www.wikidata.de-de.nina.az
Die Seelenmesse auch Die Totenmesse russisch Panihida Panichida ist eine kleine Humoreske des russischen Schriftstellers Anton Tschechow die am 15 Februar 1886 in der Sankt Petersburger Zeitung Nowoje wremja abgedruckt wurde 1 A 1 Anton TschechowJ Treumanns Ubersetzung erschien 1897 bei Reclam in Leipzig Andere Ubersetzungen 1891 ins Serbokroatische Pomen 1892 ins Finnische Sielumessu 1897 ins Rumanische Parastasul und 1903 ins Ungarische A gyaszmise 2 Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Selbstzeugnis 3 Deutschsprachige Ausgaben 3 1 Verwendete Ausgabe 3 2 Sekundarliteratur 4 Weblinks 5 Einzelnachweise 6 AnmerkungenInhalt BearbeitenNach dem Mittagsgottesdienst in der Kirche der Muttergottes von Odigitrijew russ Odigitriya Odigitrija im Dorf Werchnije Saprudy russ Verhnie Zaprudy stromen die Glaubigen ins Freie aber der Kramer Andrej Andrejitsch bleibt Er hat im Gottesdienst wahrend des Offertoriums einen Zettel hingereicht Auf dem steht geschrieben Fur die ewige Ruhe der Buhlerin Marija der Dienerin Gottes Seine Tochter Marija genannt Mascha ist verstorben und der Kramer bittet fur sie eine Seelenmesse 3 zu lesen Vater Grigori ist erzurnt und ruft den Kramer unwirsch zu sich Der Geistliche stosst sich an dem Wort Buhlerin Der Kramer wird rot und stottert zur Rechtfertigung er habe an die Heilige Maria von Agypten gedacht Die war doch auch eine gewesen Und ihr habe Gott trotz alledem verziehen Unsinn entgegnet Vater Grigori und korrigiert Deine Tochter war eine bekannte Schauspielerin Sogar die Zeitungen haben uber ihr Ende geschrieben Auf Geheiss des Geistlichen muss der Kramer bussen Letzterer muss sich zehnmal bis zur Erde verbeugen Nun verzeihen Vater Grigori und Gott Der Messe fur Mascha steht nichts mehr im Wege Wahrend der anschliessenden Seelenmesse sind ausser dem Kramer nur der Kuster eine Hebamme und deren einarmiges Sohnchen anwesend Zwar singt der Kuster schlecht doch allmahlich stellt sich bei dem Kramer schwermutige Trauer ein Er denkt zuruck an die Zeit als er noch Lakai bei der Herrschaft von Werchnije Saprudy war als er Mascha das graziose Geschopf mit dem Lockenkopfchen in biblischer Geschichte und in den Kirchenregeln unterwies Im Grunde hatte er sich viel zu wenig Zeit fur Mascha genommen Als Andrej Andrejitsch sich dann den Kramladen kaufte und Mascha mit den Herrschaften nach Moskau ubersiedeln durfte hatte ihn das genauso wenig beruhrt wie die Zeit als die Tochter ihn drei Jahre vor ihrem Tode im Dorf besucht hatte Ihr Gestandnis Ich bin eine Schauspielerin war ihm damals als Gipfel des Zynismus A 2 erschienen und er hatte auch keinerlei Verstandnis fur Maschas aufflammende Liebe zu ihrer naheren Heimat aufgebracht In Verbindung mit der Weihrauchdarbringung gegen Ende der Seelenmesse findet Anton Tschechow Worte fur die Trauer des Kramers Die Rauchstrahnen die aussehen wie Locken eines Kindes drehen sich im Kreise und es ist als erhoben sie sich uber den Schmerz und die Trauer die die arme Seele erfullen Selbstzeugnis BearbeitenDer Text markiere einen Wendepunkt 1886 hatte Dmitri Grigorowitsch dem Verfasser nach der Lekture einen Brief geschrieben Darin hatte Grigorowitsch empfohlen kunftig die Finger von derartigen Humoresken zu lassen und stattdessen solche Impressionen fur ein anspruchsvolleres Werk zu bewahren Anton Tschechow habe der Inhalt des Briefes wie ein Blitz getroffen und zu serioser schriftstellerischer Arbeit angestachelt 4 Deutschsprachige Ausgaben BearbeitenA P Tschechow Meistererzahlungen Deutsch von Reinhold Trautmann enthalt Die Austern Der Tod des Beamten Ein bekannter Herr Wanjka Kaschtanka Im Alter Kummer Die Totenmesse Gussew In der Verbannung Die Dame mit dem Hundchen Jonytsch Herzchen Der schwarze Monch Die Bauern Ein Fall aus der Praxis Die Stachelbeeren In der Schlucht Die Erzahlung des Obergartners Der Student Dieterich sche Verlagsbuchhandlung Leipzig 1953Verwendete Ausgabe Bearbeiten Die Seelenmesse S 42 48 in Gerhard Dick Hrsg und Wolf Duwel Hrsg Anton Tschechow Das schwedische Zundholz Kurzgeschichten und fruhe Erzahlungen Deutsch von Wolf Duwel 668 Seiten Rutten amp Loening Berlin 1965 1 Aufl Sekundarliteratur Bearbeiten William Boyd Bambus Essays Aus dem Englischen von Matthias Fienbork 318 Seiten Berlin Verlag in der Piper Verlag GmbH Berlin 2014 ISBN 978 3 8270 7754 7Weblinks BearbeitenDer Text Horbuch als mp3 bei musicload de Panihida Chehov russisch The Mass for the Dead englisch Ubersetzer Robert Crozier Long online in der FEB russisch online bei chehov niv ru russisch online bei Lib ru Klassiker russisch Tschechow Bibliographie Eintrag Erzahlungen Nr 364 russisch Einzelnachweise Bearbeiten russ Eintrag bei fantlab ru russ Hinweise auf Ubersetzungen russ Panihida siehe auch engl Memorial service Orthodox Boyd S 146 164Anmerkungen Bearbeiten Auf Bitten der Zeitungsredaktion hatte der Autor dem Signet An Tschechow russ An Chehov fur dieses sein Debut in der Nowoje wremja zugestimmt Hinterher soll er bereut haben dass er sein Pseudonym A Tschechonte russ A Chehonte vorschnell aufgegeben hatte Denn den Klarnamen hatte Anton Tschechow bisher stets fur eventuelle Publikationen in seriosen medizinischen Zeitschriften reserviert russ Bemerkungen Memento des Originals vom 5 Mai 2017 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot chehov niv ru zu Die Seelenmesse bei chehov niv ru 5 Absatz v u Dem Leser ist nicht auf Anhieb klar weshalb der Kramer als ehemaliger Lakai den Beruf der Schauspielerin so sehr verachtet Vielleicht weil das Theater der Hauptort schauspielerischer Betatigung durch die Kirche streng geachtet siehe Schauspieler war Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Die Seelenmesse amp oldid 235011029