www.wikidata.de-de.nina.az
Die kildinsamische Sprache Eigenbezeichnung Kӣllt sa m kӣll Kiillt saam kiill ist eine Sprache aus der ostlichen Gruppe der samischen Sprachen und gehort somit zur uralischen Sprachfamilie Sie wird von etwa 500 Samen auf der Halbinsel Kola im Nordwesten Russlands gesprochen Kildinsamisch Kӣllt sa m kӣllGesprochen in RusslandSprecher 500LinguistischeKlassifikation Uralisch Finno ugrischFinnopermischWolgafinnischFinnosamischSamischOstsamischHalbinsel dd dd dd dd Kildinsamisch dd dd Offizieller StatusAmtssprache in SprachcodesISO 639 1 ISO 639 2 smi sonstige Samische ISO 639 3 sjdKildinsamische Wortliste von 1557 veroffentlicht 1589 das alteste bekannte Dokument einer samischen SpracheDas alteste bisher bekannte Sprachdokument einer samischen Sprache ist eine Liste mit 95 kildinsamischen Wortern und Phrasen und deren englische Ubersetzungen die der Seefahrer Stephen Borough 1557 wahrend eines Aufenthaltes an der Flussmundung der Jokanga mit Hilfe von samischen Informanten notierte 1 2 Inhaltsverzeichnis 1 Verbreitung 2 Rechtschreibung 3 Phonotaktik 4 Phonologie 4 1 Allgemeines 4 2 Konsonanten 4 3 Geminaten 4 4 Monophthonge 4 5 Diphthonge 4 6 Palatalisierung 5 Prosodie 5 1 Wortbetonung 5 2 Quantitat 5 3 Intonation 6 Grammatik 6 1 Stufenwechsel 6 2 Kasus 6 3 Nomen 6 4 Verbalflexion 6 4 1 Finite Verbalflexion 6 4 2 Flexionstabellen exemplarisch 6 4 2 1 Verben mit Stufenwechsel 6 4 3 Verben ohne Stufenwechsel 6 4 4 Das Verb sein 6 4 5 Analytische Zeitenbildung 6 5 Negation 6 6 Komplementierung 7 Pragmatik 7 1 Deixis 7 1 1 Personaldeixis 7 1 2 Ortsdeixis 7 1 3 Temporale Deixis 7 1 4 Diskursdeixis 7 1 5 Sozialdeixis 8 Einzelnachweise 9 Literatur 10 WeblinksVerbreitung Bearbeiten nbsp Verbreitungsgebiet des Kildinsamischen Nr 8 im samischen SprachraumKildinsamisch wird von rund 500 Menschen in den zentralen Teilen der Kola Halbinsel insbesondere der Gegend von Lowosero gesprochen Seinen Namen hat die Sprache nach der Insel Kildin nordostlich von Murmansk Kildinsamisch ist die grosste Sprache aus der Gruppe der ostsamischen Sprachen sein Fortbestand ist aber wegen der zunehmenden Verbreitung des Russischen fragwurdiger als beim Inarisamischen und Skoltsamischen Die dem Kildinsamischen am nachsten verwandten Sprachen sind Tersaamisch und das mittlerweile wahrscheinlich ausgestorbene Akkalasamische das manchmal auch als kildinsamischer Dialekt aufgefasst wird Rechtschreibung Bearbeiten nbsp Das lateinischbasierte Alphabet des Kildischsamischen von 1933 nbsp Wir sind gegen den Krieg Anti Kriegsposter in heutiger kildinsamischer RechtschreibungIn den 1930er Jahren wurde erstmals eine kolasamische Schriftsprache auf Grundlage des lateinischen Alphabets entwickelt Grundlage dieser Schriftsprache waren aber nicht die Dialekte des Kildinsamischen sondern die der damals grossten und geographisch zentralen Dialektgruppe der Skoltsami Aufgrund der sowjetischen Sprachpolitik wurde das lateinische Alphabet nach dem Zweiten Weltkrieg nicht weiter verwendet wie auch die sprachliche Erforschung des Samischen in Russland uberhaupt zum Erliegen kam In den 1970er Jahren wurde erneut mit der Arbeit an einer kolasamischen Schriftsprache begonnen Die samische Lehrerin Alexandra Antonowa schrieb 1982 eine Fibel auf Kildinsamisch Sa m bukvar in einer neuen Orthographie Grundlage waren die Buchstaben des russischen Alphabets Besondere kildinsamische Laute wurde mit Hilfe von Diakritika z B Vokallange ӯ fur u und anderen Modifikatoren z B die stimmlose Sonoranten ӆ l ӎ m ӊ n und ҏ r jedoch nicht j markiert Ebenfalls in der Schrift markiert wurde die sogenannte Halbpalatalisierung von t d und n markiert durch den kirchenslawischen Buchstaben Ҍ ҍ z B tҍ oder ebenfalls mit Diakritika wie z B ӭ je nach Stellung des entsprechenden Konsonanten im Auslaut oder vor Vokal Antonowas Rechtschreibung die auch Georgi Kert fur sein 1986 erschienenes kildinsamisch russisch kildinsamisches Schulworterbuch verwendete wurde von der Padagogin und Sprachwissenschaftlerin Rimma Kurutsch weiterentwickelt Kurutsch arbeitete zusammen mit Antonova und anderen samischen Mitarbeitern in Murmansk an der Weiterentwicklung der kolasamischen Schriftsprache Neben Lehrbuchern und didaktischem Material fur die Lehrerausbildung entstand in der Arbeitsgruppe von Kurutsch auch ein grosses kildinsamisch russisches Worterbuch Das Worterbuch erschien 1985 und enthalt eine kurze normierende Ubersichtsgrammatik des Kildinsamischen Antonovas Rechtschreibung wurde dabei erganzt mit den Buchstaben Һ һ als Zeichen fur Praaspiration sowie Ј ј fur den stimmlosen palatalen Approximanten j Diese beiden Buchstaben wurden jedoch spater ausgetauscht durch Apostroph und Ҋ ҋ Diese letzte Version der Rechtschreibung ist in dem 1995 von der Arbeitsgruppe um Kurutsch herausgegebenen Buch uber die Grundlagen und Regeln der Orthographie fixiert Besagte Regeln und die zuletzt hinzugefugten Buchstaben sind aber nie von allen Saami in Russland akzeptiert worden Deshalb existieren heute in der Praxis alle verschiedenen Versionen der neuen kyrillischen Rechtschreibung fur Kildinsamisch nebeneinander Das kyrillische saamische Alphabet enthalt die folgenden Buchstaben A a a A a a Ӓ ӓ a B b b V v v G g g D d d E e e je E e e je Yo yo o jo Yo yo o jo Zh zh ʒ Z z z һ Һ ʰ h I i i ji Ӣ ӣ i ji J j j Ҋ ҋ Ј ј j K k k L l l Ӆ ӆ l M m m Ӎ ӎ m N n n Ӊ ӊ n Ӈ ӈ ŋ O o o O o o P p p R r r Ҏ ҏ r S s s T t t U u u Ӯ ӯ u F f f H h x C c ts Ch ch tʃ Sh sh ʃ Sh sh Y y ɨ Ҍ ҍ E e e E e e Ӭ ӭ e Yu yu u ju Yu yu u ju Ya ya a ja Ya ya a ja Bemerkungen 1 markiert zwei Buchstaben die in Sammallahti et al 1991 gebraucht werden die meisten seit den 90er Jahren in Norwegen publizierten Bucher fur Kildinsamisch verwenden diese Variante des Alphabets 2 markiert die zwei entsprechenden Buchstaben die in Afanas eva et al 1985 gebraucht werden die meisten seit den 80er Jahren in Russland publizierten Bucher verwenden diese Variante des Alphabets In Antonovas Fibel 1982 und Kerts Worterbuch 1986 werden diese Buchstaben gar nicht verwendet 3 kommt nur in russischen Lehnwortern vor Wie in anderen kyrillischen Alphabeten markieren manche Buchstaben allein oder neben ihrem vokalischen Wert Merkmale des vorangehenden Konsonanten e ӭ yo i yu ya a stehen fur die jeweiligen einem palatalisierten Konsonanten folgenden Vokale e o i u a ҍ markiert die Palatalisierung des vorangehenden Konsonanten ausser nach n hier markiert dass es sich um einen palatalen Konsonanten ɲ handelt markiert die Nicht Palatalisierung des vorangehenden Konsonanten Langvokale werden mit einem Makron uber dem Vokalbuchstaben gekennzeichnet Phonotaktik BearbeitenAllgemein kann festgehalten werden dass die Silbenstruktur der kildinsamischen Sprache eng mit deren Betonungsmustern zusammenhangt Wahrend stamminitiale Silben in der Regel betont werden sind nicht initiale Silben unbetont Weiterhin lassen sich einerseits die vorkommenden Silbentypen zweisilbiger Stamme auf das Proto Saami zuruckfuhren Andererseits muss der Nukleus der Silbe ein Vokal sein sodass keine konsonantischen Silbenkerne auftreten Zuletzt wird angenommen dass das Maximum Onset Principle MOP im Kildinsaami zutritt Dies bedeutet dass konsonantisches Material das phonotaktisch auf der Grundlage der Sonoritatshierarchie sowohl Coda der letzten Silbe als auch Onset der folgenden Silbe sein konnte strukturell als Onset realisiert wird Dies wird dadurch begrundet dass Erstsprachler intuitiv nach diesen Regeln Silben trennen und dass wortfinale aspirierte Plosive ihre Aspiration verlieren wenn in der Intonationskurve eine Silbe ohne Onset folgt Die Literatur zur kildinsamischen Sprache weist zudem auf das Konzept des Konsonanten Zentrums hin Zwischen der initialen und folgenden Silbe des Stammes sowie nach monosilbischen Stammen finden sich notwendigerweise Einzelkonsonanten Geminaten oder Konsonantencluster Im Konsonanten Zentrum gibt es daher mehr Kombinationsmoglichkeiten von konsonantischem Material als an anderen phonotaktischen Positionen Der Onset der initialen Silbe ist dagegen entweder leer oder enthalt einen einzelnen Konsonant der entweder Sonorant oder stimmloser Obstruent sein muss Davon ausgenommen sind Lehnworter Es zeigt sich weiterhin dass initiale Silben eine obligatorische Coda besitzen wahrend nicht initiale Silben immer einen Onset aufweisen Der silbeninitiale Onset und die nicht silbeninitiale Coda sind dagegen fakultativ In seiner Forschung kommt Joshua Wilbur 2008 3 zu zehn Silbentypen die im Kildinsamischen existieren Ihr Auftreten ist dabei abhangig davon ob sie monosilbisch oder Teile von multisilbischen Wortern sind und ob sie initial intern oder final vorkommen Silbentyp Beispiel GlossarSC jud plate GEN SGLC tʃa n devil NOM SGSG mann egg NOM SGLG ma nn moon NOM SGSCC sɛrv moose GEN SGLCC jo rt think 3 SG PRSSGC piŋŋk wind NOM SGLGC sɛ rrv moose NOM SGS sunn t ɛ melt INFL ja l a live 1 SG PRSLegende S Kurzer Vokal L Langer Vokal C Konsonant G Geminate CC KonsonantenclusterAuf dieser Grundlage kommt Wilbur zu zwei Modellen prototypischer Silben in Kildinsaami initial C0 V C 1 C2 nicht initial C0 V C 1 C2 Klammern schliessen dabei fakultative Elemente ein wahrend Zahlen die Nummerierung von Konsonanten darstellen Phonologie BearbeitenAllgemeines Bearbeiten Die Kildinsamische Sprache besitzt mit 54 Konsonanten Lange ausgelassen ein recht grosses Konsonanteninventar Das Vokalinventar hingegen ist mit 7 Vokalen Lange ausgelassen wesentlich weniger stark ausgepragt Sowohl Palatalisierung als auch Quantitatsunterschied bei Vokalen und Konsonanten spielen im Kildinsamischen eine grosse Rolle Konsonanten Bearbeiten Bilabial Labio Dental Alveolar Post Alveolar Palatal Velar GlottalPlosiv p ː b ː p ː ʲ b ː ʲ t ː d ː t ː ʲ d ː ʲ k ː g ː k ː ʲ g ː ʲNasal m ː m ː m ː ʲ m ː ʲ n ː n ː n ː ʲ n ː ʲ ɲ ː ŋ ː ŋ ː ʲVibrant r ː r ː r ː ʲ r ː ʲFrikativ f ː v ː f ː ʲ v ː ʲ s ː z s ː ʲ zʲ ʃ ː ʒ ʃ ː ʲ ʒʲ x ː x ː ʲ h hʲAffrikate t s ː d z t s ː ʲ d zʲ t ʃ ː ʲ d ʒʲLateral l ː l ː l ː ʲ l ː ʲ ʎ ː Approximant j ː j ː Stimmlose Laute stehen links stimmhafte Laute rechtsJeder Konsonant kann gelangt werden ausser z d z ʒ und d ʒ wobei phonemische Unterschiede der Lange nur im Konsonanten Zentrum auftreten Die Kildinsamische Sprache kontrastiert nicht palatalisierte palatalisierte und palatale Laute desselben Artikulationsorts und derselben Artikulationsart Geminaten Bearbeiten Geminaten 3 treten ebenfalls nur im Konsonanten Zentrum auf und kontrastieren dort mit ihren Einzellaut Gegenstucken Wilbur 2007 nennt hierzu ein Beispiel von einem Minimalpaar und einem Beinahe Minimalpaar Beispiel Glossar seːrrv Elch SG seːrv Elch PL saːrrn ip sprechen 1PL saːrn a sprechen 1SG Einzelkonsonanten mit Geminaten Korrelat konnen hingegen sowohl an jeder Silbenanlautposition im Wort als auch im Konsonanten Zentrum auftreten Stimmhafte Obstruenten Geminaten Phoneme sind nur zu Beginn stimmhaft realisiert und werden zu Ende stimmlos So wird zum Beispiel b als bp realisiert oder d z als dts Dass die Plosiv Geminaten tatsachlich teilweise stimmhaft und nicht zwei Einzellaute sind zeigt sich an einer einzelnen Verschlusslosung am Ende des Segments Sie konnen auch nicht durch eine rein stimmlose Geminate dargestellt werden z B p wie ihre halbe Stimmhaftigkeit bzw Stimmlosigkeit vermuten lasst da rein stimmlose Geminaten Pra Aspiration auslosen So wird das Phonem p phonetisch als ʰp realisiert Monophthonge Bearbeiten Vorne Zentral HintenGeschlossen i ɨ uHalbgeschlossen e oOffen a ɒJeder dieser Vokale hat eine lange und eine kurze Variante denen jeweils Phonemstatus zugeschrieben wird was bedeutet dass es im Kildinsamischen insgesamt 14 Monophthong Phoneme gibt Diese Quantitasunterschiede werden wie im Abschnitt Rechtschreibung schon angesprochen durch ein Makron gekennzeichnet Der gerundete offene Hinterzungenvokal ɒ wird in manchen Quellen als sein ungerundetes Pendant angegeben Diphthonge Bearbeiten Die Kildinsamische Sprache besitzt je nach Quelle 3 4 sich teils unterscheidende Diphthongphoneme e a i e u a u e oder o a u e u a Auch die Diphthonge des Kildinsamischen weisen Quantitatsunterschiede auf Palatalisierung Bearbeiten In der Kildinsamischen Sprache haben alle Artikulationsorte ausser den palatalen 3 Lauten ein palatalisiertes Gegenstuck Dies ist bloss den Saamischen Sprachen auf der Halbinsel Kola zu eigen weshalb fruher behauptet wurde dies ware aus dem Russischen entlehnt worden die in engem Sprachkontakt zum Russischen stehen Kert 1994 Kusmenko und Riessler 2012 widerlegen dies anhand von sprachinternen etymologischen Daten raumen aber ein dass das Russische ein Katalysator in der Entwicklung gewesen sein konnte Ebenfalls in moderner russischsprachiger Literatur zur Kildinsamischen Phonologie Kert 1971 erwahnt ist das Phanomen der Halb Palatalisierung in Verbindung mit den dentalen Konsonanten t d n Auf diese wird auch in der Orthographie Bezug genommen mit dem historischen kyrillischen Graphem yat lt ѣ gt im Gegensatz zum Graphem fur die Voll Palatalisierung lt gt Wilbur findet in seinen Daten keinen Beweis dass es auf tatsachlichen phonetischen oder phonologischen Unterschieden beruht und schliesst die durch lt ѣ gt halb palatalisierten Konsonanten als blosse orthographische Konvention vom Phoneminventar aus Wird die lateinische Umschrift benutzt so markiert ein lt gt die Palatalisierung des vorangegangenen Segments Ein moglicher Dreierkontrast zwischen nicht palatalisiertem palatalisiertem und palatalem Laut ware Laut Wort phonologische Transkription Glossaralveolar Nasal maann maːnː Mond Monatalveolarer Nasal palatalisiert mann manːʲ Eipalataler Nasal mannj maɲː SchwiegertochterPalatalisierung in der Kildinsamischen Sprache ist ein non linearer morphosyntaktischer Prozess der die Palatalisierung oder De Palatalisierung des Konsonanten Zentrums in bestimmten morphophonologischen Umgebungen verursacht Wilbur nennt vier Beispiele Beispiel Glossar jorrt a denken 1SG jorrt denken 3SG jurrʲt e denken INF jurrʲt ip denken 1PL Hier verliert der Stamm jurrʲt denken seine Palatalisierung in Verbindung mit Morphemen die Singular anzeigen wahrend sie bei Infinitiv und Plural beibehalten wird Auf synchroner Sprachebene basiert die Palatalisierung auf morphologischen Paradigmen kann jedoch auch durch historische Sprachdaten erklart werden Durch einen Prozess der regressiven Assimilierung haben altere geschlossenen und halbgeschlossene Vorderzungenvokale der zweiten Silbe eine Palatalisierung des vorangegangenen Konsonanten Zentrums verursacht Wahrend sich dieser Prozess zwar historisch durch das Verschwinden von Ausloser Material erklaren lasst ist es wichtig anzumerken dass dieser Prozess mittlerweile weder voraussagbar noch produktiv geworden ist Stattdessen ist er bestimmt von der Inflektionsklasse der Lexeme zu denen er gehort Da sich diese nicht in linearer Weise von den Stammen trennen lassen die sie modifizieren kommt Wilbur zu dem Schluss dass es sich bei ihnen um echte non lineare Morpheme selbst oder zumindest um non lineare Teile von andererseits verausserlichen Suffixen handelt Prosodie BearbeitenWie im Phonotaktikteil schon erwahnt wurde korreliert Silbenstruktur des Kildinsamischen mit der Wortbetonung aber auch mit den Langenkontrasten Wortbetonung Bearbeiten Da im Kildinsamischen eine betonte Silbe immer einer unbetonten entgegengestellt wird ist es sinnvoll die Wortbetonung mithilfe von den metrischen Fussen darzustellen Ein Fuss ist eine metrische Einheit des Rhythmus und sturzt sich deswegen auf Wortbetonung Im Kildinsamischen sind sie trochaisch aufgebaut d h die initiale Silbe jedes Fusses ist betont Ausserdem hat das Kildinsamische bei mehrsilbigen Wortern ein komplexes System von Nebenbetonungen wobei es auf die Anzahl von Silben ankommt Bei mehrsilbigen Wortern wird die erste Silbe betont die Nebenbetonung fallt dann auf die dritte Silbe aber wenn sie gleichzeitig die letzte Silbe ist wird sie unbetont Quantitat Bearbeiten Kontrasten in Vokalquantitat basierend auf den Daten von Wilbur 3 sind nur fur initiale Silbe typisch und nur bei einfachen Silbenstrukturen Kurzvokal Konsonant vs Langvokal Konsonant Unbetonte Vokale sind uberwiegend kurz Das Gleiche gilt fur Langenkontraste bei Konsonanten Zwischen langen und kurzen Konsonanten wird typischerweise bei monosilbischen Wortern kontrastiert bei mehrsilbischen treten Kontraste nur in der initialen Silbe auf Intonation Bearbeiten Fur das Kildinsamische wie fur die anderen naturlichen Sprachen der Welt ist Deklination typisch die sich in einem graduellen absinken der Grundfrequenz bzw Tonhohe im Verlauf einer Ausserungseinheit zeigt Grammatik BearbeitenStufenwechsel Bearbeiten Wie das Nordsamische verwendet auch das Kildinsamische den Stufenwechsel Dieser ist meist das einzige Mittel um bei Wortern den Unterschied zwischen Nominativ Singular und Genitiv Akkusativ Singular festzumachen Kasus Bearbeiten Das Kildinsamische verfugt uber neun Kasus Nominativ Genitiv Akkusativ Illativ Lokativ Komitativ Abessiv Essiv und Partitiv Der Genitiv und Akkusativ sind jedoch im Singular formgleich Nomen Bearbeiten Es gibt im Kildinsamischen funf distinktive Flexionsklassen innerhalb der Nominalmorphologie da eine dieser Klassen aber lediglich das Diminutiv bestimmt variiert die genannte Anzahl der Klassen innerhalb der Literaturen Die Nominalflexionen werden im Kildinsamischen durch das Anfugen inflexionaler Suffixe an die lexikalischen Stamme gebildet Da Suffixe im Kildinsamischen nicht nur an die Wurzel sondern auch an andere Suffixe angefugt werden konnen gilt folgende Suffixabfolge Wortstamm derivationelles Suffix Numerus Marker Kasussuffix Possessorsuffix Enklitikon Singular Kasus Klasse I Tante Klasse II Boden Klasse III Frau Klasse IV Rentier Klasse V Wind kleiner Wind Nom kuess k vuedd nozan puaz piiŋ k aGen kues k vued nozan puudz e piiŋ k aAkk kues k vued nozan puudz e piiŋ k aIll kuassk a vuudd e nozn e puudz je piiŋ k n eLok kues k es t vued es t nozn es t puudz es t piiŋ k as tKom kuus k en vued en nozn en puudz en piiŋ k an Abe kues k xa vued xa nozn ahta puudz ahta piiŋ k ahtaEss kuess k en vuedd en nozn en puudz en piiŋ k an Part kuess k e vuedd e nozn edd e puudz jedd e piiŋ k n edd ePlural Kasus Klasse I Klasse II Klasse III Klasse IV Klasse VNom kues k vued nozan puudz e piiŋ k aGen kuus k e vued e nozn e puudz e piiŋ k aAkk kuus k et vued et nozn et puudz et piiŋ k at Ill kuus k et vued et nozn et puudz et piiŋ k at Lok kuus k en vued en nozn en puudz en piiŋ k an Kom kuus k eguejm vued egujm nozn eguejm puudz eguejm piiŋ k aguejmAbe kuus k exa vued exa nozn exa puudz exa piiŋ k axaVerbalflexion Bearbeiten Die kildensaamische Sprache verfugt uber verschiedene Flexionsklassen 4 die sich wiederum in zwei ubergeordnete Flexionsparadigmen aufteilen lassen einerseits Verben in denen ein Stufenwechsel vorliegt andererseits Verben ohne Stufenwechsel Das Kildinsamische weist sowohl infinite mit den Kategorien Infinitiv Gerundium und Partizip als auch finite Verbalflexion auf Finite Verbalflexion Bearbeiten Die finite Verbalflexion umfasst die Kategorien Modus Zeit Numerus und Person die in Schachtelmorphemen ausgedruckt werden Diese Schachtelmorpheme der beiden Flexionsparadigmen ahneln sich und sind innerhalb der jeweiligen Flexionsklasse gleich Die Modi des Kildensammischen sind Indikativ Konditional COND und Imperativ IMP Der Modus des Potentialis POT der im Skoltsaamischen vorkommt 5 ist abgesehen vom Verb sein nicht vorhanden Im Kildensaamischen existieren zwei synthetische Zeiten d h Zeiten die nicht aus mehreren Bestandteilen zusammengesetzt werden des Indikativs einerseits die Nicht Vergangenheit englisch Nonpast NPST die zur Beschreibung all dessen genutzt wird was sich nicht in der Vergangenheit abspielt und andererseits die Vergangenheit englisch Past PST Wie auch im Deutschen flektieren die Verben nach Singular und Plural in der 1 3 Person Zusatzlich gibt es aber auch eine sogenannte 4 Person die haufig als Impersonal IPS bezeichnet wird und die mit man beziehungsweise jemand ubersetzt werden kann Die Kategorie Impersonal existiert nur im Indikativ Flexionstabellen exemplarisch Bearbeiten Im Folgenden werden exemplarische Verbalflexionen beider Flexionsklassen dargestellt Die mit Bindestrich abgetrennten Suffixe bezeichnen die jeweilige Endung der Verbform Verben mit Stufenwechsel Bearbeiten INF jiell e leben saarn e reden Singular Plural Singular PluralNPST 1 Person jaal a jiell ep saarn a saarn ep 2 Person jaal ak jiell bedd e saarn ak saarrn bedd e3 Person jaal jiell ev saarrn saarn evIPS jiel et saarn et PST 1 Person jill e jiil em sooaarr e saarn em 2 Person jill ek jil et sooaarr ek saarn et 3 Person jiil e jiill en saarn e sooaarr en IPS jiil es sooaarr es COND 1 Person jaal ce jaal cep sooaarn ce sooaarn cep 2 Person jaal cek jaal cepb e sooaarn cek sooaarn cepb e3 Person jaal ahc jaal cen sooaarn ahc sooaarn cenIMP jiel jiell e saarn saarrn eAuffallig ist bei dieser Flexionsklasse der hochkomplexe Stufenwechsel durch den der Stamm des Verbes jeweils funf verschiedene Formen annimmt wobei sich bestimmte Stamme nur durch marginale Anderungen auszeichnen Durch diesen Stufenwechsel ist es moglich gleiche Endungen fur verschiedene Verbformen zu verwenden da sich in dem Fall die Stamme voneinander unterscheiden vgl zum Beispiel 1 und 3 Person Singular PST und IMP Singular ohne dass es dadurch zu einem Formensynkretismus kommt Die Verteilung der jeweiligen Stamme auf die einzelnen Personen Zeiten und Modi ist je nach Verb unterschiedlich bestimmte Regelmassigkeiten lassen sich aber dennoch feststellen der Stufenwechsel ist im Indikativ NPST PST am haufigsten die 3 Person Singular der Nicht Vergangenheit NPST hat jeweils keine eigene Endung diese Form fungiert daruber hinaus als Stamm fur andere Formen das gleiche gilt fur den Imperativ IMP der Konditional COND weist einen einheitlichen Stamm auf der aber nicht dem des Infinitives entsprichtVerben ohne Stufenwechsel Bearbeiten INF vaan c l e weggehen lygk n e bewegen Singular Plural Singular PluralNPST 1 Person vaann c l a vaann c l ep lygk n a lygk n ep 2 Person vaann c l ak vaann c l ebp e lygk n ak lygk n ebp e3 Person vaann c al vaann c l ev lygk ant lygk n ev IPS vaann c l et lygk n et PST 1 Person vaann c l e vaann c l em lygk n e lygk n ep 2 Person vaann c l ek vaann c l et lygk n ek lygk n ebp e3 Person vaann c el vaann c l en lygk en t lygk n ev IPS vaann c l es lygk n esCOND 1 Person vaann c l ehce vaann c l ehcep lygk n ehce lygk n ehcep 2 Person vaann c l ehcek vaann c l ehcet lygk n ehcek lygk n ehcet 3 Person vaann c l ahc vaann c l ehcev lygk n ahc lygk n ehcevIMP vaann c l el vaann c l egke lygk n en t lygk n egkeDie Verben die zu diesem Flexionsparadigma gehoren weisen keinen Stufenwechsel auf um Synkretismus zu vermeiden hat jede Verbform folglich eine unterschiedliche Endung Eine Besonderheit stellt bei diesen Verben auch die 3 Person Singular des Indikativs dar Man geht davon aus dass sich vor dem letzten Konsonanten der Infinitivendung l bzw n ein Slot d h ein Platz an dem eine grammatikalische Information eingefugt werden kann befindet Dieser ist durch den ersten Bindestrich angezeigt Diese Annahme stutzt sich darauf dass die betroffenen Verbformen sich dadurch auszeichnen dass die Endung bereits vor dem letzten Konsonanten beginnt Das Verb sein Bearbeiten Die Flexion des Verbes sein im Kildensaamischen unregelmassig und ist wie schon erwahnt das einzige Verb das uber die Kategorie des Potentialis POT verfugt Zudem fehlt die Kategorie Impersonal INF liije sein Singular PluralNPST 1 Person l aa l eebp 2 Person l aak l eebpe3 Person lii l eevPST 1 Person liije liijem 2 Person liijek liijet 3 Person l aai liijen COND 1 Person liice liicem2 Person liicek liicet3 Person l aac liicen POT 1 Person liinnce linncep 2 Person linncek linncbedt e3 Person l aannc linncevAnalytische Zeitenbildung Bearbeiten Neben den oben aufgefuhrten synthetisch gebildeten Zeiten verfugt das Kildensaamische auch uber drei analytische d h aus mehreren Elementen zusammengesetzte Zeiten Future Perfekt und Plusquamperfekt Letztere kommt nur in der geschriebenen Sprache vor Diese Zeiten bilden sich alle mit einer Form von sein und einer infiniten Verbform Infinitiv Partizip Das Futur wird beispielsweise mit dem Potentialis von sein und dem Infinitiv gebildet munn liince jiell e1 SG sein POT 1 SG leben INF Ich werde leben Negation Bearbeiten Im Kildinsamischen wird zum Ausdruck von Negation ein Syntagma verwendet welches aus einem finiten Verneinungsverb und einem finiten Hauptverb im Konnegativ negative Form des Hauptverbs besteht Das finite Verneinungsverb wird auch als Negationsauxiliar bezeichnet da es die Funktion eines Hilfsverbs ausfullt Es wird nach Person Numerus und Modus flektiert Das Hauptverb des Satzes wird in einer speziellen Form dargestellt welche man als Konnegativ bezeichnet Das Tempus Prasens oder Vergangenheit wird stets am Hauptverb markiert Das Verneinungsverb hat in allen Tempora dieselbe Form 4 Das Flexionsparadigma des Verneinungsverbs sieht wie folgt aus Singular Plural1 Person emm jie bb2 Person egg jie bbe3 Person ejj jievImpersonal jie dtImperativ jie l jie lleNegierter Satz im Prasens 6 Mun emm t ed koal e Evvan li puadtma Ich ich nicht weiss ob Ivan ist gekommen Ich weiss nicht ob Ivan gekommen ist Negierter Satz in der Vergangenheit Sōnn ejj t edtma koal e sōnn jo ujjtma liEr Sie er sie nicht wusste ob er sie bereits gegangen ist Er Sie wusste nicht ob er sie bereits gegangen ist Bei der Negation des Verbs sein in der dritten Person kommt es zu einer Verschmelzung von Haupt und Hilfsverb Dabei entstehen folgende Formen ell a ist nicht Zusammensetzung aus ejj 3 Pers Sg Verneinungsverb und lea Konnegativ Prasens Hauptverb sein jievla sind nicht Zusammensetzung aus jiev 3 Pers Pl Verneinungsverb und lea Konnegativ Prasens Hauptverb sein ell ij war nicht Zusammensetzung aus ejj 3 Pers Sg Verneinungsverb und liijja Konnegativ Vergangenheit Hauptverb sein Ausschliesslich in der 3 Person Plural der Vergangenheitsform findet keine Verschmelzung des Verneinungsverbs und des Hauptverbs sein statt jiev liijja waren nicht Zusammensetzung aus jiev 3 Pers Pl Verneinungsverb und liijja Konnegativ Vergangenheit Hauptverb sein Negierte Indefinitpronomen werden im Kildinsamischen mithilfe des Negationsprafixes ni konstruiert Es ist das einzige Prafix der kildinsamischen Sprache und wurde aus dem Russischen entlehnt Das Prafix ni wird mit allen Interrogativpronomen verwendet Die negierten Indefinitpronomen konnen in verschiedene Kasus abgeleitet werden Beispiele dafur sind 7 ni k e Neg Wer Nominativ Singular Niemand ni k ejn Neg Wer Komitativ Singular Mit niemandem ni k enn Neg Wer Genitiv Singular Niemandes ni mi Neg Was Nominativ Singular Nichts ni menn Neg Was Akkusativ Singular Nichts ni menn munn emm ujn Was nicht ich ich nicht sehe Ich sehe nichts Wortlich in etwa Ich nicht sehe nichts Komplementierung Bearbeiten Das Kildinsamische bildet Satzgefuge nach dem Muster Matrixsatz Subjunktion untergeordneter Satz Der untergeordnete Satz kann u a eingeleitet werden von ste dass koal e bzw jesl e ob wenn und von Interrogativpronomen oder adverbien Er kann vom Matrixsatz inhaltlich abhangig sein als Subjekt oder Objektsatz oder als Adverbialsatz einen Umstand beschreiben 8 Subjektsatz kaj mill te kusstaj ste ell a sig kull Gesicht mit wird sichtbar dass ist nicht gut Fisch Es war zu sehen dass der Fisch nicht gut war Objektsatz 9 munn jurta ste tedd li cofta vazne mun kil ōhpnuvve ich denke dass das ist sehr wichtig meine Sprache lernen Ich denke dass es sehr wichtig ist meine Sprache zu lernen Adverbialsatz milknes t ste ejj miejte sinet langsam dass damit er nicht zermatscht sie Er legt die Birnen langsam ab damit er sie nicht zermatscht koal e tɨjj ann tbedt e mɨnn e ajk munn jurr tla tenn bajas wenn du gibst mir Zeit ich denke nach das uber Wenn du mir etwas Zeit gibst denke ich daruber nach Anders als etwa die Aquivalente skoltsamisch sto und nordsamisch ahte kann kildinsamisch ste nicht vor anderswie eingeleiteten Satzen stehen Auch direkte Rede wird oft ohne ste angereiht Anstelle von inhaltlich abhangigen Satze mit koal e ob konnen uneingeleitete Entscheidungsfragen stehen mun emm t ed koal e Evvan li puadtma ich ich nicht weiss ob Ivan ist gekommen Ich weiss nicht ob Ivan gekommen ist mun emm t ed li Evvan puadtma ich ich nicht weiss ist Ivan gekommen Ich weiss nicht ob Ivan gekommen ist Ste kann nach deiktischen Ausdrucken stehen und dem untergeordneten Satz z B eine kausale Bedeutung verleihen tenn guejke ste minen kill li mōǯes mōǯes kill 9 das wegen dass bei uns Sprache ist schon schon Sprache weil aufgrund dessen dass wir eine schone Sprache haben vɨjt e nɨdt ste es ergab sich so dass Es ging so aus dass Wie oben im Beispiel fur Objektsatz mit ste zu sehen kann auch ein Infinitivgefuge einen Sachverhalt als untergeordnet darstellen Pragmatik BearbeitenDie Pragmatik befasst sich mit dem Inhalt von Ausserungen Dabei wird konkret auf den sprachlichen Ausdruck geachtet welcher von einem Sprecher artikuliert und von einem Horer wahrgenommen wird Hierbei kann man zwischen kontextabhangigen Ausdrucken welche Bezug auf den Kontext einer bestimmten Situation und der nicht wortlichen Bedeutung den vom Sprecher tatsachlich intendierten Inhalt unterschieden werden Die Pragmatik im Kildinsamischen ist allerdings bis heute ein noch unerforschtes Gebiet Es gab bisher noch keine konkrete Feldforschung welche sich allein mit der Frage beschaftigt wie genau kildinsamische Sprecher ihre Sprache einsetzen Dennoch kann man anhand des vorhandenen Datenmaterials Vermutungen anstellen Deixis Bearbeiten Deixis beschreiben die Bezugnahme auf Personen Lokalitaten Tempus Diskurs und die soziale Rolle in einer konkreten Ausserung mithilfe von deiktischen Ausdrucken Beispiele fur deiktische Ausdrucke sind unter anderem Personalpronomen Adverbien Orts oder Zeitangaben Personaldeixis Bearbeiten Um in einer Ausserung Bezug auf eine Person zu nehmen greift der Sprecher unter anderem auf Personalpronomen und Possessivpronomen zuruck Hierbei weist das Kildinsamische keine Unterschiede zu der deutschen Sprache auf Lediglich der fehlende Genusunterschied ist eine Besonderheit im Kildinsamischen Die Sprecher wenden hierbei ein geschlechtsneutrales Pronomen an Personalpronomen Deutsch Kildinsamischich munndu toonner sie soonnKildinsamisch Munn lea Anna Deutsch Ich bin Anna Possessivpronomen Deutsch Kildinsamischmein mundein toonsein ihr soonKildinsamisch Mun nomm lii Anna Deutsch Mein Name ist Anna Ortsdeixis Bearbeiten Bezug zu einer Lokalitat in einer Ausserung findet haufig durch Lokaladverbien Anwendung Das Wort ta st zu Deutsch hier ist ein Beispiel fur einen lokaldeiktischen Ausdruck im Kildinsamischen Ein Unterschied zum Deutschen ist dass das Kildinsamische den Lokativ anwendet Durch dessen Verwendung wird auf Ortsangaben hingewiesen Kildinsamisch Munn jaala Bielefelds t Deutsch Ich wohne in Bielefeld Durch die finale Endung wird die Ortsangabe angezeigt Temporale Deixis Bearbeiten Um Bezug auf die Zeit in einer Ausserung zu nehmen gibt es mehrere Optionen Durch die verschiedenen Tempora wie Prateritum Prasens und Futur aber auch Zeitadverbien wird die Dimension der Zeit beschrieben Das oben genannte Beispiel fur eine Ortdeixis Munn jaala Bielefelds t kann dementsprechend auch Bezug auf die Zeit nehmen Da das Verb jaala zu Deutsch leben im Prasens steht kann man davon ausgehen dass der Sprecher aktuell in Bielefeld wohnt Diskursdeixis Bearbeiten Diskursdeiktische Ausdrucke beziehen sich auf bereits getatigte Ausserungen Beispiele im Deutschen waren dafur Demonstrativpronomina wie dieses oder das Adverb also An dem folgenden Beispiel lasst sich erlautern wie diskursdeiktische Ausdrucke eingesetzt werden Kildinsamisch Kiirhk es t lii call m ruupps e Deutsch Das Schneehuhn hat ein rotes Auge Kildinsamisch Tes t calʹm jevla ruups e ujn ak Deutsch Hier sind die Augen nicht rot siehst du Tes t zu Deutsch hier referiert in diesem Beispiel auf das im ersten Satz erwahnte Schneehuhn Es ist sowohl ein Ortskasus als auch ein diskursdeiktischer Ausdruck der einen Bezug zu einer vorherigen Ausserung schafft Sozialdeixis Bearbeiten Sozialdeiktische Ausdrucke weisen auf den sozialen Status einer Person oder auf die Beziehung zwischen den Gesprachsteilnehmern hin Im Deutschen wird fur eine geschaftliche oder distanzierte Beziehung die Hoflichkeitsform verwendet Diese Hoflichkeitsform gibt es im Kildinsamischen in Anlehnung an das russische Hoflichkeitsmodell wird aber selten angewandt Unter den Kildinsaamen wird kaum die hofliche Form verwendet Erfahrungsberichte von Feldforschern sagen allerdings aus dass sie die Hoflichkeitsform sehr wohl erfahren haben Sie stellten anschliessend die Vermutung auf dass die Form gegenuber fremden neuen Respektspersonen durchaus angewendet wird Einzelnachweise Bearbeiten John Abercromby The earliest list of Russian Lapp words In Suomalais ugrilaisen Seuran Aikakauskirja Band 13 Nr 2 1985 S 1 8 englisch Arvid Genetz Bemerkungen zum Obigen In Suomalais ugrilaisen Seuran Aikakauskirja Band 13 Nr 2 1985 S 8 10 a b c d Joshua Wilbur Syllable Structures and Stress Patterns in Kildin Saami PDF 2008 abgerufen am 16 November 2017 englisch a b Michael Riessler Kildin Saami In Marianne Bakro Nagy Johanna Laakso Elena Skribnik Hrsg Oxford Guide to the Uralic languages Oxford University Press Oxford Timothy Feist A Grammar of Skolt Saami In Diss University of Manchester Manchester 2010 Kristina Kotcheva und Michael Riessler Clausal complementation in Kildin North and Skolt Saami In Kasper Boye und Petar Kehayov Hrsg Complementizer Semantics in European Languages Empirical Approaches to Language Typology Nr 57 De Gruyter Mouton Berlin 2016 S 499 528 doi 10 1515 9783110416619 015a Michael Riessler Kildin Saami In Yaron Matras Jeanette Sakel Hrsg Grammatical borrowing in crosslinguistic perspective Empirical Approaches to Language Typology Nr 38 De Gruyter Mouton Berlin 2007 S 229 244 doi 10 1515 9783110199192 229 Kristina Kotcheva Michael Riessler Clausal complementation in Kildin Skolt and North Saami In Kasper Boye Petar Kehayov Hrsg Complementizer semantics in European Languages De Gruyter Berlin Boston 2016 ISBN 978 3 11 041651 0 S 487 516 a b WIKITONGUES Anna speaking Kildin Saami 7 September 2016 abgerufen am 7 Marz 2018 Literatur BearbeitenAleksandra A Antonova Saam bukvar bukvar dlja podgotovitel nogo klassa saamskoj skoly Leningrad 1982 A A Antonova N Je Afanas eva Je I Meckina L D Jakovlev B A Gluhov Red Rimma D Kuruc Saamsko russkij slovar Saam russ soagknehk Moskva 1985 Georgij M Kert Saamskij jazyk kil dinskij dialekt fonetika morfologija sintaksis Leningrad 1971 Georgij M Kert Slovar saamsko russkij i russko saamskij Leningrad 1986 Kristina Kotcheva Michael Riessler Clausal complementation in Kildin North and Skolt Saami In Complementizer Semantics in European Languages Hrsg von Kasper Boye und Petar Kehayov De Gruyter Mouton Berlin 2016 S 499 528 doi 10 1515 9783110416619 015a Approaches to Language Typology 57 Rimma D Kuruc N Je Afanas eva I V Vinogradova Pravila orfografii i punktuacii saamskogo jazyka Murmansk Moskva 1995 Jurij K Kusmenko Michael Riessler K voprosy o tverdych mjagkich i polumjagkich soglasnych v kol skosaamskom PDF 9 1 MB In Acta Linguistica Petropolitana Vol 1 Fenno Lapponica Petropolitana Ed by Natal ja V Kuznecova Vjaceslav S Lulesov Mechmet Z Muslimov Trudy Instituta lingvisticeskich issledovanij RAN 8 Nauka Sankt Peterburg 2012 S 20 41 Michael Riessler Kildin Saami In Grammatical borrowing in crosslinguistic perspective Hrsg von Yaron Matras und Jeanette Sakel De Gruyter Mouton Berlin 2007 S 229 244 doi 10 1515 9783110199192 229 Approaches to Language Typology 38 Michael Riessler Towards digital infrastructure for Kildin Saami PDF 399 kB In Erich Kasten Tjeerd de Graaf Hrsg Sustaining Indigenous Knowledge Learning tools and community initiatives on preserving endangered languages and local cultural heritage Verlag der Kulturstiftung Sibirien Furstenberg 2013 S 195 218 Pekka Sammallahti The Saami languages Karasjok 1998 Elisabeth Scheller Die Sprachsituation der Saami in Russland PDF 138 MB In Antje Hornscheidt Kristina Kotcheva Tomas Milosch Michael Riessler Hrsg Grenzganger Festschrift zum 65 Geburtstag von Jurij Kusmenko Nordeuropa Institut der Humboldt Universitat Berlin 2006 S 280 290 Berliner Beitrage zur Skandinavistik 9 Joshua Wilbur Syllable Structures and Stress Patterns in Kildin Saami Universitat Leipzig 2008 Weblinks Bearbeiten nbsp Test Wikipedia auf Kildinsamisch Worterbuch Antonova A A E Sheller 2021 Saamsko russkij i Russko saamskij slovar okolo 16000 slov Tromsyo Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Kildinsamische Sprache amp oldid 237592543