www.wikidata.de-de.nina.az
Das Kebra Negest auch Kebra Nagast altathiopisch ክብረ ነገሥት phonetisch kebra nagast oder Ruhm der Konige von Athiopien ist ein in der altathiopischen Sprache Geʽez verfasster Bericht der Herkunft der solomonischen Kaiser von Athiopien Der vorhandene Text wurde Ende des 13 Jahrhunderts n Chr verfasst und wird von vielen athiopischen Christen und Rastafari als gesicherte Darstellung angesehen Das Buch berichtet nicht nur davon wie die Konigin von Saba Konig Salomo traf mit ihm Menelik zeugte und wie die Bundeslade mit Menelik nach Athiopien gelangte sondern auch wie die Athiopier von der Verehrung von Sonne Mond und Sternen zur Anbetung des Herrn Gott von Israel ubertraten Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Ursprunge 3 Fruhe europaische Ubersetzungen 4 Anfange der modernen Forschung 5 Siehe auch 6 Literatur 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseInhalt BearbeitenDas Kebra Negest unterteilt sich in 117 Kapitel und erscheint bereits beim einmaligen Lesen als zusammengesetztes Werk Es ist niedergeschrieben in Form einer Debatte der 318 orthodoxen Vater des Ersten Konzils von Nicaa Diese Kirchenvater stellen die Frage Worin besteht der Ruhm der Konige Einer Gregor antwortet mit einer Rede Kapitel 3 17 die mit der Erklarung endet dass eine Kopie der Herrlichkeit Gottes durch Mose angefertigt wurde und in der Bundeslade bewahrt ist Domitius wird zu Beginn dieses Abschnittes als Erzbischof von Rom d h Konstantinopel eingefuhrt und am Ende als jener von Antiochia bezeichnet Diese Person kann eventuell mit dem Patriarchen Domnus II von Antiochia identifiziert werden der auf dem Zweiten Konzil von Ephesus abgesetzt wurde 1 Anschliessend liest der Erzbischof Domitius aus einem Buch das er in der Kirche Sophia moglicherweise ist die Hagia Sophia gemeint gefunden hatte Diesen Teil Kapitel 19 94 die Geschichte von Makeda der Konigin von Saba Konig Salomo Menelik und die Erzahlung wie die Bundeslade nach Athiopien gelangte bezeichnet David Allen Hubbard Professor fur Altes Testament am evangelikalen Fuller Theological Seminary in Kalifornien als das Mittelstuck des Werks Auch wenn der Autor der endgultigen Ausgabe diesen Gregor mit Gregor Thaumaturgus der im dritten Jahrhundert vor dem Konzil lebte gleichsetzt weisen die Zeit und Anspielungen auf Gregors 15 jahrige Inhaftierung durch den Konig von Armenien eher auf Gregor den Erleuchter hin 2 Konigin Makeda erfahrt durch Tamrin einen Handler aus ihrem Konigreich uber die Weisheit des Konigs Salomo und reist nach Jerusalem um ihn zu besuchen Sie ist gefesselt von seinem Bildungsstand und Wissen und erklart Von jetzt an werde ich nicht mehr die Sonne verehren sondern den Schopfer der Sonne den Gott von Israel Kapitel 28 In der Nacht vor ihrer Heimreise gelingt es Salomo durch einen Trick mit ihr zu schlafen Er ubergibt ihr einen Ring so dass sich ihr Kind gegenuber ihm ausweisen konne Nach ihrer Abreise traumt Salomo davon wie die Sonne Israel verlasst Kapitel 30 Auf dem Ruckweg gebiert Makeda Menelik Kapitel 32 3 Mit 22 Jahren reist Menelik uber Gaza nach Jerusalem um den Segen Salomos zu empfangen Er gibt sich mittels des Rings als dessen Sohn zu erkennen Uberglucklich durch dieses Wiedersehen versucht Salomo Menelik zu uberzeugen dort zu bleiben und ihm auf den Thron zu folgen Menelik beharrt jedoch darauf zu seiner Mutter in Athiopien zuruckzukehren Konig Salomo entschliesst sich ihm eine Gesellschaft aus Erstgeborenen Sohnen der Altesten seines Konigreichs mit auf den Weg zu geben Die jungen Manner die ihn begleiten sollen sind verargert Jerusalem verlassen zu mussen und schmuggeln die Bundeslade aus dem Tempel und Salomos Reich Kapitel 45 48 ohne dass Menelik etwas davon erfahrt Er hatte Salomo lediglich um eine einzige Quaste der Abdeckung der Lade gebeten und Salomo hatte ihm das gesamte Tuch gegeben Wahrend der Heimreise erfahrt Menelik dass die Bundeslade bei ihm ist und Salomo bemerkt ihr Verschwinden Der Konig versucht Menelik nachzugehen aber sein Sohn wird auf magische Weise nach Hause geflogen noch ehe er sein Konigreich verlassen kann Konig Salomo sucht daraufhin Trost bei seiner Frau der Tochter des Pharaos von Agypten Sie verleitet ihn die Gotzen ihres Landes zu verehren Kapitel 64 Nach einer Frage der 318 Bischofe des Konzils fahrt Domitius mit einer Paraphrase der biblischen Geschichte fort Kapitel 66 83 und erzahlt von Meneliks Ankunft in Aksum wo er festlich bewirtet wird und Makeda ihren Thron an ihn abtritt Menelik verwendet dann die Bundeslade in einigen Feldzugen und niemand konnte ihn besiegen im Gegenteil jeder der ihn angriff wurde besiegt Kapitel 94 Das durch Domitius gefundene Buch hat somit nicht nur die Besitzerlangung der Bundeslade dokumentiert sondern auch die Abstammung der Solomonischen Dynastie vom erstgeborenen Sohn Salomos erklart Domitius preist daher das Buch Kapitel 95 und Gregor halt anschliessend eine langere Rede mit prophetischem Inhalt Kapitel 95 112 Hubbard bezeichnet diese als patristische Ansammlung von Prophezeiungen Zweifelsohne wurden die Kapitel 102 115 als Polemik wenn nicht sogar als Evangelium gegen die Juden verfasst In diesen Kapiteln wird versucht mit Hilfe von alttestamentlichen Gleichnissen und Beweistexten die messianische Bestimmung Jesu die Gultigkeit der athiopischen Art der Verehrung und die geistige Uberlegenheit Athiopiens uber Israel zu beweisen S 39 Hubbard mutmasst dass dieser Auszug aus dem Alten Testament so alt sei wie Frumentius der das Konigreich Aksum zum Christentum bekehrt hatte 4 Das Kebra Negest schliesst mit der Prophezeiung dass die Starke Roms hinter der Macht Athiopiens verblassen werde und beschreibt wie der Konig Ella Asbeha die Juden in Nagran unter Kontrolle bringen wird und seinen Sohn Gabra Maskal zu seinem Erben bestimmt Kapitel 117 Ursprunge BearbeitenDer den meisten Ausgaben angehangte Kolophon vermerkt dass das Kebra Negest zunachst auf koptisch verfasst dann im Jahr der Gnade 409 entspricht im christlichen Kalender dem Jahr 1225 5 durch athiopische Geistliche wahrend der Amtszeit des Abuna Giyorgis ins Arabische und letztlich auf Geheiss des Gouverneurs Ya ibika Igzi ins Altathiopische ubersetzt wurde Ausgehend von diesem Kolophon haben Conti Rossini Littmann Cerulli u a den Zeitraum der Entstehung auf die Jahre 1314 bis 1321 1322 eingegrenzt 6 Bei der genauen wissenschaftlichen Untersuchung des Textes stiess man auf arabische Spuren die vermutlich auf eine arabische Vorlage hindeuten Fur eine altere koptische Fassung gibt es keine eindeutigen Belege und die Existenz einer solchen Version wird von vielen Gelehrten angezweifelt 7 Andererseits stammen die zahlreichen Bibelzitate im Text jedoch nicht aus einer angenommenen arabischen Vorlage sondern aus athiopischen Fassungen der Bibel die entweder kopiert oder aus dem Gedachtnis ubernommen wurden Diese Bibelstellen weisen in Verwendung und Interpretation auf Einflusse patristischer Quellen wie Gregors von Nyssa hin 8 Hubbard beschreibt ausfuhrlich die zahlreichen vom Autor des Kebra Nagast vermutlich verwendeten Quellen Dazu zahlen nicht nur die beiden Testamente der Bibel auch wenn das Alte Testament im Vergleich zum Neuen Testament in starkerem Masse herangezogen wurde sondern auch rabbinische Quellen apokryphe Werke insbesondere das athiopische Henochbuch und das Buch der Jubilaen sowie das syrische Buch der Schatzhohle und die von ihm beeinflussten Werke Buch von Adam und Eva und Buch der Biene 9 Fruhe europaische Ubersetzungen BearbeitenEine der ersten Dokumentensammlungen uber Athiopien entstand aus den Schreiben Francisco Alvares des offiziellen Gesandten des Konigs Manuel I am Hof Davids II unter dem Botschafter Don Rodrigo De Lima In den Papieren dieser Gesandtschaft findet sich auch eine Darstellung des Kaisers von Athiopien und eine Beschreibung auf Portugiesisch der Lebensgewohnheiten der Athiopier mit dem Titel Wahrhaftiger Bericht aus dem Reich des Priesters Johannes von Indien die 1540 gedruckt wurde Weitere Informationen zu arabischen Anhangen der ursprunglichen Erzahlungen des Kebra Nagast wurden durch den Jesuitenpriester Manoel de Almeida 1580 1646 in seiner Historia de Etiopia aufgenommen Diese scheint jedoch nie vollstandig publiziert worden zu sein Almeida war als Gesandter nach Athiopien gelangt und besass dank seiner ausgezeichneten Sprachkenntnis reichlich Moglichkeiten um Informationen uber das Kebra Negest aus erster Hand zu sammeln Sein Manuskript ist daher von grossem Wert Sein Bruder Apollinare kam ebenfalls als Gesandter ins Land und wurde zusammen mit seinen beiden Gefahrten in Tigray zu Tode gesteinigt Im ersten Viertel des 16 Jahrhunderts veroffentlichte P N Godinho einige Uberlieferungen zu Konig Salomo und dessen Sohn Menelik die aus dem Kebra Negest entstammten Weitere Hinweise auf den Inhalt des Kebra Negest wurden durch Baltazar Tellez 1595 1675 den Autor der Historia General de Etiopia Alta Coimbra 1660 gegeben Die Quellen fur sein Werk waren die Geschichten von Manoel Almeida Alfonso Mendez und Jeronimo Lobo Anfange der modernen Forschung BearbeitenErst als James Bruce der beruhmte schottische Entdecker am Ende des 18 Jahrhunderts seinen Reisebericht der Suche nach den Quellen des Nils veroffentlichte gelangten einige Informationen zum Inhalt des Kebra Negest zu Ohren vieler europaischer Gelehrten und Theologen Als Bruce Gonder verliess gab ihm der machtige Inderasse Regent des Kaisers Tekle Haymanot II Ras Mikael Sehul einige der wertvollsten athiopischen Manuskripte mit auf den Weg darunter auch ein Exemplar des Kebra Nagast In der dritten Auflage seiner Reisen auf der Suche nach den Quellen des Nils erschien eine Beschreibung des Inhalts des Originalmanuskripts Zu seiner Zeit gelangten diese Dokumente in den Besitz der Bodleian Library der Oxford University Auch wenn August Dillmann eine Inhaltszusammenfassung des Kebra Negest erstellte und den Kolophon veroffentlichte existierte lange Zeit kein wesentlicher Teil in der Originalsprache ehe Franz Praetorius die Kapitel 19 bis 32 in lateinischer Ubersetzung herausbrachte 10 Es dauerte jedoch noch 35 Jahre bis zur Veroffentlichung des gesamten Textes durch Carl Bezold 1905 mit Erlauterung Die erste englische Ubersetzung wurde durch E A Wallis Budge erstellt und erschien in zwei Auflagen 1922 und 1932 11 Dr Bernard Leeman dessen Argumentation allgemein jedoch nicht anerkannt ist behauptet dass das Kebra Negest aus zwei Hauptdokumenten besteht Diese entstammen demnach der Zeit Konig Salomos etwa 950 v Chr beziehungsweise dem Vorabend des Einmarsches des Konigs Kaleb von Axum ins himyaritische Jemen etwa 520 n Chr 12 Seine Argumente fur den fruheren Zeitpunkt sind i das Kebra Nagast zitiert aus den nach heutigem Wissensstand altesten Stellen der Tora darunter das Heiligkeitsgesetz Lev Kap 17 26 wahrend die im Deuteronomium welches vielen Gelehrten zufolge viel spater entstand aufgeschriebenen Gesetze nicht erwahnt werden ii es enthalt die einzige detaillierte Darstellung sowohl des Schicksals der Bundeslade als auch zum Verschwinden der Hohepriester Judahs unter Salomos Herrschaft iii die altertumliche Schreibweise fur die Bundeslade in diesem Dokument iv fehlende Verweise auf die spatere Geschichte des Alten Testaments v der altathiopische Text weist eine aussergewohnlich ungenaue Geographie auf die Leeman zufolge nur dann sinnvoll ist wenn man von Orten auf der arabischen Halbinsel und nicht in Palastina ausgeht Zudem stutzt sich Leeman auf Beweise die durch Chaim Rabin veroffentlicht 13 wurden und andeuten dass eine alte hebraisch sprechende Bevolkerung zwischen Medina und Jemen lebte Als weiteres Beweismittel dient Leeman Roger Schneider 14 wonach Koniginnen von Saba um 700 vor Christus uber eine hebraisch sabaische Bevolkerung in der Nahe von Mek ele herrschten Siehe auch BearbeitenFetha NegestLiteratur BearbeitenCarl Bezold Kebra Negast Die Herrlichkeit der Konige Verlag der K Akademie der Wissenschaften Munchen 1905 Sonderabdruck Digitalisat urn nbn de bvb 355 ubr05710 2 E A Wallis Budge The Queen of Sheba and her only son Menyelek Oxford University Press u a London 1932 David Allen Hubbard The Literary Sources of the Kebra Nagast St Andrews 1956 St Andrews Universitat Dissertation 1956 Digitalisat Bernard Leeman Queen of Sheba and Biblical Scholarship Queensland Academic Press Westbrook Queensland 2005 ISBN 0 9758022 0 8 Pierluigi Piovanelli The Apocryphal Legitimation of a Solomonic Dynasty in the Kebra nagast A Reappraisal In Aethiopica Band 16 2013 S 7 44Weblinks BearbeitenUbersetzung der Kebra Nagast ins Englische sowie als pdfEinzelnachweise Bearbeiten E A Wallis Budge sieht in ihm den Patriarchen Timotheos IV von Alexandria ohne eine Erklarung dafur anzufuhren Hubard stellt fest dass in Schriften des Nahen Ostens eine Tendenz besteht Menschen mit gleichen Namen zusammenzufassen David Allen Hubbard The Literary Sources of the Kebra Nagast St Andrews 1956 S 253 Das Kebra Negaet gibt als Geburtsland fur Menelik BALA ZADISARE YA an David Allen Hubbard The Literary Sources of the Kebra Nagast St Andrews 1956 S 44 David Allen Hubbard The Literary Sources of the Kebra Nagast St Andrews 1956 S 358 David Allen Hubbard The Literary Sources of the Kebra Nagast St Andrews 1956 S 352 Hubbard behauptet beispielsweise lediglich ein Wort gefunden zu haben das auf koptische Wurzeln deuten konne David Allen Hubbard The Literary Sources of the Kebra Nagast St Andrews 1956 S 370 Ein Beispiel hiefur In den Kapiteln 106 107 finden sich bis auf drei alle der zitierten Stellen ebenfalls in Gregor von Nyssas Testimonia adversus Judeos wieder David Allen Hubbard The Literary Sources of the Kebra Nagast St Andrews 1956 S 39 David Allen Hubbard The Literary Sources of the Kebra Nagast St Andrews 1956 Fabula de regina Sabaea apud Aethiopes Halle 1870 Halle Universitat Dissertation 1870 Digitalisat urn nbn de bvb 824 dtl 0000014902 Diese Ubersicht beruht auf der Doktorarbeit David Allen Hubbard The Literary Sources of the Kebra Nagast St Andrews 1956 S 6 8 Bernard Leeman Queen of Sheba and Biblical Scholarship Queensland Academic Press Westbrook 2005 Chaim Rabin Ancient West Arabian Taylor s foreign Press London 1951 Roger Schneider Deux inscriptions subarabiques du Tigre In Bibliotheca Orientalis Bd 30 1973 ISSN 0006 1913 S 385 387 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Kebra Negest amp oldid 235284191