www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel behandelt die klassische mongolische Schrift Es gibt jedoch noch weitere mongolische Schriften Die klassische mongolische Schrift war die erste einer ganzen Reihe von mongolischen Schriften die fur die mongolische Sprache entwickelt oder angepasst wurden Sie wird mit geringfugigen Veranderungen auch heute noch in der Mongolei seit 1994 wieder neben der kyrillischen Schrift und in China verwendet um Mongolisch und Ewenkisch zu schreiben In China ist die mongolische Schrift dort verbreitet wo Mongolisch Amtssprache ist also in der Inneren Mongolei und in Fuxin Harqin Linker Flugel im Vorderen Gorlos in Dorbod Subei Teilen von Haixi und Henan sowie in Weichang Hinzu kommt als offizielle amtliche Schrift des Westmongolischen das Todo Biqig in Bayingolin Bortala Hoboksar und Teilen von Haixi mongolische SchriftSchrifttyp AlphabetSprachen MongolischEwenkischErfinder Tatar TongaEntstehung 1208Verwendungszeit bis heuteVerwendet in MongoleiChinaOffiziell in ChinaAbstammung aramaische Schrift sogdisches Alphabet uigurische Schrift mongolische SchriftAbgeleitete mandschurische SchriftKlarschriftVaghintara SchriftBesonderheiten vertikal von links nach rechtsUnicodeblock U 1800 U 18AFISO 15924 MongDie Schrift ein Alphabet wurde 1208 vom uigurischen Schreiber Tatar Tonga geschaffen Er war wahrend eines Feldzuges gegen die Naimanen von den Mongolen gefangen genommen worden und wurde dann von Dschingis Khan beauftragt eine Schrift fur die mongolische Sprache festzulegen Zu diesem Zweck passte er das Uigurische Alphabet an die neuen Anforderungen an 1 Dieses stammte seinerseits uber das sogdische Alphabet von der aramaischen Schrift ab Seine grosste Besonderheit ist die Schreibrichtung sie verlauft vertikal von oben nach unten und spaltenweise von links nach rechts alle anderen vertikalen Schriften gehen von rechts nach links Die Uiguren hatten ihre Schrift rechts nach links Zeilen von oben nach unten um 90 im Gegenuhrzeigersinn gedreht um sie der vertikalen chinesischen Schreibweise ahnlicher zu machen Inhaltsverzeichnis 1 Schriftzeichen 1 1 Alphabet 1 2 Unicode 2 Beispiele 2 1 Unterschiedliche Formen 2 2 Historische Formen 3 Abgeleitete Schriften 3 1 Galik Schrift 3 2 Klare Schrift 3 3 Vaghintara Schrift 4 Unicode 4 1 Schema 5 Literatur 6 Weblinks 7 EinzelnachweiseSchriftzeichen Bearbeiten nbsp Das Wort Mongol in der klassischen SchriftDie einzelnen Zeichen nehmen unterschiedliche Formen an je nachdem ob sie eine initiale mediale oder finale Position im Wort einnehmen In einigen Fallen gibt es noch zusatzliche grafische Varianten deren Wahl vom visuellen Zusammenspiel mit dem jeweils darauf folgenden Zeichen abhangt Das Alphabet verwendet jeweils das gleiche Zeichen fur einige Vokal o u o u finale a e und Konsonantenpaare t d k g manchmal z y in der mongolischen Sprache welche im Uigurischen nicht unterschieden wurden Das Resultat ist annahernd vergleichbar mit der Situation im Englischen welches 10 oder mehr Vokale mit 5 Zeichen darstellen muss und den Digraph th fur zwei unterschiedliche Laute verwendet Es kommt trotzdem relativ selten zu wirklichen Mehrdeutigkeiten da die Anforderungen von Vokalharmonie und Silbenbildung meistens fur eine eindeutige Festlegung sorgen Alphabet Bearbeiten Zeichen Transliteration Bemerkungeninitial medial final Lat 2 Kyrillisch nbsp nbsp nbsp nbsp a A Unterscheidung meist mittels Vokalharmonie siehe auch q g und k g nbsp e E nbsp nbsp Anm 1 nbsp Anm 2 nbsp i yi I J Y Am Wortende haufig in vorhergehende Silbe absorbiert nbsp nbsp nbsp o u O U Unterscheidung durch Kontext nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp o u Ө Ү Unterscheidung durch Kontext nbsp nbsp Anm 3 nbsp Anm 4 nbsp n N Unterscheidung von medialem und finalem a e durch Position in Silbenfolge nbsp nbsp ng N NG Nur am Wortende medial fur Komposita Transkribiert Tibetisch U 0F44 Sanskrit ङ nbsp nbsp nbsp b B V nbsp nbsp p P Bei mongolischen Wortern nur initial Transkribiert Tibetisch U 0F54 nbsp nbsp nbsp q H Nur mit hinteren Vokalen nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp g G Nur mit hinteren Vokalen Zwischen Vokalen heute als langer Vokal ausgesprochen Anm 5 nbsp nbsp nbsp k H Meistens mit vorderen Vokalen g zwischen Vokalen wird heute als langer Vokal ausgesprochen Anm 6 g G nbsp nbsp nbsp m M nbsp nbsp nbsp l L nbsp nbsp nbsp s S nbsp nbsp nbsp s Sh Die Aussprache dieses Zeichens hat sich nicht verandert nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp t d T D Unterscheidung durch Kontext nbsp nbsp c Ch C Ursprunglich keine Unterscheidung zwischen ʧ und ts heute durch Kontext nbsp nbsp ǰ Zh Z Unterscheidung durch Kontext Ursprunglich oft mit y unten austauschbar nbsp nbsp nbsp y E Yo I Yu Ya Teil von Diphthongen obwohl eigentlich ein Konsonant nbsp nbsp nbsp r R Normalerweise nicht initial Anm 7 nbsp nbsp v V Transkribiert Sanskrit व nbsp nbsp f F Das klassische Mongolisch kennt diesen Laut nicht nbsp nbsp ḳ K Transkribiert Russisch K nbsp nbsp c c Transkribiert Tibetisch ts U 0F5A Sanskrit छ nbsp nbsp z z Transkribiert Tibetisch dz u 0F5B Sanskrit ज nbsp nbsp h Transkribiert Tibetisch U 0F63 U 0FB7 Fussnoten Nach Konsonant als i transliteriert Nach Vokal als yi transliteriert mit seltenen Ausnahmen wie naim acht oder Naiman Zeichen fur Silbenbeginn n lt Vokal gt Zeichen fur Silbenende lt Vokal gt n Beispiele qa g an khan wird zu qaan Einige Ausnahmen wie tsa g aan weiss bleiben bestehen Beispiel de g er wird zu deer verkurzt Einige Ausnahmen wie ugui nein bleiben bestehen Transkribierte Fremdworter erhalten normalerweise einen Vokal vorangestellt Beispiel Transkription von Rus Russland ergibt Oros Unicode Bearbeiten 1800 Birga 1801 Ellipse 1802 Komma 1803 Punkt 1804 Strichpunkt 1805 4 Punkte 1806 Bindestrich 1807 Silbengrenze 1808 mandsch Komma 1809 mandsch Punkt 180A Nirugu 180B 180C 180D 180E 1810 ᠐ 0 1811 ᠑ 1 1812 ᠒ 2 1813 ᠓ 3 1814 ᠔ 4 1815 ᠕ 5 1816 ᠖ 6 1817 ᠗ 7 1818 ᠘ 8 1819 ᠙ 91820 ᠠ A 1821 ᠡ E 1822 ᠢ I 1823 ᠣ O 1824 ᠤ U 1825 ᠥ Oe 1826 ᠦ Ue 1827 ᠧ Ee 1828 ᠨ Na 1829 ᠩ Ang 182A ᠪ Ba 182B ᠫ Pa 182C ᠬ Qa 182D ᠭ Ga 182E ᠮ Ma 182F ᠯ La1830 ᠰ Sa 1831 ᠱ Sha 1832 ᠲ Ta 1833 ᠳ Da 1834 ᠴ Cha 1835 ᠵ Ja 1836 ᠶ Ya 1837 ᠷ Ra 1838 ᠸ Wa 1839 ᠹ Fa 183A ᠺ Ka 183B ᠻ Kha 183C ᠼ Tsa 183D ᠽ Za 183E ᠾ Haa 183F ᠿ Zra1840 ᡀ Lha 1841 ᡁ Zhi 1842 ᡂ Chi 1843 ᡃ Todo langer Vokal 1844 ᡄ Todo E 1845 ᡅ Todo I 1846 ᡆ Todo O 1847 ᡇ Todo U 1848 ᡈ Todo Oe 1849 ᡉ Todo Ue 184A ᡊ Todo Ang 184B ᡋ Todo Ba 184C ᡌ Todo Pa 184D ᡍ Todo Qa 184E ᡎ Todo Ga 184F ᡏ Todo Ma1850 ᡐ Todo Ta 1851 ᡑ Todo Da 1852 ᡒ Todo Cha 1853 ᡓ Todo Ja 1854 ᡔ Todo Tsa 1855 ᡕ Todo Ya 1856 ᡖ Todo Wa 1857 ᡗ Todo Ka 1858 ᡘ Todo Gaa 1859 ᡙ Todo Haa 185A ᡚ Todo Jia 185B ᡛ Todo Nia 185C ᡜ Todo Dza 185D ᡝ Sibe E 185E ᡞ Sibe I 185F ᡟ Sibe Iy1860 ᡠ Sibe Ue 1861 ᡡ Sibe U 1862 ᡢ Sibe Ang 1863 ᡣ Sibe Ka 1864 ᡤ Sibe Ga 1865 ᡥ Sibe Ha 1866 ᡦ Sibe Pa 1867 ᡧ Sibe Sha 1868 ᡨ Sibe Ta 1869 ᡩ Sibe Da 186A ᡪ Sibe Ja 186B ᡫ Sibe Fa 186C ᡬ Sibe Gaa 186D ᡭ Sibe Haa 186E ᡮ Sibe Tsa 186F ᡯ Sibe Za1870 ᡰ Sibe Raa 1871 ᡱ Sibe Cha 1872 ᡲ Sibe Zha 1873 ᡳ mandsch I 1874 ᡴ mandsch Ka 1875 ᡵ mandsch Ra 1876 ᡶ mandsch Fa 1877 ᡷ mandsch Zha1880 ᢀ Ali Gali Anusvara One 1881 ᢁ Ali Gali Visarga One 1882 ᢂ Ali Gali Damaru 1883 ᢃ Ali Gali Ubadama 1884 ᢄ Ali Gali umgedr Ubadama 1885 Ali Gali Baluda 1886 Ali Gali 3 Baluda 1887 ᢇ Ali Gali A 1888 ᢈ Ali Gali I 1889 ᢉ Ali Gali Ka 188A ᢊ Ali Gali Nga 188B ᢋ Ali Gali Ca 188C ᢌ Ali Gali Tta 188D ᢍ Ali Gali Ttha 188E ᢎ Ali Gali Dda 188F ᢏ Ali Gali Nna1890 ᢐ Ali Gali Ta 1891 ᢑ Ali Gali Da 1892 ᢒ Ali Gali Pa 1893 ᢓ Ali Gali Pha 1894 ᢔ Ali Gali Ssa 1895 ᢕ Ali Gali Zha 1896 ᢖ Ali Gali Za 1897 ᢗ Ali Gali Ah 1898 ᢘ Todo Ali Gali Ta 1899 ᢙ Todo Ali Gali Zha 189A ᢚ mandsch Ali Gali Gha 189B ᢛ mandsch Ali Gali Nga 189C ᢜ mandsch Ali Gali Ca 189D ᢝ mandsch Ali Gali Jha 189E ᢞ mandsch Ali Gali Tta 189F ᢟ mandsch Ali Gali Ddha18A0 ᢠ mandsch Ali Gali Ta 18A1 ᢡ mandsch Ali Gali Dha 18A2 ᢢ mandsch Ali Gali Ssa 18A3 ᢣ mandsch Ali Gali Cya 18A4 ᢤ mandsch Ali Gali Zha 18A5 ᢥ mandsch Ali Gali Za 18A6 ᢦ Ali Gali Half U 18A7 ᢧ Ali Gali Half Ya 18A8 ᢨ mandsch Ali Gali Bha 18A9 Ali Gali Dagalga 18AA ᢪ mandsch Ali Gali LhaBeispiele BearbeitenUnterschiedliche Formen Bearbeiten Der gleiche Vokal jeweils dreimal in verbundenener Form geschrieben rot die Form am Anfang eines Wortes grun die innerhalb eines Wortes und blau die am Ende eines Wortes a e i o u o u nbsp nbsp nbsp nbsp Historische Formen Bearbeiten Historische Formen Moderne Druckschrift Erstes Wort transliteriert nbsp nbsp nbsp v nbsp i nbsp k nbsp i nbsp p nbsp e nbsp d nbsp i nbsp y nbsp aTransliteration Vikipediya cilugetu nebterkei toli bicig bolai Kyrillisch Vikipedia Choloot Nevterhij Tol Bichig Boloj Transkription wikipedia tscholoot newterchii tolj bitschig boloi Wortlich Wikipedia Enzyklopadie Schrift frei ist Ubersetzung Wikipedia die freie Enzyklopadie Abgeleitete Schriften BearbeitenGalik Schrift Bearbeiten Hauptartikel Galik Schrift1587 entwickelte der Ubersetzer und Gelehrte Ayuusch Guusch die Galik Schrift Ali gali Ali Gali inspiriert durch den 3 Dalai Lama Sonam Gyatso Er fugte der mongolischen Schrift in erster Linie weitere Zeichen hinzu um religiose Texte aus dem Sanskrit und dem Tibetischen zu ubersetzen sowie spater auch aus Chinesisch Einige dieser Zeichen sind noch heute in Gebrauch um Lehnworter und fremdsprachige Namen zu schreiben siehe den untersten Abschnitt der Tabelle oben 3 Klare Schrift Bearbeiten Hauptartikel Klarschrift1648 schuf der oiratische Monch Zaja Pandit diese Variante mit dem Ziel die geschriebene Sprache besser an die tatsachliche Aussprache anzunahern sowie die Transkription von Tibetisch und Sanskrit zu erleichtern Die Schrift wurde von den Kalmucken in Russland bis 1924 verwendet und danach durch das kyrillische Alphabet ersetzt In Xinjiang in China wird sie bis heute von den Oiraten eingesetzt Vaghintara Schrift Bearbeiten Eine weitere Variante wurde 1905 vom Burjatischen Monch Agvan Dorzhiev 1850 1938 entwickelt Sie sollte ebenfalls einige Unklarheiten beseitigen und zusatzlich zum Mongolischen das Schreiben der russischen Sprache ermoglichen Die bedeutendste Anderung bestand allerdings in der Elimination der positionalen Formvarianten der Schriftzeichen Alle Zeichen basierten auf der medialen Form der ursprunglichen mongolischen Schrift Unicode BearbeitenIm Unicode Standard gibt es einen eigenen Unicode Block Mongolisch Er umfasst Buchstaben Zahlen und diverse Satzzeichen fur Mongolisch die Klare Schrift Xibe und Mandschurisch sowie Erweiterungen zur Transkription von Sanskrit und Tibetisch Schema Bearbeiten Mongolisch IPA SASM GNC SRCbroad strictᠠ a aᠪ p bᠼ tsʰ cᠳ ᠳ t dᠡ e eᠹ f fᠭ ᠭ k gᠬ ᠬ x hᠢ i iᠵ tʃ jᠺ kʰ kᠯ l lᠮ m mᠨ n nᠥ o oᠫ pʰ pᠴ tʃʰ qᠷ r rᠰ s sᠲ tʰ tᠦ u uᠸ w wᠱ ʃ xᠶ j yᠽ ts zᠣ ɔ o oᠤ ʊ u uObwohl die mongolische Schrift im Standard aufgefuhrt ist ist diese noch stets eine phonetische Transkription auf Basis des Qahar Dialekts So wird z B ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠬᠠᠳᠠ ᠬᠣᠲᠠ nicht als Ulaganhada hota transkribiert sondern eher Ulaanhad hot strict oder Ulanhad hot broad Obschon im Rahmen des Standards empfohlen wird die strikte Transkription bei der Transkription von Ortsnamen und die vagere broad Transkription allgemein zu verwenden wird die strikte Transkription in der Praxis kaum genutzt z B Hohhot statt eigentlich Hohhot In manchen Fallen wird die SASM GNC SRC Transkription des Mongolischen sogar mit dem Hanyu pinyin verbunden beispielsweise Huhhot oder Huhehot Literatur BearbeitenOtgonbayar Chuluunbaatar Einfuhrung in die mongolischen Schriften Buske Verlag Hamburg 2008 ISBN 978 3 87548 500 4 Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Mongolische Schrift Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Lingua Mongolia Script englisch mit Tutorium Einzelnachweise Bearbeiten Klemens Ludwig Vielvolkerstaat China die nationalen Minderheiten im Reich der Mitte Beck Munchen 2009 ISBN 978 3 406 59209 6 S 129 Nicholas Poppe Grammar of Written Mongolian 3rd ed University of Washington 1974 Otgonbayar Chuluunbaatar Einfuhrung in die mongolischen Schriften Buske Hamburg 2008 ISBN 978 3 87548 500 4 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Mongolische Schrift amp oldid 231591289