www.wikidata.de-de.nina.az
Portunol poɾtuˈɲol port Portunhol auch Espanhol brasileiro nennt man nicht normierte Mischsprachen aus dem Spanischen und Portugiesischen Sie werden in manchen Kontaktregionen der beiden Sprachen vor allem im Grenzgebiet zwischen Brasilien und seinen Nachbarlandern in unterschiedlichen Varianten benutzt Portunol PortunholGesprochen in portugiesisch spanischsprachigen Grenzregionen beispielsweise Brasilien Uruguay Rio Grande do Sul Artigas Chuy Cerro Largo RiveraSprecher als spontane Sprachvermischung potentiell jeder der sowohl Portugiesisch als auch Spanischkenntnisse besitzt als mehr o weniger feste regionale lokale Sprachvariante z B das portunol riverense schatzungsweise 100 000 SprecherLinguistischeKlassifikation Kodewechsel bzw Mischsprache dd dd Offizieller StatusAnerkannte Minderheiten Regionalsprache in Uruguay als Variante des Portugiesischen lt Schulgesetz 1 Inhaltsverzeichnis 1 Begriff 2 Verbreitung 3 Einstufung 4 Merkmale 5 Abgrenzung 6 Portunol als Literatursprache 7 Spanisch portugiesische Mischsprache in Afrika 8 Weblinks 9 EinzelnachweiseBegriff BearbeitenDie Bezeichnung ist sehr bekannt und verbreitet wird allerdings von der Real Academia Espanola nicht genutzt Ein fuhrendes brasilianisches Worterbuch fuhrte die Benennung 1999 auf und definierte sie zweifach erstens das Ergebnis einer durch Code Switching entstehenden spanisch portugiesischen Sprachvermischung zweitens das von muttersprachlichen Portugiesischsprechern ohne tiefere Spanischkenntnisse gesprochene Spanisch Bemangelt wird von sprachwissenschaftlicher Seite der populare klischeehafte Gebrauch des Begriffs der eine mit den realen linguistischen Gegebenheiten nicht ubereinstimmende Lage und Verbreitung des Portunols suggeriert 2 Verbreitung Bearbeiten nbsp Mogliches Verbreitungsgebiet in SudamerikaPortunol wird in Sudamerika in Regionen gesprochen wo Portugiesisch und Spanischsprecher aufeinandertreffen Vor allem fur die Grenzregionen zwischen Brasilien und Uruguay Argentinien und Paraguay sind Mischsprachen beschrieben In Uruguay ist Portunol in Abstufungen je nach Abstand zur Grenze faktisch in der gesamten Nordhalfte des Landes verbreitet wo allerdings nur etwa ein Viertel der Gesamtbevolkerung lebt Die Mischsprache wird daher auch als fronterizo fronteirico span port etwa grenzlandisch bezeichnet Die Sprache wird auch durch regionale Programme des TV Senders Canal 10 teils gefordert gilt aber wegen der sprachpolitischen Bestrebungen der beteiligten Regierungen sowie des geringen Ansehens bei seinen eigenen Sprechern grundsatzlich als gefahrdet 2 Auf der Iberischen Halbinsel werden nur einzelne Dialekte im Grenzgebiet vor allem zwischen der Extremadura und Portugal als spanisch portugiesische Mischsprachen beschrieben 2 Einstufung BearbeitenDie bekannteste Variante entstand in dem lange zwischen Spanien und Portugal spater Argentinien und Brasilien umstrittenen Gebiet des heutigen Uruguay das zwischen 1680 und 1828 mehrmals den Besitzer wechselte Hochburg Rivera im Norden des Landes mit der dortigen Variante portunol riverense Die Sprache wird sowohl von uruguayischer wie von brasilianischer Seite als Dialekt bzw Slang rompidioma betrachtet und in Uruguay als brasilero brasileiro bezeichnet Die Hispanistik spricht offiziell von portugiesischen Dialekten in Uruguay Dialectos Portugueses del Uruguay abgekurzt DPU 3 Dennoch haben die Bewohner der Grenzregion fronterizos eine besondere kulturelle Dynamik und zum Teil auch ein Eigenbewusstsein als Portunol Sprecher entwickelt 2 Merkmale BearbeitenPortunol ist keine Sprache mit festen grammatischen Regeln oder einheitlichem Wortschatz In der Rivera Uruguay und jenseits der brasilianischen Grenze in der Gegend von Livramento ist Portunol auch ein soziolinguistisches Phanomen 3 Mitglieder der Bildungsschicht sprechen meist sowohl Portugiesisch als auch Spanisch und konnen beide Sprachen je nach Bedarf unvermischt benutzen Die Mischsprache ist starker in den Unterschichten verbreitet In Paraguay enthalt sie Beimischungen von Guarani Abgrenzung BearbeitenMusiker wie Manu Chao dessen Vater aus Galicien stammt haben schon auf Portunol gesungen Die galicische Sprache die mit dem Portugiesischen und auch dem Spanischen eng verwandt und beiden Sprachen sehr ahnlich ist ist allerdings keine Mischsprache Portunol als Literatursprache BearbeitenDer an der Grenze zwischen Brasilien und Paraguay aufgewachsene Douglas Diegues 1966 ist Autor des ersten Lyrikbandes in Portunol Da gusto andar desnudo por estas selvas sonetos salvajes 2002 Er ist Vertreter der Bewegung des Portunhol selvagem dt wildes Portunhol die lateinamerikanische Kunstler zusammenbringt die mit Hilfe dieser ungeregelten anarchischen Sprache geografische und kulturelle Grenzen uberschreiten wollen 4 In Uruguay publizierte der Literaturdozent und Lyriker Fabian Severo 1981 mit Noite nu Norte Nacht im Norden 2010 die erste Gedichtsammlung in Portunol auch Portugues de Uruguay Er erhielt 2017 den Nationalen Literaturpreis fur seinen ebenfalls in Portunol geschriebenen Gedichtband Viralata 2015 5 Spanisch portugiesische Mischsprache in Afrika BearbeitenEine dem Portunol ahnliche Mischsprache wird in Teilen Aquatorialguineas sowie im Osten Angolas verwendet Weblinks BearbeitenFronteiras Fronteras Videoprojekt 2016 2017 von Ricardo Almeida zum Thema brasilianischer Grenzgebiete Portugiesisch Spanisch Portunhol Einzelnachweise Bearbeiten zitiert aus der spanischsprachigen Wikipedia El portunol de la frontera Uruguay Brasil tiene reconocimiento legal La Ley General de Educacion N 18437 de 2008 2009 Titulo II Capitulo VII Articulo 40 5 lo llama portugues del Uruguay gt http www impo com uy bases leyes 18437 2008 40 a b c d Maria Jesus Fernandez Garcia Universitat Extremadura Portunol y literatura PDF 207 kB In Revista de estudios extremenos ISSN 0210 2854 Bd 62 2006 Nr 2 S 555 576 a b Silvia Etel Gutierrez Bottaro USP El fenomeno del bilinguismo en la comunidad fronteriza uruguayo brasilena de Rivera In Akten des 2 Kongresses brasilianischer Hispanisten Sao Paulo im Oktober 2002 Online veroffentlicht auf SciELO abgerufen im Juli 2018 Douglas Diegues auf goethe de Goetheinstitut Kolumbien Micaela Sofia Campora Eine Sprache die Grenzen uberwindet in ila Lateinamerika Magazin Nr 430 2019 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Portunol amp oldid 219989908