www.wikidata.de-de.nina.az
Das Gemmenicher Platt ist der im Gemmenicher Raum in der Gemeinde Plombieres Deutsch Bleyberg gesprochene Dialekt eine kontinentalwestgermanische Sprache aus der Provinz Luttich in Belgiens Osten Das Gemmenicher Platt nennt sich selbst Jomelejer Plat Dies ist einer der zahlreichen Ubergangsdialekte aus dem Dialektkontinuum des Rheinlands Er weist Ahnlichkeiten auf zum benachbarten Stolberger Platt und zum benachbarten Aachener Dialekt Ocher Platt in Deutschland sowie dem davon kaum zu unterscheidenden ebenfalls benachbarten Vaalser Platt Voolsj in den Niederlanden ferner einige Einflusse des umhullenden Franzosischen der Wallonie zu der die heute belgischen Gemeinden des ehemaligen Vierlanderecks um Moresnet gehoren Auch Ahnlichkeiten zu den weiter sudlich verbreiteten Moselfrankischen Dialekten der Eifel des Saarlands und dem Luxemburgischen und Pfalzischen sind erkennbar Aufgrund seines Lautstandes lasst es sich relativ klar dem niederfrankischen Sprachraum zuordnen und gehort damit zu den sogenannten Limburgischen Dialekten die zwischen den Ripuarischen wozu der Aachener noch gehort und den Kleverlandischen Dialekten vermitteln Es gehort allerdings zum sogenannten platdietsen Bogen dessen Zuordnung sowohl zum Limburgischen wie zum Ripuarischen moglich ist je nachdem welche der verschiedenen moglichen Abgrenzungskriterien als dominierend angesehen werden Offiziell gehort es jedoch mehr zum Niederfrankisch Limburgischen Sprachraum Inhaltsverzeichnis 1 Beispiele 2 Sprachliche Eigenschaften 2 1 Aussprache und Schreibung 2 1 1 Konsonanten 3 Quellen 4 Literatur 5 WeblinksBeispiele BearbeitenEinige Beispielsatze 1 mogen ein Gefuhl fur das Gemmenicher Platt vermitteln de aankondejong van de trow dat is at dree joor laa De aankondiging van de trouw erij dat is al drie jaar geleden NL Die Ankundigung der Trauung das ist schon drei Jahre her Zu laa vgl engl late oder Niederlandisch geleden da kumuliet singe beroop an et amt va borjemeester poletiker kumuliere jear Die Hij verbindt cumuleert zijn beroep met aan het ambt van burgemeester Politici verbinden cumuleren graag gaarne NL Er verbindet seinen Beruf und das Amt des Burgermeisters auf lukrative Weise Politiker haben gerne mehrere gewinnbringende Beschaftigungen dat maloor hau ech vorutjesie an et es och ajetrofe Dat ongeluk had ik vooruitgezien en het is ook aangetroffen uitgekomen NL Das Ungluck habe ich kommen sehen vorausgesehen und es ist auch eingetroffen et aue guvarnemant verlangt van de luj vool aschrankunge an alewil es et laave duur Het ouwe oude gouvernement verlangt van de lui mensen lieden veel inperkingen bezuinigingen en allewijl heden ten dage tegenwoordig is het leven duur NL Die alte Regierung verlangt von den Leuten viele Einschrankungen und heutzutage ist das Leben teuer ene lierer mot jeder daaĝ aufjaabe verbeatere ma wan ech der tiit ha koom ech noch huj verbee Een leraar moet iedere dag opgaven verbeteren korrigeren maar wanneer ik de tijd heb kom ik nog heden vandaag voorbij langs NL Ein Lehrer muss jeden Tag Aufgaben korrigieren verbessern aber wenn ich die Zeit habe komme ich heute noch vorbei Zu ma vgl ndl maarSinngemass auch Als Lehrer muss ich dat wadt schoon jue ech sal dat moreje metbrenge dat sal schoon jue ech wadt dat moreje metbrenge Dat zal schoon mooi wel gaan ik zal dat morgen meebrengen NL Das wird schon gehen ich werde das morgen mitbringen vor hant os an et spatseerender jat vertoot an du hat da Scharel sech der voot vertroon We hebben ons onder het wandelen iets verteld en toen vertreedde Karel zich de voet en toen had Karel zich de voet vertreden NL Wir haben uns beim Spazieren etwas erzahlt und dann hat der Karl sich den Fuss vertreten Zu vertoot von vertele vgl ndl vertellen rip verzalle pfl verzeehle engl to tell zu vertroon vgl Kolsch vertrodde Sprachliche Eigenschaften BearbeitenAussprache und Schreibung Bearbeiten Konsonanten Bearbeiten Das Gros der Mitlaute des Gemmenicher Platt unterscheiden sich weder nach Intonation noch in der Schreibung von ihren standarddeutschen Verwandten Drei der gemmenicher Mitlaute kennt das Standarddeutsche nicht sie werden mit ĝ und w notiert Die beiden stimmhaften Varianten des ĝ entsprechen in etwa der berlinerischen und rheinischen Aussprache des mittelstandigen Konsonanten der Worte sagen waren wagen Wagen Waage Ware sowie der norddeutschen von Gebiet Rebeet sie ahneln auch dem stimmhaften g des Niederlandischen etwa in gracht Gracht die stimmlose Version des ĝ vor stimmlosen Konsonanten und am Wortende klingt mit dem deutschen ch aus Dach gleich Der Buchstabe w wird ausschliesslich fur das nicht geriebene w wie in den englischen Wortern way work Howard benutzt Der Buchstabe v steht ausschliesslich fur den geriebenen Konsonanten der wie in den deutschen Wortern Wasser und Vase klingt niemals fur das v aus Vater Vogel das einheitlich als f geschrieben wird Fur das stimmhafte sch aus deutschen Fremdwortern wie Dschunke Journalist Blamage wird ĵ geschrieben An Stellen an denen nicht aus dem Buchstabenumfeld unmittelbar ersichtlich ist dass ein s stimmlos gesprochen wird ist es stimmhaft ansonsten wird es wie im Franzosischen als c geschrieben Die hochdeutschen Ausspracheregeln fur sp und st mit einem sch Laut gelten am Wortanfang sonst nicht Abweichend vom Deutschen sind doppelt geschriebene Konsonanten unnotig und kommen deswegen auch nicht vor siehe lange Vokale Das Gleiche gilt fur ein alleinstehendes c geschrieben als k oder ts das x ks z und tz ts und verschiedene weitere Buchstabenkombinationen wie qu kw chs ks und ahnliche einschliesslich fremdsprachlicher wie ph f oder tion und so weiter Die Mitlaute im Gemmenicher Platt 1 Zeichen Beispielwort Deutsche Standarddeutsche IPA Schreibung IPA Ubersetzung Lautbeispiele Bemerkungb b baal bɑ l Ball Ballch c ech ich ich Honig Chemiech x laache ˈla xe lachen lachend d dom dom dumm dummf f flot flot flott schnell flink hurtig eilig flink Phase vollg ɡ graas Gras Grasĝ saaĝe sagen ĝ ɣ saaĝe ˈzaːɣe sagen h h huere horen horenj j joot gut jahlingsĵ ʒ waĵele ˈwaʒele schwatzen schnattern Journal Garage Dschungelk k kap kap Kappe Kappe Cafe Christ Qualmks ks haks hɛ ks Hexe Wechsel Hexe hackselnl l lap la p Lappen Taugenichts Geldschein Schuhsohle Lappenm m mam mɛm Memme Hangebusen Memmen n nat na t nass nassng ŋ ping piŋ Schmerz Dingenk ŋk dank da ŋk Dank Dankp p pona ˈponɛ Pony Ponyr rol Rolle Rolles z saaĝe ˈzaːɣe sagen sagenc s hoc hos Hose bloss das fassen fasten Wespes s waas wa s Grasnarbe wachsen bloss das fassen fasten Wespesch ʃ schon ʃon schon schon Chef spat stellensp ʃp spie ʃpie spat spat nur am Wortanfangsp sp wespel Wespe Wespe Musspott Messperle nur im Wortinnernst ʃt stale ˈʃtɛle stellen stellen nur am Wortanfangst st vaaste ˈvaːste fasten fasten Stosston Messteller nur im Wortinnernt t teeke ˈte ke Zeichen tun Thekets ts tsuker Zucker Ratsherr trotzdem zehntsch tʃ matsch matʃ Die Trumpfkarte Treff Dame beim mitsche Matsch Catchen Cembalo Ciaov v val val Fall Wall Vase Wadew w wat wat was wie w in engl wayQuellen Bearbeiten a b Alle aus oder nach Aldenhoff Gerrekens Straat Diksjonaar van et Jomelejer Plat siehe LiteraturLiteratur BearbeitenJules Aldenhoff Jean Gerrekens Pierre Straat Diksjonaar van et Jomelejer Plat GEV Grenz Echo Verlag Eupen 1 Auflage 2003 392 Seiten ISBN 90 5433 182 8Weblinks BearbeitenJomelejer Plat Der Dialekt auf joemelejerplat be Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Gemmenicher Platt amp oldid 237587073