www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer grundsatzlichen Uberarbeitung siehe Diskusionsseite Bitte hilf mit ihn zu verbessern und entferne anschliessend diese Markierung Der griechisch kalabrische auch griechisch bovesianische Dialekt ist ein heute stark von der italienischen Sprache beeinflusster moderner griechischer Dialekt Er wird in Kalabrien gesprochen wahrend die zweite italo griechische Sprache in Grecia Salentina gesprochen wird Beide Sprachen werden regelmassig als italiotisches Griechisch neugriechisch Katwitaliwtika Katoitaliotika Griko bezeichnet Es handelt sich jedoch um zwei verschiedene Sprachformen mit unterschiedlicher Entstehungsgeschichte Siedlungskarte der Griko sprachigen Gebiete Grecia Salentina und BovesiaDas Griechisch Kalabrische ist im Rotbuch der bedrohten Sprachen der UNESCO aufgefuhrt 1 gemeinsam mit dem Grecanischen Auch Euromosaic beschaftigt sich damit 2 und erkennt sie als bedrohte Minderheitensprache innerhalb der Europaischen Union an Es findet des Weiteren im Ethnologue als Dialekt des Neugriechischen Erwahnung 3 Etwas zweifelhaft ist diese vom Ethnologue gezogene Schlussfolgerung da diese Sprache eine zum Neugriechischen parallel und separat laufende Entwicklung aus dem mittelalterlichen byzantinischen Griechisch oder sogar aus dem Altgriechischen aufweist Sie kann daher eher als dem Neugriechischen verwandt bezeichnet werden Diese Art des Griechischen hat in ihrer Geschichte nie eine Zeit der extensiven Ausdehnung erlebt Sie wurde nur in der taglichen Alltagskommunikation genutzt ohne dass es ihr gelang eine signifikante Rolle in Verwaltung Literatur oder Kirchenangelegenheiten zu spielen Nimmt man dies zusammen scheint die Eingruppierung des Griechisch Kalabrischen als Dialekt und nicht als Sprache ggf weniger mit einem Mangel distinktiver Charakteristika als mit einem Mangel an Prestige verbunden zu sein Inhaltsverzeichnis 1 Verbreitung 1 1 Verbreitung in der Vergangenheit 1 2 Unterdruckung durch den Faschismus 1 3 Aktuelle Verbreitung 2 Charakteristika 3 Literatur 4 Wurzeln des Humanismus 5 Musik 6 Aktuelle Situation 6 1 Wiederentdeckung 6 2 Kulturvereinigungen 6 3 Massenmedien 6 4 Erziehung und Bewusstseinsbildung 6 5 Kritikpunkte 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseVerbreitung Bearbeiten nbsp Verbreitung des Griechisch Kalabrischen uber die Jahrhunderte blau bis zum 15 Jahrhundert violett bis zum 16 Jahrhundert gelb bis zum 19 Jahrhundert orange bis zum 20 Jahrhundert rot aktuelle VerbreitungVerbreitung in der Vergangenheit Bearbeiten Diese Sprache wurde im gesamten Suden Kalabriens bis in das 15 und 16 Jahrhundert hinein gesprochen als es langsam durch den romanischen Dialekt Kalabrisch ersetzt wurde Es verbleiben jedoch Einflusse des Griechisch Kalabrischen in der Grammatik und in weiten Teilen des Vokabulars Wahrend der Herrschaft der Anjou wurde die griechische Sprache in einem grossen Gebiet zwischen Seminara Taurianova dem Mesima Tal und der Hochebene von Poro gesprochen Ein kurzer historischer Uberblick zeigt das fortschreitende Verschwinden des griechischen Dialekts in verschiedenen kalabrischen Gebieten seit dem 16 Jahrhundert Um die Mitte des 16 Jahrhunderts war diese Sprache in der Gegend von Petrace verschwunden besonders im Hochtal von Diverso und Tasi Wahrend der folgenden Jahrhunderte kam es ebenfalls zu einer Zuruckdrangung in einige Taler an der Westseite des Aspromonte an der Strasse von Messina wie in den Catona und Gallico Talern Wahrend des 19 Jahrhunderts ging die Sprache in einigen Ortschaften verloren wie z B Pentedattilo Africo Brancaleone Motta San Giovanni Montebello San Lorenzo an der Kuste des Jonischen Meers bei Aspromonte Zu Beginn des 20 Jahrhunderts weitete sich der Ruckgang auf die Stadte Palizzi Staiti Cardeto Roccaforte del Greco Amendolea und Condofuri aus Unterdruckung durch den Faschismus Bearbeiten Wahrend der faschistischen Periode in Italien wurden sprachliche Minderheiten an der Nutzung der Muttersprache stark gehindert Dies hatte auch Auswirkungen auf das Griechisch Kalabrische Wahrend der 1930er Jahre wurde die Redewendung Du scheinst ein Grieche zu sein in Bezug auf eine besonders dumme Person popular Der Dialekt wurde bald selbst von seinen Muttersprachlern als Symbol fur kulturelle Zuruckgebliebenheit angesehen und Lehrer bestraften ihre Schuler wenn diese die fremde Sprache in der Schule benutzten Aktuelle Verbreitung Bearbeiten Heute wird Griechisch Kalabrisch in neun Stadten der Region Bovesia gesprochen darunter Bova Roghudi Galliciano ebenso Chorio di Roghudi Bova Marina und die Stadt Reggio Calabria in San Giorgio Extra s sowie in der Umgebung von Rione Modena Es sind mehrere hundert Sprecher in Arangea und Sbarre bei Reggio Calabria und eine geringe Anzahl bei Melito di Porto Salvo bekannt besonders aufgrund der Zuwanderung aus Roghudi und Chorio nach den Uberschwemmungen des Jahres 1971 Etwa 2000 Personen sprechen und verstehen die Sprache hiervon sind nur etwa 50 junger als 35 Jahre trotz aller Bemuhungen der Kulturvereinigungen und der Verwaltung In Bova wird heute von vielen das Studium des Neugriechischen dem des Griechisch Kalabrischen vorgezogen Charakteristika BearbeitenDiese Sprache hat viel mit dem Neugriechischen gemein Spricht man von ihrer Herkunft betonen manche Philologen es sei ein Abkommling des mittelalterlichen Griechisch wahrend andere behaupten es entstamme unmittelbar dem Altgriechischen und zwar insbesondere dem dorischen Griechisch welches in Magna Graecia gesprochen wurde und eine unabhangige Entwicklung gehabt habe lediglich beeinflusst durch das mittelalterliche Griechisch Nachweise hierfur sind Archaismen dieser Sprache die Worter des dorischen Griechisch benutzt welche in Griechenland nicht genutzt werden Es weist ferner eine Reihe distinktiver Charakteristika im Vergleich zum Neugriechischen auf So wird z B in vielen Fallen das Endungs s vieler Worter verloren zum Beispiel gaidaros Esel wird zu gadaro im Griechisch Kalabrischen Es existiert auch keine Zukunftsform die grammatikalischen Anforderungen werden durch die Verwendung des Prasens erfullt Eine bedeutende Besonderheit ist die Verwendung des lateinischen Alphabets statt des griechischen Literatur BearbeitenLiteratur ist rar und besteht aus Dichtung Heimatgeschichte oder kalendern oft dreisprachig italienisch griechisch kalabrisch neugriechisch Die Sprache ist durch den Mangel an linguistischen Autoritaten und die Abwesenheit von Literatur benachteiligt da sie vorwiegend in landlicher Umgebung und von Hirten genutzt wurde In den 1970er Jahren initiierte der Verein Jalo tu Vua eine Forschungsgruppe zur Festlegung methodologischer Standards fur die Unterrichtung des Griechisch Kalabrischen sowie den Entwurf einer Schulgrammatik Die Gemeinde von Bova veroffentlicht dieses als Heft im Jahr 1979 unter dem Titel La Glossa di Bova Wurzeln des Humanismus BearbeitenWichtig ist die Betonung der Prasenz der Kalabrier im Humanismus und in der Renaissance In der Tat kamen die Hellenistiker dieser Zeit oft aus Kalabrien evtl aufgrund des starken griechischen Einflusses Die Wiederentdeckung des Altgriechischen war besonders schwierig da diese Sprache so gut wie vergessen war Wahrend dieser Zeit war die Prasenz von kalabrischen Humanisten und Fluchtlingen aus Konstantinopel fundamental Das Studium des Altgriechischen in dieser Zeit war vor allem das Werk zweier Monche des Klosters von Seminara Barlaam Bischof von Gerace und seines Schulers Leonzio Pilato Besonders Leonzio Pilato war wahrscheinlich Griechisch Kalabrier geboren in der Nahe von Reggio Calabria Er war ein bedeutender Lehrer des Altgriechischen sowie Ubersetzer und er half Giovanni Boccaccio bei der Ubersetzung der Werke Homers Musik BearbeitenDas Griechisch Kalabrische hat keine gesonderte Musiktradition Dennoch gibt es heute eine Reihe lokaler Folklore Gruppen die diesen Dialekt verwenden Ein jahrliches Festival der griechisch kalabrischen Musik findet in Bova Marina statt Aktuelle Situation BearbeitenWiederentdeckung Bearbeiten Mit der Zeit wurden die Griechisch Kalabrier zu einem vergessenen Volk in Italien und Europa Selbst der Bevolkerung und der Regierung Griechenlands war ihre Existenz unbekannt Ihre Wiederentdeckung oder zumindest das gesteigerte Bewusstsein uber ihre Existenz wird dem deutschen Philologen Gerhard Rohlfs verdankt der einen grossen Beitrag zu unserem Wissen uber die Griechisch Kalabrier geleistet hat Kulturvereinigungen Bearbeiten Angeregt durch die Bemuhungen Rohlfs bemuhte sich eine Gruppe Studenten um die Verbreitung dieser Sprache durch die Veroffentlichung eines Flugblatts mit dem Titel La Ionica Dies war der erste organisierte Versuch zum Schutz der Sprache 1970 grundete diese Gruppe eine Kulturvereinigung mit Namen La Ionica und aus dem Flugblatt wurde eine Zeitung welche Dichtung und Prosa sowohl in italienischer als auch in griechisch kalabrischer Sprache druckte Diese Vereinigung nahm auch Kontakte mit griechischsprachigen Personen aus Grecia Salentina auf mit dem Ziel eine Union der Griechen Suditaliens zu grunden Ziel sollte der gemeinschaftliche Schutz der Bilingualitat der Region und die Forderung nach formeller staatlicher Anerkennung wie zum Beispiel zweisprachige Verkehrsschilder sein Nach dem Beispiel von La Ionica wurden weitere lokale Vereine gegrundet Zoi ce glossa Leben und Sprache in Reggio di Calabria Cinurio Cosmo Neue Welt and Jalo tu Vua in Bova Marina CUMELCA in Galliciano und Roghudi und Apodiafazi Morgengrauen in Bova Superiore Massenmedien Bearbeiten Es gibt zwei griechisch kalabrische Zeitungen I Riza dreisprachig italienisch griechisch kalabrisch neugriechisch herausgegeben von Jalo tu Vua drei Exemplare pro Jahr und CUMELCA eine Quartalszeitung die aber tatsachlich nur in unregelmassigen Abstanden erscheint Beide Zeitungen erhalten finanzielle Unterstutzung durch die Regionalbehorden Zurzeit gibt es keine Radiosender die in griechisch kalabrischer Sprache senden Dies hangt vorwiegend mit der Krise lokaler Privatsender zusammen Wahrend der Boom Phase des Lokalradios zwischen 1977 und 1984 sendeten mehrere Radiostationen in dieser Sprache darunter Radio Antenna Don Bosco in Bova Marina Radio San Paolo in Reggio di Calabria und RTM in Melito di Porto Salvo Im Fernsehen wird das Griechisch Kalabrische bisher nicht genutzt Erziehung und Bewusstseinsbildung Bearbeiten Die griechische Regierung in Athen hat Beziehungen zu La Ionica uber die Associazione Internazionale degli Ellenofoni SFEE Internationale Vereinigung der Hellenophonen hergestellt und die Griechisch Kalabrier offiziell zu den jahrlich in Griechenland abgehaltenen Treffen die sie veranstaltet eingeladen Abgesehen davon erhalt La Ionica wenig Unterstutzung durch staatliche und offentliche Institutionen Ein Problembewusstsein ist erst in den vergangenen Jahren entstanden Die Region Kalabrien ermuntert die Unterrichtung der Sprache in Schulen ebenso wie die des Albanischen und fordert so Bilingualitat 1993 wurde von der Region ein Istituto Regionale Superiore di Studi Ellenofoni Regionales Institut fur Hohere Hellenophone Studien mit Sitz in Bova Marina gegrundet Trotz anfanglicher Aktivitaten hat das Programm keine grossen Fortschritte gemacht besonders mangels qualifizierter Lehrkrafte Auch ist sich die Verwaltung der Tatsache der Bilingualitat nicht hinreichend bewusst Die Fortschritte sind sehr gering so verfugen aktuell nur die zwei Stadte Bova und Bova Marina uber zweisprachige Strassenschilder Kritikpunkte Bearbeiten nbsp Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Der schrittweise Niedergang der Verwendung des Griechisch Kalabrischen steht in engem Zusammenhang mit der Ansicht der Bevolkerung es handele sich nur um einen Dialekt also in anderen Worten um eine Ausdrucksweise der Unterschicht typisch fur landliche und ungebildete Bevolkerungsgruppen Der Mangel an Sprachebenen zum Beispiel Nutzung ausserhalb des familiaren Raums ist ein weiteres Hindernis fur sein Uberleben Die Sprache konnte erhalten bleiben solange die Bevolkerung isoliert in Berggegenden der Aspromonte lebte Nach der Abwanderung eines Grossteils der Bevolkerung aus diesen Gebieten verfugt die jungere Generation nur noch uber grobe Grundkenntnisse in der Sprache Verbesserte Bildungsstandards fordern die Verwendung anderer Sprachen wie des Italienischen selbst im Alltagsgebrauch Aktivitaten im Bereich der Erziehung haben ihre Grenzen selbst wenn sie von lokaler Verwaltung und Gesetzgebung zur Forderung des Griechischen in Schulen und Universitaten gestutzt werden Es stehen nicht genugend Lehrkrafte mit angemessenen Kenntnissen des Griechisch Kalabrischen fur den Unterricht zur Verfugung Anfangliche Aktivitaten haben sich auf die Initiativen lokaler Kulturvereinigungen konzentriert finanziert durch die Lokalverwaltung Der Unterricht in den Schulen wird nicht in bilingualer Form durchgefuhrt Vielmehr wurde dank der finanziellen Unterstutzung der Regionalregierung und der Europaischen Union ein zusatzliches Wahlfach auf Grundschulebene angeboten Schulerzahlen sind gering geblieben Auf weiterfuhrenden Schulen an denen der Sprachunterricht besonders nutzlich und praktikabel ware ist kein Unterrichtsangebot vorhanden Kulturvereinigungen bieten Kurse im Rahmen der Erwachsenenbildung an Das grosste Problem besteht in den begrenzten Sprachkenntnissen des Lehrkorpers fur den Bilingualitat kein zwingendes Element seiner Qualifikation darstellt Weiterbildungsangebote fur Hochschulabsolventen bieten zum Teil Kulturvereinigungen wie Jalo tu Vua allerdings nur dank der Unterstutzung durch die Europaische Union Diese Vereinigung arbeitet auch auf die Erstellung einer griechisch kalabrischen Grammatik hin Trotz allem wachst das Interesse der Jugend am Neugriechischen zu Lasten der griechisch kalabrischen Sprache Weblinks BearbeitenGrecia Calabra ital Einzelnachweise Bearbeiten Tapani Salminen UNESCO RED BOOK ON ENDANGERED LANGUAGES EUROPE Abgerufen am 13 Juni 2014 Greek Griko in Italy Institut de Sociolinguistica Catalana abgerufen am 13 Juni 2014 Greek SIL International Publications abgerufen am 13 Juni 2014 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Griechisch kalabrischer Dialekt amp oldid 237692623