www.wikidata.de-de.nina.az
Das Munsterlander Platt munsterlandisch Monsterlanner Platt munsterlandisches Platt munsterlandisch monsterlannsk Platt Monsterlandsk Platt oder Munsterlandisch ist eine westfalische Mundart Linguistisch gehort es zu den niedersachsischen oder westniederdeutschen Dialekten und damit zur nieder oder plattdeutschen Sprache munsterlandisch Plattdutsk Plattduutsk Das Westfalische wird in der Regel unterteilt in1 Ostwestfalisch 2 Sudwestfalisch 3 Munsterlandisch 4 Westmunsterlandisch Je nach Definition werden noch hinzugerechnet 5 Achterhoeks 10 Twents 11 Grafschafter Platt 12 Emslander Platt 13 Westerwolds Niedersachsische Dialekte der Niederlande die nicht zum Westfalischen gezahlt werden sind 6 Veluws7 Sallands8 Stellingwerfs9 Drents Der Groninger Dialekt der sich vom Westfalischen unterscheidet ist nicht dargestellt Nicht jede sprachwissenschaftliche Einteilung zahlt das Munsterlander Platt zu den westfalischen Dialekten Bis zur Mitte des 20 Jahrhunderts wurde Platt im Munsterland meistens als erste Sprache Muttersprache erlernt Nach dem Zweiten Weltkrieg setzte sich das Hochdeutsche Standarddeutsch mehr und mehr auch in den einheimischen Familien durch Als Sprache des taglichen Lebens wird es heute i d R nur noch von der Generation der vor 1945 Geborenen auf dem Lande verwendet Eine Weitergabe an die jungeren Generationen erfolgt praktisch nicht mehr sodass das Westfalische in seinem Fortbestand bedroht ist Aus der Verschmelzung des Munsterlander Platts mit Jiddisch bzw Rotwelsch ist daneben unabhangig vom Plattdeutschen in Munster die Sondersprache Masematte entstanden Inhaltsverzeichnis 1 Sprachliche Kennzeichen 2 Sprachbeispiel 3 Theater 4 Schriftsteller 5 Bekannte Autoren 6 Munsterlander Platt horbar 7 Musik 8 Literatur 8 1 Lehr und Worterbucher 8 2 Weblinks 8 3 EinzelnachweiseSprachliche Kennzeichen BearbeitenDas Munsterlander Platt ist neben Ostwestfalisch Sudwestfalisch und Westmunsterlandisch eine von vier Mundartgruppen im Westfalischen Auch einige niederlandische Dialekte werden mitunter zum Westfalischen gerechnet 1 Wie alle westfalischen Mundartgruppen ist das Munsterlandische durch eine starke Diphthongierung gekennzeichnet Aussprache in v wie hochdt w e siehe unten altere Vokale e a bzw i wurden haufig zu ia oder ie biatter biate besser Hiege hiege Hecke analog dazu o und u zu uo oder ue ue buoben buoben buobm oben gued chuet chued gut ebenso o und u zu uo oder ue ue buowerste buoveste oberste gewuenen chevuen e n gewohnen die Aussprache von e entspricht hier einem schwachen dumpfen e dem sog Schwa wie in hochdt sagen daher liegt die Betonung bei ie ue ue jeweils auf dem ersten Vokal bei ia uo uo dagegen mehr hinten Diese Diphthonge stammen aus dem spaten Mittelalter etwa 15 Jh als im Deutschen Englischen und anderen germanischen Sprachen allgemein Kurzvokale in offenen auf Vokal endenden Stammsilben langer wurden genauer es verlangerte sich zunachst nicht der Vokal sondern die Silbe und zwar dadurch dass der Kurzvokal um einen Nebenvokal erganzt wurde z B e gt ea in bre ken gt brea ken brechen siehe auch engl to break von alterem breken In den meisten Sprachen glichen sich dann diese Nebenvokale den ursprunglichen an so dass letztlich aus einem Kurz ein Langvokal z B ee oder aa wurde in den westfalischen Dialekten geschah dies allerdings nur beim a und dem zugehorigen Umlaut a z B lat gt laet gt laat laat spat later gt laeter gt laate r laater spater Die ubrigen Diphthonge blieben dagegen als solche erhalten wurden z T nur lautlich etwas verandert Sie hatten sich aus den vormaligen mittelniederdt Vokalen e o o entwickelt die zum einen offene dem a nahestehende Laute und zum anderen geschlossene zu i u u tendierende Laute bezeichneten Im Munsterlandischen wurden die offenen Laute zu ia uo uo und die geschlossenen zu ie ue ue In der Regel gehen die offenen Laute auf alteres e o o die geschlossenen auf i u u zuruck hinzu kam jeweils noch ein Umlaut von a offen german altsachs e brekan gt breken gt briaken briakn brechen spater Umlaut e arg gt ergeren gt iargern iagen argern german altsachs o hop gt hop p en gt huopen huopm hoffen o u a Umlaut o siehe Duorp duoep Dorf Duorper duoepe Dorfler zum Dorf gehorig geschlossen german altsachs i biliban gt ge b e leven gt blieben bliebm ge blieben fruher Umlaut e stadi gt stede gt Stiede stiede daneben spateres Stiar stiae Statte Stelle german altsachs u fugl gt vogel gt Vuegel fuegel Vogel u Umlaut u siehe Vuegel Vuegel fuegel Vogel Besonderheiten Vor einem r steht heute nie ie ue ue daher Verschiebung zum offenen Diphthong z B nach Wandel von d d nach r r siehe oben Stiede Stiar moglicherweise hat die spatere Vokalisierung des r gt e diese Verschiebung ausgelost weil es nun jeweils zwei e Vokale iee uee uee nebeneinander gab Ein Fall von analoger Verschiebung liegt bei Friaden Frieden german fridu vor siehe tefriar zufrieden Gelegentlich taucht ia uo uo auch in heute geschlossenen auf Konsonant endenden Silben auf und zwar vor r oder l siehe oben iargern und Duorp Duorper Weitere Beispiele Hiart Herz Buorger Burger suorgen sorgen Wiald Welt Im letztgenannten Fall lag im ursprunglichen Wort we reld siehe auch althochdt weralt altengl woruld eine offene Stammsilbe vor in den ubrigen Fallen kann nur vermutet werden dass durch die damals ubliche Aussprache von r und l haufig ein Sprossvokal entstanden ist der in alterer Zeit auch zeitweilig im Schriftbild auftauchte so z B althochdt felga felaha Felge arm aram Arm noch heute wird im schottischen Englisch film und arm wie filem und arem gesprochen Demnach also z B german altsachs hert gt heret gt hearet gt Hiar t Hinzu kommt noch die komplette Reihe der offenen Langvokale im Hochdeutschen nur aa und aa aa maken maak e n machen aa later laate spater ao laoten laot e n lassen ao Kaorken kaoek e n kleiner Wagen Karren Diese Langvokale entstanden aus alterem ae gt aa ursprunglich ein Kurzvokal a in offener Silbe siehe oben und aus alterem aa gt ao und ihrem jeweiligen Umlaut die Aussprache von ao liegt zwischen aa und oo IPA ɔ die von ao zwischen aa und oo IPA œ Des Weiteren hat sich das r am Silben Wortende bzw vor Konsonant zu e vokalisiert siehe auch hochdt r so dass sich die alteren offenen Kurzvokale e a o und o soweit sie vor einem solchen r standen und nicht zu Diphthongen siehe oben wurden ebenfalls zu den obigen Langvokalen entwickelt haben z B Kerl Karl kerl gt kael gt kaal und obiges Kaorken Wie im Englischen ist das obige zwischenzeitlich zu e gewordene r nach einem unbetonten e e verstummt siehe Buorgermester Burgermeister buoegemeste Dagegen alteres dor da dort gt daor daoe nicht dao Bleiben noch die Diphthonge ai au und seltener oi zu erwahnen diese stammen von alteren Langvokalen ab ee gt ai mittelniederdt bleeken gt blaiken bleichen reep gt raip rief dagegen weiterhin ee in Wortern wie anteekt angezeichnet u a oo gt au mittelniederdt boom gt Baum Baum hochdt Rose gt Rause dagegen keine Veranderung des altgerman oo in Blood Blut Moder moode Mutter Broer brooe Bruder usw oo zunachst gt oi danach meistens zu ai weiterverschoben mittelniederdt boome gt boime gt Baime Baume Eines der wenigen Worter mit erhaltenem oi ist spoilt schpoilt gespult nicht verandert wurde das oo als Umlaut des oben angefuhrten german oo z B in Broers brooes Bruder Ansonsten sind im Munsterlandischen im Gegensatz zum Ost und Sudwestfalischen die germanischen Langvokale ii mien miin mein uu Huus huus Haus spateres uu truu truu treu erhalten geblieben Ein weiteres Kennzeichen ist die haufige Abschwachung von Vokalen einzelner einsilbiger Worter oder Silben bei Nichtbetonung z B betontes to zu wie in tomaken toomaak e n zumachen wird zu te in te maken te maak e n zu machen daor wie in daormet daoemet damit wird zu der in Weg dermet vech demet Weg damit van von zu unbetontem ven in vendage fendaaghe heute venmuorn fenmuoen heute morgen usw diese Abschwachung ist in den Schriften des Munsterlander Platt allerdings oft nicht ersichtlich da diese als Vorlagen fur Theaterstucke oder fur Vortrage in Heimatvereinen u a eine lautere bzw deutlichere Sprechweise als in einem normalen flussigen Gesprach erfordern und daher auch mehr volle Vokale in unbetonten Silben enthalten Typisch fur das Munsterlandische ist ferner die hollandisch anmutende Aussprache des g als stimmloses ch im An und Auslaut sowie im Inlaut vor stimmlosen Konsonanten z B gaon chaon gehen Wegg wech Weg naigste naichste als stimmhaftes gh im Inlaut vor Vokalen und stimmhaften Konsonanten z B naige naighe nahe bewegde beveghde bewegte letzteres auch wie bevechte gesprochen desgleichen z B Legden lecht e n Ortsname es gibt allerdings auch Orte in denen das g sehr stimmhaft und damit generell fast wie hochdt g gesprochen wird Vermutlich vom Hochdt ubernommen wurde die Aussprache des ursprunglichen s vor Konsonanten als sch z B Spaigel schpaigh e l Steen schteen Stein und schmaken schmaak e n schmecken Dazu ist ursprungliches sk zu sch sch ch wie in Schole schchoole Schule oder zu schk sch k Woschke voschke Wasche geworden Die scheinbare Ausnahme parske paaske Pfirsich ist erst durch Schwund des ursprunglichen Zwischenvokals i aus persike von lat fructus persica entstanden Ansonsten gilt fur das s das gleiche wie fur das g im ersten Fall als stimmloses s wie hochdt ss z B seggen seghe e n sagen Noster noste Nester Arms aams Arme im zweiten Fall als stimmhaftes z wie in hochdt Sonne z B fraisen fraiz e n frieren Ein t neigt zum Schwund wenn darauf nach einem unbetonten und schliesslich verstummten e e ein l m oder n folgt z B hoosten hoosten gt hoosn husten Aom aotem gt aom Atem vergleiche engl castle kastel gt kaasl und action aktschen gt akschn Unbekannt sind im Munsterlandischen wie im Niederdeutschen generell hochdt pf und z letzteres wurde neuzeitlich stets als stimmloses s s ubernommen z B Zigarre gt Sigarre sigarre In der verschriftlichten Form gibt es keine normierten Rechtschreibregeln sondern wird meist nach phonetischen Gesichtspunkten geschrieben Allerdings existieren dafur seit dem Jahr 2000 zwolf strenge Regeln mit der sich jeder plattdeutsche Dialekt eindeutig schreiben lasst 2 Sprachbeispiel BearbeitenDieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer grundsatzlichen Uberarbeitung Der plattdeutsche Text widerspricht sich Sunnerheten sind Diphthongen as ao Dat ao is aower egentliks een solwstaoende Buukstaow Be sonderheiten sind Diphthonge wie ao Das ao ist aber eigentlich ein selbstlautender Buchstabe Selbstlaut Vokal also sinngemass ao ist auch ein Diphthong aber ao ist kein Diphthong lt ao gt ist ein Digraph und steht fur einen Vokallaut Bitte hilf mit ihn zu verbessern und entferne anschliessend diese Markierung Dat monsterlansk Platt is een westfaolskt Dialekt van Nedderduutsk un Neddersask we int Monsterland kuert wart Et giw twee Formen dat Monsterlanskt solw un dat westmonsterlask Platt Sunnerheten sind Diphthongen as t B uo uo ue un ao Dat ao is aower egentliks een solwstaoende Buukstaow we tuschen dat aa un dat oo lig also dat is wat int Austfreeske wul aa is Bes ton tweden Wialdkrieg was dat monsterlansk Platt de Spraok we de meesten Kinner to Huus toeerst lernt habt men danao wuord dat all meer dat Haugduutsk In plattduutsk wet aals tosammen kuert un wie sach to de lue Kiek de as wier drin woar iatten un drinken un fiern spass mack un woar use Wichter un Jungs kuernt noch up Platt kuern Das Munsterlander Platt ist ein westfalischer Dialekt des Niederdeutschen und Niedersachsischen der im Munsterland gesprochen wird Es gibt zwei Formen das Munsterlendische selbst und das Westmunsterlandische Platt Besonderheiten sind Diphthongen wie z B uo uo ueundao Dasaoist aber eigentlich ein selbststandiger Buchstabe der zwischen dem aa und dem oo liegt also das ist was im Ostfriesischen wohl das aa ist Bis zum Zweiten Weltkrieg war das Munsterlander Platt die Sprache die die meisten Kinder zuhause zuerst gelernt haben erst danach wurde dies zunehmend das Hochdeutsch Im Plattdeutschen wird alles zusammen besprochen und wie sagen die Leute Schau da ist jemand drin wo sie essen und trinken und feiern Spass machen und wo unsere Madchen und Jungs noch Plattdeutsch sprechen konnen Eenes gueden Dags was Schulte Brommelkamp es wier up Besook oder Fisiete wu de Lude froher saggen bie sienen Suon in de graute Stadt Un wu m so kommood bineener satt kamm de Kuerie auk up den nieen Karnickelstall in n Gaorden waor juss twee Karnickels insatten un dat was t dann auk denn wieder kamm daor nix kiene Karnickelblagen Dat mue wi us faorts ankieken sagg Schulte Brommelkamp un gong met de heele Familge daor hen Un dann sooch he dat Maloor daor satten twee Karls in Naa fong he an te lachen so kann dat ja nix warden Warum nicht frogg siene Schwiegerdochter Ik segg Di wat so Schulte Brommelkamp to iar do es daor n Moerken bi dann kriegt se t wull an Togg Meinst Du wirklich das hilft Mohrchen haben sie namlich schon bekommen Eines guten Tages war Schulte Brommelkamp wieder zu Besuch oder Visite wie die Leute fruher sagten bei seinem Sohn in der grossen Stadt Und wo sie so gemutlich beisammen sassen kam die Unterhaltung auch auf den neuen Karnickelstall im Garten wo nur zwei Karnickel drin sassen das war s dann auch denn weiter kam da nichts keine Karnickeljunge Das mussen wir uns sofort ansehen sagte Schulte Brommelkamp und ging mit der ganzen Familie dorthin Und dann sah er das Malheur da sassen zwei Kerle drin Nein fing er an zu lachen so kann das ja nichts werden Warum nicht fragte seine Schwiegertochter Ich sage Dir was so Schulte Brommelkamp zu ihr tu ein Muttertier Moerken dazu dann bekommen sie es auf die Reihe Meinst Du wirklich das hilft Mohrchen haben sie namlich schon bekommen Theater BearbeitenFast in jeder Munsterlander Gemeinde finden ein bis zweimal im Jahr Theaterauffuhrungen statt Zumeist sind es Komodien und Lustspiele die fast ausnahmslos im Monsterlanner Platt gespielt werden Die Theatergruppen sind in der Regel in ortlichen Heimat und Traditionsvereinen oder in zumeist katholischen Vereinen organisiert So werden in Riesenbeck jahrlich Theaterstucke wie z B De Vognoogte Tankstiar von der Theatergruppe der Kolpingsfamilie Riesenbeck aufgefuhrt In Munster gibt es an den Stadtischen Buhnen Munster auch noch die Niederdeutsche Buhne Schriftsteller BearbeitenEine typische Literaturform des Munsterlander Platts sind so genannte Doonkes kurzgehaltene humorvolle Erzahlungen Witze und Anekdoten Da erzahlt jemand Doonkes meint auch umgangssprachlich im Munsterland dass die Erzahlungen nicht allzu ernst zu nehmen sind Bekannte Autoren BearbeitenAugustin Wibbelt Priester und Heimatdichter 1862 1947 Gedichte wie Dat Poggsken Das Froschlein konnen von vielen Munsterlandern noch heute zitiert werden Heinrich Schulze Spuntrup Bekannt fur seine Satire Alls dat blots for de Katt Alles fur die Katze Einem Bauer ist eine Katze entlaufen und auf der Suche nach seiner Katze trifft er auf lauter Experten deren Rat den Bauern in die Muhlen der Burokratie treiben und ihn von seinem eigentlichen Anliegen entfremden Am Ende soll er gar zum Organspender werden doch die Tochter Mariechen stellt nun fest Alles was dem Bauern fehlt ist eine Katze Werner Heukamp 1929 2020 Bekannt ist der katholische Pfarrer und Heimatforscher vor allem durch sein Plattdutsket Gebiadbook 1996 Hannes Demming Autor des niederdeutschen Fabelbuches Die Fabel Fibel Aschendorff Verlag Munster 1989 Ubersetzer des Asterix Bandes Asterix un de Kuopperpott Stuttgart im Jahre 2000 Ubersetzer vieler Horspiele u a fur den WDR ins Niederdeutsche und einiger Theaterstucke z B De bruoken Kroos H v Kleists Der zerbrochne Krug im original Metrum Urauffuhrung im Jahre 1985 an den Stadtischen Buhnen Munster durch die Niederdeutsche Buhne Munster Dat Spiel van Doktor Faust der Urfaust auf Niederdeutsch im original Metrum Urauffuhrung an den Stadtischen Buhnen Munster durch die Niederdeutsche Buhne Munster Mundartdichter und Herausgeber der gesammelten Werke von Karl Wagenfeld Bd 3 und 4 Aschendorff Verlag Munster 1983 und 1992 und Herausgeber des Buches Spiellwiarks von Wolfram Rosemann Aschendorff Verlag Munster 1988 Rainer Schepper Hat zahlreiche Theaterstucke ins Munsterlander Platt ubertragen Rinje Bernd Behrens Peter kummt inkognito Peter kommt inkognito ist eine Komodie in funf Akten von Behrens fur acht Schauspieler Das Lustspiel Dat Tottchenhotel hat er ins Munsterlander Platt ubertragen Tottchen ist ein munsterlandisches Gericht das aus verschiedenen Innereien besteht Kathe Averwald Lyrikerin 22 Februar 1931 in Eschendorf bei Rheine Von ihr sind die Gedichts und Erzahlsammlungen Rausen un Nietteln 1989 Swalwenleed 1990 und Niee Wiage 1999 bekannt Friedrich Ernst Hunsche Autor in hochdeutscher und plattdeutscher Sprache 1905 1994 Arbeiten zur Dokumentation und zum Erhalt der plattdeutschen Sprache des Munsterlandes Bekannt sind seine zehn Bande mit plattdeutschen Geschichten bei Schoningh 3 Fur seine besonderen Verdienste um die Pflege und die Forderung der Plattdeutschen Sprache erhielt er 1988 den Wilhelm Fredemann Gedachtnispreis des Heimatbundes Osnabrucker Land e V Julius Abeler Anton Aulke Werner Bruggemann Georg Buhren Friedrich Castelle August Hollweg Ferdinand Kruger Hermann Landois Eli Marcus Otto Potter Karl Wagenfeld Ferdinand Westhoff G Ungt Hermann Wette Ferdinand ZumbroockMunsterlander Platt horbar Bearbeiten source source Liesborn an de Lippe Sprecherin Christine Gruter Liesborn source source Das Varuslied Sprecher Kaspar Mense WaderslohMusik BearbeitenDie Gruppe Gaitlinge ist bekannt fur ihre Lieder im Munsterlander Plattdeutsch die im vierstimmigen Chorgesang mit Ziehharmonikabegleitung vorgetragen werden Seit 1984 existiert der Kiepenkerlchor Nordwalde der plattdeutsches Liedgut mit Doonkes versetzt vortragt Den Namen hat die Gruppe von einer bekannten Munsterlander Figur den Kiepenkerl eine Bezeichnung fur wandernde Verkaufer und Marktbeschicker Die Punkband Schrappmesser bestehend aus Mitgliedern der Gruppen Donots und Waterdown spielt uberwiegend Musik mit Texten in Munsterlander Platt De monsterlanner Meersken gegrundet im Mai 2014 ist die neue Frauengesangsgruppe aus Altenberge Nordwalde und Munster Die Meersken Bauerinnen singen a cappella und tragen ihre Lieder vornehmlich im Munsterlander Platt vor Literatur BearbeitenLehr und Worterbucher Bearbeiten Rita und Rudolf Averbeck Dat Monsterlanner Platt Lehrbuch Gutverlag 2007 ISBN 3 89714 497 2 2 Auflage Verlag Edition 1 6 2009 Dat Monsterlanner Platt Worterbuch Verlag Edition 1 6 2017 Walter Born Kleine Sprachlehre des Munsterlander Platt Regensberg Munster 1978 2 Auflage 1983 Kleines Worterbuch des Munsterlander Platt 1979 4 Auflage Regensberg Munster 1986 Markus Denkler Das munsterlandische Platt Westfalische Mundarten Band 1 Aschendorff Verlag Munster 2017 ISBN 978 3 402 14344 5 vergriffen Klaus Werner Kahl Worterbuch des Munsterlander Platt Aschendorff Verlag Munster 2000 2 Auflage 2003 ISBN 3 402 06447 2 3 Auflage 2009 Kahls platduutske Naokieksel Met 1650 Beller Aschendorff Verlag Munster 2008 Elisabeth Piirainen u Wilhelm Elling Worterbuch der westmunsterlandischen Mundart Vreden 1992 1066 S Beitrage des Heimatvereins Vreden zur Landes und Volkskunde Bd 40 Online Fassung auf https neon niederlandistik fu berlin de de plattdeutsch wb Friedrich Woeste Worterbuch der westfalischen Mundart Im Auftrage des Westfalischen Heimatbundes neu bearbeitet u herausgegeben von Erich Norrenberg Leipzig 1930 Neu bearbeiteter Nachdruck der Ausgabe v 1882 Heinrich Soltau Buchdruckerei u Verlagsanstalt Leipzig u Norden 1930 425 S Weblinks Bearbeiten Munsterlander Platt Monsterlanner Platt Plattdeutsch in Westfalen Monsterlanner PlattEinzelnachweise Bearbeiten Jan Goossens Hrsg Niederdeutsch Sprache und Literatur Band 1 Sprache Neumunster 1983 S 14 f S 142 f Hans Taubken Niederdeutsche Sprache Westfalische Mundarten Munster 2007 Klaus Werner Kahl Platt schreiben In plattdeutsch net Abgerufen am 29 Januar 2016 Munsterlander Platt in der Datenbank Die niederdeutsche LiteraturNormdaten Sachbegriff GND 4170676 6 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Munsterlander Platt amp oldid 232603602