www.wikidata.de-de.nina.az
Magnum principium deutsch das grosse Prinzip der wichtige Grundsatz ist ein Apostolisches Schreiben mit dem Papst Franziskus in Form eines Motu proprio das Kirchenrecht bezuglich der Ubersetzung liturgischer Texte aus dem Lateinischen neu regelt 1 Konkret handelt es sich um die Novellierung des can 838 des Codex des Kanonischen Rechts 2 Das Schreiben wurde am 9 September 2017 veroffentlicht und trat am 1 Oktober 2017 in Kraft Die bestehenden Rechtstexte wurden dementsprechend angepasst vor allem die Ubersetzerinstruktion Liturgiam authenticam von 2001 3 Papstwappen von Franziskus Inhaltsverzeichnis 1 Bedeutung 2 Verfahren 3 Hintergrund 4 Weblinks 5 EinzelnachweiseBedeutung BearbeitenDas Hauptanliegen dieser kanonischen Anderung zielt auf die Verstandlichkeit der Liturgie ab Lag die Zustandigkeit die Verantwortung und Prufung von ubersetzten Liturgietexten und liturgischen Buchern bisher allein beim Heiligen Stuhl so werden diese Kriterien nun auf die Bischofskonferenzen ubertragen Hierzu heisst es jetzt Die Bischofskonferenzen haben die innerhalb der festgesetzten Grenzen angepassten Ubersetzungen der liturgischen Bucher in die Volkssprachen getreu und angemessen zu besorgen und zu approbieren sowie die liturgischen Bucher fur die Regionen fur die sie zustandig sind nach der Bestatigung durch den Apostolischen Stuhl herauszugeben Can 838 3 Zur Reichweite dieser Kompetenz legt das Recht fest dass sie innerhalb der festgelegten Grenzen gehalten und getreu und angemessen fideliter et convenienter Nach wie vor sei es das Ziel durch die Ubertragung in die Volkssprache das getreu zum Ausdruck zu bringen was die Kirche durch die lateinische Sprache mitteilen wollte fideliter communicandum est certo populo per eiusdem linguam id quod Ecclesia alii populo per Latinam linguam communicare voluit Jedoch sei diese Treue nicht immer durch eine wortwortliche Ubersetzung einzelner Worter zu erzielen sondern sei aus dem Kontext der gesamten Mitteilungshandlung und entsprechend der eigenen literarischen Gattung zu beurteilen fidelitas non semper iudicari potest ex singulis verbis immo vero in contextu ex toto communicationis actu et secundum genus dicendi proprium Die ortlichen Bischofskonferenzen haben jetzt mehr Verantwortung fur die Ubersetzung der liturgischen Texte in die jeweiligen Landessprache aber dabei auch einen grosseren Spielraum 4 Dem einzelne Diozesanbischof stehe es in der ihm anvertrauten Kirche zu innerhalb der Grenzen seiner Zustandigkeit Normen fur den Bereich der Liturgie zu erlassen an die alle gebunden sind In diesem Zusammenhang erinnert Franziskus an die Konstitution uber die Heilige Liturgie des Zweiten Vatikanischen Konzils Sacrosanctum Concilium Dort heisst es die Verwendung landessprachlicher Elemente konne zwar fur das Volk sehr nutzlich sein musse aber von der fur das Gebiet zustandigen Autoritat approbiert werden und bedurfe der Billigung das heisst der Bestatigung durch den Apostolischen Stuhl Dies fordert das neue Motu Proprio ebenfalls ein 5 Verfahren BearbeitenAllen liturgischen Buchern wie dem Messbuch dem Stundenbuch und den Ritualien fur die Sakramente liegt ein lateinischer Text zu Grunde die so genannte Editio typica Zwecks Ubersetzung setzen die zustandigen ortlichen Bischofskonferenzen Fachgremien ein Der ubersetzte Text wird sodann von der Bischofskonferenz gepruft und mit Approbation angenommen Der approbierte Text wird der Kongregation fur den Gottesdienst und die Sakramentenordnung vorgelegt und nach der jetzigen neuen Regelung nicht mehr uberpruft wie bisher recognitio sondern bestatigt confirmatio 6 Die Deutsche Bischofskonferenz beschaftigte sich mit diesem Erlass auf ihrer Vollversammlung vom 25 bis 28 September 2017 in Fulda und kundigte an dass sich die Liturgiekommission mit dem Dokument ab Anfang Oktober 2017 befassen werde 7 Der Kardinalprafekt der vatikanischen Kongregation fur den Gottesdienst und die Sakramentenordnung Kurienkardinal Robert Sarah hatte nach Erscheinen des Motu proprio dieses stark einschrankend interpretiert im Internet erschien ein anonymer Kommentar zum Text der ihm zugeschrieben wird Papst Franziskus rugte im Oktober 2017 in einem offentlichen Schreiben 8 den Kardinal und widersprach dem Kommentar an mehreren Stellen Der Papst bekraftigte bei der Ubersetzung liturgischer Texte seien drei Aspekte besonders zu berucksichtigen die Treue gegenuber dem lateinischen Original Besonderheiten der Zielsprache sowie Verstandlichkeit in der Zielgruppe 9 Hintergrund BearbeitenVorausgegangen waren Konflikte zwischen einzelnen Bischofskonferenzen und dem Vatikan uber die muttersprachliche Textgestalt bei der Uberarbeitung liturgischer Bucher Ein deutschsprachiges Rituale fur Begrabnisfeiern war 2009 mit vatikanischer Genehmigung erschienen wurde jedoch nach einem Jahr von der Deutschen Bischofskonferenz nach starken Protesten vieler Priester zuruckgezogen seitdem wird eine vorlaufige Arbeitsubersetzung der Editio typica verwendet 10 Nach diesen Erfahrungen setzten die deutschen Bischofe im Jahr 2013 auch die Neuubersetzung des romischen Messbuchs aus zu der der Vatikan sie 2005 gemahnt hatte Ahnliche Erfahrungen der betroffenen Bischofskonferenzen liegen auch in Japan und bei den englischen Ubersetzungen der Messbucher vor wo die wortliche Ubersetzung aus dem Latein im englischen Messbuch zu gestelzten und technischen Formulierungen fuhrte die im Alltag nicht gebrauchlich sind und nicht verstanden werden 11 Papst Franziskus will diese Problematik jetzt losen indem er den Bischofskonferenzen und Diozesanbischofen eine starkere Verantwortung zuweist 12 Andererseits weisen Beobachter darauf hin dass in verbreiteten Sprachen wie dem Englischen wo zahlreiche Bischofskonferenzen beteiligt seien lange Debatten und Verwirrung uber unterschiedliche Formulierungen entstehen konnten 13 Weblinks Bearbeiten Magnum Principium deutscher Text Magnum Principium lateinischer Text Magnum Principium englischer Text CNA Deutsch Neues Motu Proprio Magnum Principium behandelt liturgische Ubersetzungen Thomas Jansen Liturgie und Kurie auf einen Streich In katholisch de 13 September 2017Einzelnachweise Bearbeiten Apostolisches Schreiben von Papst Franziskus in Form eines Motu Proprio Magnum Principium mit dem can 838 des Codex des kanonischen Rechtes geandert wird 3 September 2017 1 Codex des Kanonischen Rechts Can 838 1 4 http www vatican va archive DEU0036 P2S HTM Kongregation fur den Gottesdienst und die Sakramentenordnung Der Gebrauch der Volkssprachen bei der Herausgabe der Bucher der romischen Liturgie Text deutsch liturgie ch Liturgisches Institut der deutschsprachigen Schweiz 11 September 2017 Neues Motu Proprio Magnum Principium behandelt liturgische Ubersetzungen 2 Auf CNA deutsch vom 9 September 2017 aufgerufen am 2 Oktober 2017 Neuregelung der Ubersetzung liturgischer Bucher 3 In Liturgisches Institut News vom 11 September 2017 aufgerufen am 2 Oktober 2017 Neues Verfahren zur Ubersetzung liturgischer Texte Auf katholisch de 4 vom 9 September 2017 aufgerufen am 2 Oktober 2017 Text italienisch http lanuovabq it it la lettera del papa al cardinale sarah https www kirche und leben de artikel franziskus rueffelt kardinal sarah in offenem brief abgerufen am 24 Oktober 2017 http www praytellblog com index php 2017 10 22 pope francis corrects cardinal sarah on translation Die kirchliche Begrabnisfeier in den Bistumern des deutschen Sprachgebietes Zweite authentische Ausgabe auf der Grundlage der Editio typica 1969 Herder Freiburg 2009 ISBN 978 3 451 32205 1 faktisch ersetzt durch Die kirchliche Begrabnisfeier Manuale herausgegebene im Auftrag der Deutschen Bischofskonferenz der Osterreichischen Bischofskonferenz und der Schweizer Bischofskonferenz sowie des Bischofs von Bozen Brixen und des Bischofs von Luttich Deutsches Liturgisches Institut Trier 2012 ISBN 978 3 937796 12 3 kirche heute ch P Peter Spichtig Jetzt geht ein Tor auf 21 Oktober 2017 Memento vom 7 November 2017 im Internet Archive katholisch de Liturgie und Kurie auf einen Streich 13 September 2017 CNA deutsch vom 9 September 2017 Neues Motu Proprio Magnum Principium behandelt liturgische Ubersetzungen 5 aufgerufen am 30 Oktober 2017 Apostolische Schreiben von Papst Franziskus chronologisch sortiert Evangelii gaudium Fidelis dispensator et prudens Apostolisches Schreiben zum Jahr des geweihten Lebens Mitis Iudex Dominus Iesus Amoris laetitia Wie eine liebende Mutter Maiorem hac dilectionem Imparare a congedarsi Magnum principium Gaudete et exsultate Aperuit illis Admirabile signum Querida Amazonia Patris corde Spiritus Domini Antiquum ministerium Traditionis custodes Desiderio Desideravi Wer im Kleinen treu ist Totum amoris est Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Magnum principium amp oldid 233722805