als unbequem empfindet Lied der Liebe Bearbeiten Bei A Song of Love handelt es sich um eines der beiden Gedichte die in Three Sunsets nachgedruckt wurden der Titel stammt aus dieser Sammlung Der Erzahler hort gemeinsam mit Lady Muriel wie Sylvie und Bruno es singen In seinen drei Strophen beschreibt es was die Liebe alles bewirken kann Die Strophen munden alle in den Refrain For I think it is Love for I feel it is Love for I m sure it is nothing but Love deutsch Ich glaub es ist Liebe ich spur es ist Liebe ich weiss ganz gewiss es ist Liebe Lewis Carroll bezeichnete dieses Gedicht als sein schonstes 7 Geschichte vom Schwein und kleine Vogel Bearbeiten Die Geschichte vom Schwein wird vom Anderen Professor am Bankett vorgetragen nachdem es bereits im ersten Band angekundigt wurde in dem er auch schon die erste Strophe sang Das Gedicht handelt von einem Schwein das bei einer Pumpe sitzt und traurig ist weil es nicht springen kann Ein Kamel das vorbeikommt rat ihm jeden Tag eine lange Strecke zu laufen damit es abnehme Ein Frosch bietet ihm jedoch Unterricht im Springen an Das Schwein versucht es dem Frosch nachzumachen verletzt sich jedoch schwer Eingerahmt werden die zwei Teile des Gedicht von einem weiteren Gedicht uber kleine Vogel Dessen zehn Strophen erzahlen keine fortlaufende Handlung sondern greifen einzelne Motive aus den beiden Banden auf und variieren diese Wie im ersten Band stellt Carroll im Vorwort des zweiten Bandes den Lesern als Ratsel die Frage in welchen Fallen diese Ubereinstimmungen Absicht waren und in welchen zufallig erfolgten Die Auflosung versprach er fur das Vorwort eines geplanten Buchs doch verstarb er vor dessen Fertigstellung Illustrationen Bearbeiten nbsp Uggug verwandelt sich in ein Stachelschwein Die 94 Illustrationen einschliesslich der beiden Frontispizes stammen mit zwei Ausnahmen von Harry Furniss Nur die zwei Zeichnungen der beiden Zaubermedaillons wurden von Alice Havers angefertigt Die Illustrationen bebildern zum einen den Fortlauf der Handlung zum anderen den Inhalt der langeren Gedichte So gibt es vier Zeichnungen zu Peter und Paul diese waren die ersten angefertigten Zeichnungen ebenso vier zur Geschichte vom Schwein dazu drei Randleisten zu den kleinen Vogeln die Carroll im Vorwort als besonders gelungen hervorhebt Bis die Zeichnungen allerdings die Figuren so zeigten wie der Autor sie sich vorstellte musste Furniss mehrere Versuche unternehmen So schrieb Carroll in einem Brief vom 1 September 1887 an Furniss 8 No The Doctor won t do at all Eric s attitude is capital but his face is a little too near to the ordinary masher Please avoid that inane creature and please don t cut his hair short That fashion will be out directly deutsch Nein Der Doktor geht ganz und gar nicht Erics Haltung ist grossartig aber sein Gesicht ist etwas zu nahe an dem eines gewohnlichen Weiberhelds Bitte vermeiden Sie dieses dummliche Geschopf und bitte schneiden Sie seine Haare nicht kurz Diese Mode wird sofort out sein Andererseits lobt er im selben Brief auch einige Illustrationen als gelungen Uggug becoming Porcupine is exactly my conception of it I expect this will be one of the most effective pictures in the book The Professor is altogether delightful When you get the text you will see that you have hit the very centre of the bull s eye deutsch Uggug verwandelt sich in ein Stachelschwein entspricht genau meiner Vorstellung Ich erwarte dass dies eines der wirksamsten Bilder des Buchs sein wird Der Professor ist ganz und gar bezaubernd Wenn Sie den Text erhalten werden Sie sehen dass Sie genau ins Schwarze getroffen haben Themen BearbeitenNeben Nonsens der vor allem in den Szenen mit Bruno vorhanden ist und der aus fruheren Werken Carrolls bekannt ist behandelt Sylvie und Bruno auch ernste Themen Carroll schreibt dazu im Vorwort des ersten Bandes It is written in the hope of supplying for the children whom I love some thoughts that may suit those hours of innocent merriment which are the very life of Childhood and also in the hope of suggesting to them and to others some thoughts that may prove I would fain hope not wholly out of harmony with the graver cadences of Life deutsch Es wurde geschrieben in der Hoffnung den Kindern die ich liebe einige Gedanken zu bieten die zu jenen Stunden der unschuldigen Frohlichkeit passen die eben jenes Leben der Kindheit ausmachen und auch in der Hoffnung ihnen und anderen einige Uberlegungen vorzuschlagen die sich wie ich gerne hoffe nicht in volliger Disharmonie zu den ernsteren Kadenzen des Lebens stehen Carroll behandelt eine Reihe von moralischen philosophischen und theologischen Fragen indem er seine Figuren Diskussionen daruber fuhren lasst So diskutiert etwa Arthur mit dem Erzahler was Wohltatigkeit ausmacht Auffallend ist auch die grosse Zahl von Zitaten aus der Literatur vor allem der Bibel oder Werken von William Shakespeare Alfred Tennyson und John Milton Carroll hat beiden Banden ein Register angefugt das dem Leser das leichte Auffinden der behandelten Themen ermoglicht Auch die Gedichte sind in den Registern aufgefuhrt 9 Rezeption BearbeitenSylvie und Bruno konnte nicht an den Erfolg von Alice anknupfen Die Leser die ein weiteres Buch in diesem Stil erwarteten wurden enttauscht Wegen seiner Behandlung der Selbstsucht in der Religion wurde das Werk jedoch in Predigten verwendet 8 Die Erstauflage war erst etwa 1940 vollstandig verkauft 10 Anschliessend war das Werk nur in den Gesamtausgaben erhaltlich Auch Ubersetzungen in andere Sprachen blieben lange Zeit aus Erst 1972 erschien eine Ubersetzung ins Franzosische die jedoch die meisten Wortspiele und die Gedichte unubersetzt liess Eine deutsche Ubersetzung des ersten Bandes erfolgte erst 1980 durch Michael Walter der zweite Band blieb jedoch zunachst unubersetzt Erst Dieter H Stundel legte 1986 eine vollstandige Ubersetzung beider Bande vor 2006 schliesslich erschien eine uberarbeitete Ubersetzung von Walter zusammen mit Sabine Hubner die nun auch den zweiten Band enthielt Arno Schmidt bezeichnete in seinem Essay Sylvie amp Bruno das Werk als Carrolls wichtigstes amp ergo scheinbar d h im Anfang kompliziertestes Stuck und sieht in Carroll den Vater der modernen Literatur Gleichzeitig kritisiert er aber auch dass man merkt dass er eben nicht die Zeit gehabt hat sich hauptberuflich mit Literatur zu befassen Wirklichkeit und Traumwelt sind ihm nicht ausgeglichen genug die Ubergange zu gezwungen es fehle eine gegenseitige Befruchtung Andererseits lobt er Meisterhaft dagegen scheint schon die all emsige superfleissige Vermortelung beider Hemisfaren Zudem machte er den Vorschlag das Buch in mehrere Spalten zu setzen um die Wechsel zwischen den verschiedenen Ebenen aufzuzeigen Diesem Vorschlag folgte spater Walter mit seiner Ubersetzung 11 In Kindlers Neuem Literatur Lexikon bescheinigt Horst Meller dem Werk eine Reihe amusanter Bravourpassagen findet jedoch dass es vor allem an der Uberburdung mit ernsthaft gemeinten und bis in langatmigen Sentimentalismus ausufernden Erbaulichkeits Einschuben leidet 12 Florian Balke dagegen bezeichnet in seiner Rezension in der Frankfurter Allgemeinen Zeitung Sylvie und Bruno als unbekanntes Meisterwerk und modernes Kunstwerk und kommt zum Schluss das Buch habe die Aufmerksamkeit aller Leser verdient die nichts gegen Verschrobenheit haben und wieder einmal herzlich lachen wollen 13 Literatur BearbeitenLewis Carroll Sylvie and Bruno Macmillan London 1889 Sylvie and Bruno im Project Gutenberg Lewis Carroll Sylvie and Bruno Concluded Macmillan London 1893 Sylvie and Bruno Concluded im Project Gutenberg Lewis Carroll Sylvie amp Bruno Ein phantastischer Nonsens Noman Ubersetzung von Dr Dieter H Stundel Goldmann Verlag Munchen 1986 ISBN 3 442 08552 7 ISBN 3 442 08553 5 Lewis Carroll Sylvie amp Bruno Die Geschichte einer Liebe Ubersetzung von Dieter H Stundel Verlag Jurgen Hausser Darmstadt 1994 ISBN 3 89552 000 4 Lewis Carroll Sylvie und Bruno Eine Geschichte Ins Deutsche ubertragen von Michael Walter und Sabine Hubner Deutscher Taschenbuchverlag Munchen 2006 Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Sylvie and Bruno Sammlung von Bildern Videos und AudiodateienEinzelnachweise Bearbeiten Die Inhaltsangabe folgt in den Bezeichnungen der Ubersetzung Stundels in Klammern ist beim ersten Auftauchen jeweils die englische Originalbezeichnung angegeben Klaus Reicher Lewis Carroll Munchen 1974 S 54 Zitiert nach Stundels Nachwort zu seiner Ubersetzung Lewis Carroll Three Sunsets and Other Poems Macmillan London 1898 Three Sunsets and other Poems im Project Gutenberg Henry Holiday The Snark s Significance In Academy 29 Januar 1898 Martin Gardner The Universe in a Handkerchief S 5 Beispiele Alexander Mehlmann The Game s Afoot American Mathematical Soc 2000 ISBN 0 8218 2121 0 S 144f The Neverending Gardener Abgerufen am 3 Dezember 2014 Martin Gardner The Annotated Alice C N Potter New York 1960 Vorwort auch in spateren Ausgaben nachgedruckt a b Stuart Dodgson Collingwood The Life and Letters Of Lewis Carroll Kessinger Publishing 2004 ISBN 1 4179 2625 2 The Life and Letters of Lewis Carroll im Project Gutenberg August A Imholtz Jr Indexer nascitur non fit Lewis Carroll as indexer again In The Indexer Vol 20 no 1 April 1996 online Stephanie Lovett Stoffel Lewis Carroll in Wonderland Thames amp Hudson 1997 ISBN 0 500 30075 5 S 124 Arno Schmidt Sylvie amp Bruno Dem Vater der modernen Literatur ein Gruss In Aus julianischen Tagen S 209 233 Fischer Taschenbuchverlag Frankfurt am Main Oktober 1979 ISBN 3 596 21926 4 Horst Meller Sylvie and Bruno In Kindlers Neues Literaturlexikon CD ROM Munchen 2000 ISBN 3 634 99900 4 Florian Balke Ich weiss nicht was soll es bedeuten In Frankfurter Allgemeine Zeitung 17 Januar 2008 Zitiert nach Sylvie und Bruno auf buecher deNormdaten Werk GND 7613654 1 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Sylvie und Bruno amp oldid 207716861