www.wikidata.de-de.nina.az
Die Timbuktu Handschriften auch Timbuktu Manuskripte sind Manuskripte uber naturwissenschaftliche philosophische und theologische Sujets die eine grosse identitatsstiftende Bedeutung fur den Grenzraum zwischen Sahara und Sub Sahara besitzen Die Dokumente gehen bis ins 12 und 13 Jahrhundert zuruck 1 sind vielfach die einzige schriftliche Uberlieferung dieses Kulturraums und damit eine wichtige Quelle fur die Kulturgeschichte Die ursprunglich in vielen kleinen privaten Bibliotheken gesammelten Schriften wurden unmittelbar nach dem Angriff der radikalislamischen Rebellen im Jahr 2012 2013 in die malische Hauptstadt Bamako gebracht Sie sollen nach ihrer konservatorischen und digitalen Aufarbeitung und Archivierung zuruck nach Timbuktu verbracht werden um sie der weiteren Forschung unterziehen zu konnen Der Umfang dieser Manuskriptsammlungen wird von der UNESCO auf mehr als 15 000 geborgene und dokumentierte Schriften geschatzt Andere sagen dass mehr als 80 000 weitere Manuskripte noch irgendwo in Truhen oder auf den Dachboden in der mythischen Stadt Timbuktu schlummern 2 UNESCO und Auswartiges Amt sprechen von 285 000 bis 300 000 Manuskripten von denen etwa 95 gerettet werden konnten 1 3 Sie sind Teil des islamischen Kulturerbes von Mali des kollektiven Gedachtnisses Afrikas und Weltkulturerbe 4 Ahmed Baba Institute Aufbewahrungsort der altesten der Timbuktu HandschriftenSicherstellung der Dokumente in Bamako 2013Aufzeichnung astronomischer Beobachtungen in fragilem Zustand 2007 Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Erschliessung 3 Literatur 4 Einzelnachweise 5 WeblinksGeschichte BearbeitenDie altesten Exemplare gehen auf die Zeit Konig Mansa Musas zuruck der fur die Ausbreitung des Islam in der Wissenschaft auf dem Gebiet von Mali verantwortlich war Er liess Schulen und Bibliotheken bauen und schickte Studenten an marokkanische Universitaten Fruheste Sprache war also Arabisch doch finden sich auch weit zuruckreichende Dokumente und Transkriptionen regionaler Sprachen wie Fulani Bambara und Songhai Sprachen Uber diese Schriften gab es also neben rein wissenschaftlichen Gesichtspunkten immer auch einen Austausch mit der Bevolkerung und Einfluss zur Bedeutung der Schriften in der malischen Gesellschaft 5 Die altesten Schriften enthalten ubersetzte Werke zahlreicher bekannter Personlichkeiten wie Platon Hippokrates von Chios sowie Avicenna andere sind Abschriften eines 28 bandigen arabischen Worterbuchs namens Mukham Ferner existieren zahlreiche Original Handschriften lokaler Juristen Wissenschaftler Historiker Ethiker Dichter und Philosophen Es werden Fragen der Menschheit zu Astronomie Mathematik Medizin und Therapeutik zu Ernahrung Sozialwesen und Wirtschaft dokumentiert Auch uber Schwarze Magie Wunschelrutengehen Wahrsagerei und Geisterbeschworung gibt es Abhandlungen 6 Die einzelnen Werke waren und sind zum Teil noch im Besitz von Familien und wurden von Generation zu Generation weitergegeben Entsprechend schlecht ist meist ihr Erhaltungszustand Es ist daher auch kaum moglich eine Gesamtubersicht aller Werke zu bekommen Selbst eine Katalogisierung der im Privatbesitz befindlichen Werke steht nicht auf der Agenda Mit der franzosischen Besatzung wurde nicht nur die Kultur der Tuareg in Mali verdrangt die meisten Gebildeten in Mali lernten Franzosisch das Arabische verlor an Bedeutung oder wurde vergessen Folglich wurden die Manuskripte von der gebildeten Gruppe im Land nicht mehr wertgeschatzt In der Folge wurden viele Manuskripte ins Ausland verkauft Im Oktober 2008 vernichtete ein Unwetter 700 Manuskripte in einem Haushalt der uberflutet wurde Fur die in offentlichen Einrichtungen verfugbaren Exemplare arbeitet die Hill Museum amp Manuscript Library HMML an der Saint John s University in Collegeville seit 2013 zusammen mit der in Bamako ansassigen gemeinnutzigen Gesellschaft Sauver et Valoriser les Manuscrits SAVAMA DCI an einer gross angelegten Digitalisierungskampagne bei der bis 2018 mehr als 150 000 Manuskripte fotografiert wurden Sie wird dabei vom Arcadia Fund unterstutzt Seit 2017 werden auch Werke der drei Hauptmoscheen Timbuktus innerhalb eines Programms der British Library digitalisiert 7 Erschliessung BearbeitenFur seine Initiative die Timbuktu Handschriften dem Einflussbereich der Islamisten zu entziehen und mit Unterstutzung vieler freiwilliger Helfer nach Bamako zu bringen erhielt der Leiter der Mamma Haidara Bibliothek eine der grossten privaten Manuskriptsammlungen in Mali Abd al Qadir Haidara 2014 den Deutschen Afrika Preis Das Projekt wurde von der Gerda Henkel Stiftung und dem Staat Luxemburg gefordert Neben der Mamma Hairara Bibliothek wurden auch die Archivalien anderer Institute wie beispielsweise die des Ahmed Baba Institut gerettet 1 Unter der Leitung von Dmitry Bondarev wurden von dem Institut fur Studien von Manuskriptkulturen der Universitat Hamburg Sofortmassnahmen zur Gewahrleistung des Erhalts der zum Teil sehr fragilen Schriftstucke eingeleitet 8 und die Forscher hatten fur ein Jahr Zugang zu den Archivalien Ausserdem wurden malische Kollegen in Digitalisierung Katalogisierung und Erschliessung eingewiesen Zusatzlich wurde in Bamako eine Restaurierungswerkstatt eingerichtet mit dem Ziel die Schriftstucke nach Abschluss der Massnahmen zuruck nach Timbuktu fuhren zu konnen 3 Literatur BearbeitenJoshua Hammer The Bad Ass Librarians of Timbuktu And Their Race to Save the World s Most Precious Manuscripts Simon amp Schuster New York 2016 ISBN 978 1 4767 7740 5 Einzelnachweise Bearbeiten a b c Mali Erhalt der Handschriften aus Timbuktu Auswartiges Amt der Bundesrepublik Deutschland Kulturerhalt 23 Juli 2019 Patrimoine documentaire en danger Quelles strategies de preservation dans les zones en situation de conflits COMNAT UNESCO Internationales Symposium Dakar 4 6 September 2014 ISBN 979 10 96109 01 2 Seite 174 a b Sicherung der aus Timbuktu Mali geborgenen Manuskript Bestande Gerda Henkel Stiftung Verzeichnis geforderter Projekte April 2014 SAVAMA DCI Sauver et Valoriser les Manuscrits un devoir Accueil Camille Pollet Les enjeux historiques du patrimoine malien L Obs Rue89 Les echos de l histoire 17 Juli 2012 Joshua Hammer The Bad Ass Librarians of Timbuktu and their race to save the world s most precious manuscripts Simon amp Schuster New York 2016 Seite 27 ISBN 978 1 4767 7743 6 Endangered Libraries in Timbuktu EAP1094 British Library Endangered Archives Programme 2017 Timbuktu Manuskripte EstherArtNewsLetter uber die Ausstellung in der Osterreichischen Nationalbibliothek im Oktober 2016Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Timbuktu Handschriften Sammlung von Bildern Safeguarding the Manuscripts from Timbuktu Internationales Projekt am Centre for the Study of Manuscript Cultures der Universitat Hamburg englisch Handschriften Retter aus Timbuktu erhalt den deutschen Afrika Preis Deutsche Welle 6 Oktober 2014 Gerettet und restauriert Die Manuskripte von Timbuktu DW Deutsch Deutsche Welle 3 November 2018 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Timbuktu Handschriften amp oldid 225164090