www.wikidata.de-de.nina.az
Lars Georg Hansen 8 Januar 1869 in Molde 20 Juli 1944 in Oslo war ein norwegischer Schriftsteller Lars Hansen ca 1905 Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Literatur 2 1 Primarliteratur 2 2 Ubersetzungen 2 3 Sekundarliteratur 3 WeblinksLeben BearbeitenSchon als kleines Kind im Alter von zwei Jahren zog Lars Hansen mit seinen Eltern einem Spenglermeister und der Tochter eines Eismeerfischers ins nordnorwegische Tromso Nach seinem Schulabschluss absolvierte auch er eine Spenglerlehre und eroffnete seine eigene Werkstatt Als um 1905 herum die Eismeer Schifffahrt einen grossen Aufschwung nahm beschloss er sich als Reeder zu versuchen Er wurde Anteilseigner an mehreren Booten Nach dem Ersten Weltkrieg sanken die Preise fur Pelze und andere Produkte jedoch betrachtlich ausserdem verlor Hansen einige seiner Boote durch Schiffbruch oder Brande Um 1920 herum war er deshalb gezwungen seine kleine Reederei und seine Werkstatt aufzugeben 1922 emigrierte er wie viele seiner Landsleute in den Jahrzehnten zuvor in die Vereinigten Staaten An der Westkuste nahm er verschiedene Gelegenheitsjobs an und arbeitete unter anderem als Fischer Walfanger Landwirt und Transieder Wahrend dieser Zeit als er bereits weit uber 50 Jahre alt war entstanden erste Erzahlungen und Reisebriefe Als er 1925 in seine norwegische Heimat zuruckkehrte bot er einige seiner Geschichten dem angesehenen Verlagshaus Gyldendal Norsk Forlag zur Veroffentlichung an Ein Jahr darauf 1926 erschien sein erstes Buch I Spitsbergens vold Titel der deutschen Ubersetzung Die weisse Holle wortlich In der Gewalt Spitzbergens das zwei dieser Texte enthielt Die Erzahlungen wurden ein Bestseller und ermutigten ihren Autor das Schreiben zum Beruf zu machen In dichter Folge erschienen in den nachsten Jahren bis zu seinem Tod im Jahr 1944 weitere 17 Bucher Sieben von ihnen kreisen um die Motive des Walfangs und der Robbenjagd die Hansen als erster Autor uberhaupt in die norwegische Literatur eingefuhrt hatte Unter ihnen befinden sich die Romane Hvalrossen av Tromso Kampf ums Leben De fem ishavsgaster Der Polarwind und die Obrigkeit und Beitsaren Der Beisser die jeweils ins Deutsche ubersetzt wurden Sie erzahlen in derb realistischem Stil von der physischen Starke zaher Manner die den schwierigen Wetterverhaltnissen und den Naturkraften trotzen Gemeinsam mit seinem Kollegen Karl Holter der sich zunachst als Schauspieler einen Namen gemacht hatte schrieb er 1932 das Schauspiel Ishavsfolk Eismeervolk bzw Baren das mit grossem Erfolg an Theatern in Oslo Bergen und Tromso aufgefuhrt wurde Auch im nationalsozialistischen Deutschland als eine deutsche Fassung in der Ubersetzung des Kabarettisten und Drehbuchautors Per Schwenzen auf viele Buhnen gelangte wurde das Stuck vom Publikum angenommen Die ubrigen Bucher Hansens beschaftigen sich haufig mit den Kustenfischern Nordnorwegens in den Jahren vor 1900 d h zu einer Zeit als die Motorschiffe die kleinen Holzboote noch nicht verdrangt hatten Sie erhalten Schilderungen vom harten Leben an Bord portratieren Originale in den Hafengegenden tendieren gelegentlich aber auch zu romantischer Uberhohung Im 1933 erschienenen Roman Kongen pa Rasa Der Konig von Raasa legt der Protagonist ein lokaler Kaufmann Wert darauf seine Familie bis auf die Wikingerzeit zuruckfuhren zu konnen Hansens Ideal ist dabei die sich selbst versorgende Gesellschaft in Pakt mit der Natur die von einem starken Patriarchen haufig einem Unternehmer mit Geschaftssinn auf vielen Gebieten gefuhrt und beschutzt wird In diese antimodernen Sehnsuchte mischen sich in einigen Buchern wie z B in Bjornar Balk og hans slekt bis ins dritte und vierte Glied 1932 unverhohlen rassistische Untertone Die letzten Publikationen Hansens hatten nicht mehr die Frische und Originalitat der ersten Veroffentlichungen sondern verloren sich in Wiederholungen und Klischees In seinen Memoiren die 1937 und 1940 erschienen schrieb er unter anderem uber seine Wanderjahre in den USA gab aber auch seiner Enttauschung daruber Ausdruck dass die Literaturkritiker sich von ihm abgewandt hatten Politisch entwickelte er sich von einem Mitglied der liberalen Partei Venstre zu einem Anhanger der faschistischen Nasjonal Samling Zwei seiner popularsten Bucher Die weisse Holle und Im Schnee und Nordlicht erschienen auf Deutsch in einer Frontbuchhandelsausgabe fur die Wehrmacht Er nahm 1941 an dem von der nationalsozialistischen deutschen Kulturpropaganda organisierten Europaischen Dichtertreffen in Weimar teil Sein Tod noch vor Ende des Zweiten Weltkrieges hat ihn davor bewahrt aus dem Norwegischen Schriftstellerverband ausgeschlossen zu werden Heute ist er in seinem Heimatland weitgehend vergessen Literatur BearbeitenPrimarliteratur Bearbeiten I Spitsbergens vold 1926 Jens Sorskar 1927 En havets son 1928 Hvalrossen av Tromso 1929 Forbannelsen 1930 Hakjerringkjeften 1931 Bjornar Balk og hans slekt 1932 Ishavsfolk 1932 zusammen mit Karl Holter Kongen pa Rasa 1933 De fem ishavsgaster 1934 Keiserlosen 1935 I Sne og Nordlys 1936 Pa vivanke 1937 Storfossen 1938 Beitsaren 1939 Pegasus pa flukt 1940 Skarvereiret 1942 Odin klarte det 1944 Ubersetzungen Bearbeiten Die weisse Holle I Spitsbergens vold 2 Erzahlungen Aus dem Norwegischen ubertragen von Ernst Zuchner S Fischer Verlag Berlin 1928 Tromsoer Seeteufel En havets son Roman Berechtigte Ubertragung aus dem Norwegischen von Niels Hoyer Schaffstein Koln am Rhein 1929 Kampf ums Leben Hvalrossen av Tromso Roman Berechtigte Ubertragung aus dem Norwegischen von Niels Hoyer Schaffstein Koln am Rhein 1930 Baren Eismeervolk Ishavsfolk Schauspiel in drei Aufzugen Aus dem Norwegischen ubersetzt von Per Schwenzen S Fischer Verlag Berlin 1933 In Schnee und Nordlicht I Sne og Nordlys Nordische Erzahlungen Ubertragen von Age Eskil Avenstrup Rutten amp Loening Potsdam 1938 Der Konig von Raasa Kongen pa Rasa Roman Berechtigte Ubertragung aus dem Norwegischen von Age Eskil Avenstrup Rutten amp Loening Potsdam 1940 Der Polarwind und die Obrigkeit De fem ishavsgaster Roman Einzig berechtigte Ubertragung von Bernhard Schulze Schunemann Bremen 1939 Der Beisser Beitsaren Ein Eismeerroman Berechtigte Ubertragung aus dem Norwegischen von Bernhard Schulze Rutten amp Loening Potsdam 1941 bis ins dritte und vierte Glied Bjornar Balk og hans slekt Aus dem Norwegischen ubertragen von Bernhard Schulze Schunemann Bremen 1943 Das Haifischmaul Hakjerringkjeften Berechtigte Ubertragung aus dem Norwegischen von Bernhard Schulze Dulk Hamburg 1947 Sekundarliteratur Bearbeiten Kaare Skagen Lars Hansen og nazismen In Syn og Segn H 5 1977 Nils Magne Knutsen Lars Hansen In Norsk Biografisk Leksikon Weblinks BearbeitenArtikel uber Lars Hansen im Norsk krigsleksikonNormdaten Person GND 140372458 lobid OGND AKS LCCN no93038204 VIAF 13477455 Wikipedia Personensuche PersonendatenNAME Hansen LarsALTERNATIVNAMEN Hansen Lars Georg vollstandiger Name KURZBESCHREIBUNG norwegischer SchriftstellerGEBURTSDATUM 8 Januar 1869GEBURTSORT MoldeSTERBEDATUM 20 Juli 1944STERBEORT Oslo Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Lars Hansen Schriftsteller amp oldid 204285285