www.wikidata.de-de.nina.az
Nonato Rufino Chuquimamani Valer 1946 in Sullukuta Distrikt San Jose Provinz Azangaro Region Puno Peru ist ein peruanischer Lehrer Erziehungswissenschaftler Sammler mundlich uberlieferter Quechua Erzahlungen und Autor von Quechua Lehrbuchern Qusqu Qullaw Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 2 1 Wissenschaftliche Arbeiten 2 2 Schulworterbucher Quechua 2 3 Quechua Lehrbuch als Koautor 2 4 Schulbucher 2 5 Gesammelte traditionelle Erzahlungen und Gedichte auf Quechua 2 6 Eigene Gedichte 3 Auszeichnungen 4 Weblinks 5 EinzelnachweiseLeben BearbeitenNonato Rufino Chuquimamani Valer wurde in Sullukuta in der Region Puno 1 auf einer Hacienda in eine quechuasprachige Familie geboren Er sprach kein Spanisch bis er mit sieben Jahren in die Primarschule in der Provinzhauptstadt Azangaro gehen musste 2 Die Lehrer an seiner Schule wollten nicht ein Wort Quechua horen und straften Schuler die es benutzten 1 Nach seinem Sekundarschulabschluss studierte Rufino Chuquimamani Lehramt fur Primarschulen in Puno und Azangaro und wurde dann Primarschullehrer an verschiedenen Dorfschulen in der Provinz Azangaro bis er Lehrer in der Stadt Juliaca und schliesslich auch Schuldirektor wurde Hier erfuhr er erstmals von einem Experimentellen Projekt fur zweisprachige Erziehung Proyecto Experimental de Educacion Bilingue PEEB in der Region Puno das von 1978 bis 1988 lief Chuquimamanis Schule in Juliaca beteiligte sich jedoch nicht an diesem Projekt allerdings sprach Chuquimamani Quechua mit denjenigen Eltern deren Muttersprache es war 2 3 Chuquimamani heiratete und hatte mit seiner Frau funf Kinder Seine alteste Tochter verbrachte noch viel Zeit mit ihrem Vater und ihrer Grossmutter auf dem Lande und sprach Quechua Die vier jungeren Geschwister wuchsen jedoch in Juliaca auf wo es ein feindseliges Klima gegen das Quechua gab und es deshalb keiner von ihnen lernte Ihr Vater Rufino Chuquimamani sprach dagegen nach den Worten der Ethnolinguistin Nancy Hornberger von 1989 eine der schonsten reichesten vielfaltigsten und am wenigsten hispanisierten Mundarten des Quechua die ich je gehort habe 4 Nach eigener Aussage sprach er im Jahre 1970 als er an einer Schule mit vier Klassen unterrichtete Vorklasse erste zweite und dritte Spanisch mit seinen 36 Schulern die nichts verstanden abgesehen von einigen Zahlen Da er in seinen Materialien vom Studium keine Losung fand sprach er mit den Eltern seiner Schuler Bei einem Besuch traf er eine im Unterricht vollig stille Schulerin die auf einmal anfing zu reden als sie ihn Quechua sprechen horte Er entschloss sich mit Materialien auf Quechua zu arbeiten Da es keine gab musste er sie selbst erstellen 5 Im Experimentellen Projekt fur zweisprachige Erziehung in der Region Puno in den 1980er Jahren arbeitete Chuquimamani nicht als Lehrer der Schule von Juliaca mit und trug dennoch entscheidend zu ihm bei indem er mit aufgezeichneten sowie selbst geschriebenen Texten Unterrichtsmaterialien erstellte So eignete er sich seine Muttersprache das Quechua von Puno auch in seiner geschriebenen Form an und erlernte die korrekte Rechtschreibung Er zog durch die Dorfer der Region Puno und zeichnete traditionelle Erzahlungen auf Quechua auf die in zwei Banden erschienen Hinzu kamen zwei Bande in denen er volkstumliche Weisheiten und praktische Anweisungen furs Landleben auf Quechua veroffentlichte Daruber hinaus bildete er Lehrer fur das Experimentellen Projekts fur zweisprachige Erziehung aus indem er ihnen als Quechua Lehrer an der Normalschule von Puno die Sprache in Wort und Schrift beibrachte 2 1985 wurde im Rahmen des Experimentellen Projekts fur zweisprachige Erziehung an der Nationalen Universitat des Hochlandes von Puno Universidad Nacional del Altiplano de Puno UNAP ein Graduiertenprogramm fur Linguistik und Bildung der Anden eingerichtet und Chuquimamani schrieb sich 1985 fur das Magisterstudium ein Er verfasste seine Magisterarbeit in Ganze auf Quechua und reichte sie 1987 ein In dieser Arbeit behandelte er das Ausmass an Interferenz des Spanischen im Wortschatz des Quechua in zentralen Bedeutungsfeldern des landlichen Gemeinschaftslebens 2 1996 machte Chuquimamani einen zusatzlichen Abschluss in Erziehungswissenschaften an der Universidad Inca Garcilaso de la Vega in Lima und von 1996 bis 1999 ein weiteres postgraduales Studium in Linguistik und Bildung der Anden an der UNA in Puno 2006 ging er an die auch als La Cantuta bekannte Universidad Nacional de Educacion Enrique Guzman y Valle UNE in Lima und wurde 2008 in Erziehungswissenschaften promoviert 6 7 Chuquimamani arbeitete von 1999 bis 2004 als Akademischer Koordinator Coordinador Academico Experte fur interkulturelle zweisprachige Erziehung IZE spanisch EIB und Dozent bei der Nichtregierungsorganisation Asociacion Civil zivilgesellschaftliche Organisation Pacha Hunuy in Cusco 8 6 Als Direktor dieser Organisation setzte er sich besonders fur eine Starkung der Position des Quechua ein 9 Von 2004 bis 2007 war er Spezialist fur Unterrichtsmaterialien in indigenen Sprachen bei der Direktion fur Interkulturelle Zweisprachige Erziehung DINEBI des peruanischen Bildungsministeriums 6 Zu den von ihm erstellten Lehrmaterialien fur das peruanische Bildungsministerium gehort auch ein Schulworterbuch Quechua Quechua fur die Variante Qusqu Qullaw mit zusatzlichen spanischen Entsprechungen erschienen in zwei Ausgaben 2005 und 2014 10 11 Chuquimamani wurde in der peruanischen Tageszeitung La Republica angesichts seiner Biographie als Grunder der interkulturellen zweisprachigen Erziehung tituliert 5 Werke BearbeitenWissenschaftliche Arbeiten Bearbeiten 1987 Lexicon Quechua La vida rural en Sollocota por campos semanticos 1988 Una muestra del conflicto linguistico nacional en el habla de los Sollocotenos El caso del parto In L E Lopez Ed Pesquisas en linguistica andina Lima Puno CONCYTEC Universidad Nacional de Altiplano Puno GTZ S 163 180 2003 Siminchispi qillqasqa Asociacion Civil Pacha Hunuy CuscoSchulworterbucher Quechua Bearbeiten Nonato Rufino Chuquimamani Valer et al Yachakuqkunapa Simi Qullqa Qusqu Qullaw Qhichwa Simipi Memento vom 6 Oktober 2014 im Internet Archive Ministerio de Educacion Lima Peru 2005 Nonato Rufino Chuquimamani Valer Carmen Gladis Alosilla Morales Victoria Choque Valer Qullaw Qichwapa Simi Qullqan A Y Memento vom 29 November 2014 im Internet Archive Ministerio de Educacion Lima Peru 2014 Nonato Chuquimamani Holger Saavedra Julia Castillo Genaro Quintero Ricardo Gonzales Oscar Chavez Felix Riveros Vidal Carbajal Yachachinapaq Simikuna Urin Qichwa Vocabulario pedagogico de la lengua originaria quechua sureno Ministerio de Educacion del Peru Minedu Lima 2020 Worterbuch mit Neologismen des Sudlichen Quechua fur Wortfelder der Schule Technik usw Quechua Lehrbuch als Koautor Bearbeiten Rosaleen Howard Kawsay Vida A Multimedia Quechua Course for Beginners and Beyond With contributions by Phil Jimmieson Pedro Plaza Julieta Zurita Rufino Chuquimamani Carmen Alosilla and Phil Russell University of Texas Press 2014 Schulbucher Bearbeiten 2015 Sara Mama uywaymanta Saraqa imaymanapaqmi aysarikun De la crianza de la madre maiz El maiz se prepara de diversas maneras Tarea Asociacion de Publicaciones Educativas Lima 2015 Rumu uywaymanta Rumuqa wakchatapas qullqiyuqtapas kallpachawanchikpuni De la crianza de la yuca La yuca nos da fuerzas tanto a los pobres como a los poderosos Tarea Asociacion de Publicaciones Educativas Lima 2015 Papa Mama uywaymanta Papaqa llapan runap mankan hunt achiqmi De la crianza de la madre papa La papa llena la olla de todas las personas Tarea Asociacion de Publicaciones Educativas Lima 2015 Misk i Rurukunamanta Misk i rurukunaqa mikhusqanchiktam hunt apanku De las frutas agradables Las frutas complementan nuestros alimentos Tarea Asociacion de Publicaciones Educativas Lima 2015 Kuka Mama uywaymanta Kukaqa sayk uytapas yarqaytapas ch akiytapas atipanmi De la crianza de la madre coca La coca vence al cansancio al hambre y a la sed Tarea Asociacion de Publicaciones Educativas Lima 2015 Kinuwa Mama uywaymanta Kinuwaqa apukunap mikhuyninmi De la crianza de la madre quinua La quinua es comida de los dioses Tarea Asociacion de Publicaciones Educativas Lima 2015 Kaphiy uywaymanta Pitaq kaphiytari mana upyanchu De la crianza del cafe Quien no toma cafe Tarea Asociacion de Publicaciones Educativas Lima Gesammelte traditionelle Erzahlungen und Gedichte auf Quechua Bearbeiten Nonato Rufino Chuquimamani Valer ed Unay pachas Qhishwa simipi qullasuyu aranwaykuna Proyecto Experimental de Educacion Bilingue Puno Lima 1983 Punu suyumanta Qusqu Qullaw Nonato Rufino Chuquimamani Valer ed Unay pachas Qhishwa simipi qullasuyu hawariykuna Centro de Estudios Rurales Andinos Bartolome de las Casas Qusqu 1984 Punu suyumanta Qusqu Qullaw Nonato Rufino Chuquimamani Valer et al Atuqmantawan Yuthumantawan aranway El zorro y la perdiz Cuento infantil en quechua con ilustraciones Asociacion Civil Pacha Hunuy publicacion numero 4 Lima 2010 Eigene Gedichte Bearbeiten Chumpi Willkas Llaqta 24 und 25 Oktober 2008 In Raul Alfonso Allain Vega ed Poeticas Seleccion de artes poeticas por poetas peruanos contemporaneos Ed Raul Alfonso Allain Vega Lima 2010 S 37f Auszeichnungen Bearbeiten2017ː Palmas magisteriales Grado Maestro 12 Weblinks Bearbeiten Imapaq EBI Wozu ist die interkulturelle zweisprachige Erziehung Iskay simipi iskay kawsaypi yachachinakuy ukhupi runa simikuna kallpachaymanta Nonato Rufino Chuquimamani Valer 2015 Nonato Rufino Chuquimamani Valer Harawikuna Gedichte Einzelnachweise Bearbeiten a b Nancy H Hornberger Bilingual Education and Language Maintenance A Southern Peruvian Quechua Case Foris Publications Dordrecht 1988 S 172 177 a b c d Nancy H Hornberger Quechua literacy and empowerment in Peru In Nancy H Hornberger Hrsg Indigenous Literacies in the Americas Language Planning from the Bottom up Mouton de Gruyter Berlin New York 1996 S 215 236 hier S 227 Referentes de la EIB Nonato Chuquimamani Aprendo de los sabios Mai 2021 Nancy H Hornberger Haku yachaywasiman la educacion bilingue y el futuro del quechua en Puno Programa de Educacion Bilingue de Puno 1989 S 119 a b Adriana Mayo El sistema no entendia a los quechuahablantes Memento vom 2 Juni 2015 im Internet Archive La Republica 2 Juni 2015 Interview mit Nonato Rufino Chuquimamani Valer Spiegelseite auf SERVINDI a b c Referentes de la EIB Nonato Rufino Chuquimamani Valer referente en Educacion Intercultural y Bilingue Apurimac Aprendo de los sabios Mai 2021 Egresados Universidad Nacional de Educacion Enrique Guzman y Valle UNE 2018 Luis Enrique Lopez Carlos Rojas La EIB en America Latina bajo examen Banco Mundial GTZ Plural Editores La Paz 2006 S 320 325f Nancy H Hornberger Until I Became a Professional I Was Not Consciously Indigenous One Intercultural Bilingual Educator s Trajectory in Indigenous Language Revitalization Graduate School of Education GSE Faculty Research 9 2014 S 15 Nonato Rufino Chuquimamani Valer et al Yachakuqkunapa Simi Qullqa Qusqu Qullaw Qhichwa Simipi Memento vom 6 Oktober 2014 im Internet Archive Ministerio de Educacion Lima Peru 2005 Nonato Rufino Chuquimamani Valer Carmen Gladis Alosilla Morales Victoria Choque Valer Qullaw Qichwapa Simi Qullqan A Y Memento vom 29 November 2014 im Internet Archive Ministerio de Educacion Lima Peru 2014 Condecorados de Palmas Magisteriales 2017 Ministerio de Educacion del Peru MINEDU 2017 Normdaten Person LCCN n89632014 VIAF 284328773 Wikipedia Personensuche Kein GND Personendatensatz Letzte Uberprufung 12 November 2021 PersonendatenNAME Chuquimamani Valer Nonato RufinoALTERNATIVNAMEN Chuquimamani Rufino Chuquimamani Valer RufinoKURZBESCHREIBUNG peruanischer Schriftsteller Ubersetzer und LiteraturwissenschaftlerGEBURTSDATUM 1946GEBURTSORT Sullukuta Distrikt San Jose Provinz Azangaro Region Puno Peru Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Nonato Rufino Chuquimamani Valer amp oldid 238010678