www.wikidata.de-de.nina.az
Die THDL Transkription voller Name auf Englisch THDL Simplified Phonetic Transcription of Standard Tibetan ist ein Umschrift System fur die tibetische Sprache bzw Schrift Sie wurde von David Germano und Nicolas Tournadre fur die Tibetan and Himalayan Digital Library THDL entwickelt und ist eine vereinfachte Form der Transkription die Nicolas Tournadre in der englischsprachigen Ausgabe seines Lehrbuches der tibetischen Sprache 1 verwendet Inhaltsverzeichnis 1 Grundsatze 2 Umschrift des tibetischen Alphabets 2 1 Konsonanten 2 2 Vokale 3 Annaherung an die Aussprache 3 1 Konsonanten 3 2 Vokale 3 3 Weitere Besonderheiten 4 Weblinks 5 EinzelnachweiseGrundsatze BearbeitenBei der THDL Transkription handelt es sich weder um eine Transliteration nach dem tibetischen Schriftbild noch eine Transkription nach der Aussprache sondern um eine Mischform Man kann daher von der Transkription weder auf die Schreibweise noch auf die Aussprache schliessen Umschrift des tibetischen Alphabets BearbeitenIn den folgenden Tabellen sind dem tibetischen Alphabet die Wylie Transliteration die THDL Transkription und die von der UNO anerkannte offizielle Transkription der Volksrepublik China gegenubergestellt Konsonanten Bearbeiten Die Unterschiede gegenuber der Wylie Transliteration sind hier fett dargestellt Die Abweichungen dienen dazu eine vollig falsche Aussprache durch englischsprachige Leser zu vermeiden Tibetisch ཀ ཁ ག ང ཅ ཆ ཇ ཉ ཏ ཐ ད ན པ ཕ བ མ ཙ ཚ ཛ ཝ ཞ ཟ འ ཡ ར ལ ཤ ས ཧ ཨWylie k kh g ng c ch j ny t th d n p ph b m ts tsh dz w zh z y r l sh s h aTHDL q x g ng ch ch j ny t t d n p p b m ts ts dz w zh z y r l sh s h offiziell g k g k 2 ng j q j q 2 ny d t d t 2 n b p b p 2 m z c z c 2 w x s y r l x s h Vokale Bearbeiten Tibetisch ཨ ཨ ཨ ཨ ཨ Wylie a i u e oTHDL a i u e ooffiziell a i u e oAnnaherung an die Aussprache BearbeitenKonsonanten Bearbeiten Buchstaben die nicht gesprochen werden stumme Buchstaben werden in der THDL Transkription in der Regel weggelassen Obwohl die Buchstaben ར und ལ normalerweise nicht gesprochen werden sondern nur den vorhergehenden Vokal langen werden sie als r und l transkribiert Die ubrigen konsonantischen Silbenauslaute werden als k ng n p und m transkribiert Die Konsonantenfolgen པ und ཕ werden unterschiedslos als ch བ wird als j und མ als ny wiedergegeben Die Konsonantenfolgen ཀ པ ཏ ཁ ཕ und ཐ werden alle als tr transkribiert ག བ und ད als dr Die Konsonantenfolge ཟ wird als d wiedergegeben ལ als lh དབ als w དབ als y und དབ als r Fur die Transkription von འ bestimmte Konsonantenfolgen und Buchstaben die vor allem in Lehnwortern aus dem Sanskrit verwendet werden ལ ག ཡ ག gibt es weitere Regeln bzw Ausnahmen wobei in der Regel die Aussprache als Richtschnur dient Vokale Bearbeiten Der Umlaut von ཨ ཨ und ཨ vor den Konsonanten ད ན ལ und ས wird mit e u bzw o wiedergegeben Am Wortende wird der Vokal e sowohl ཨ als auch Umlaut ཨ mit Akut geschrieben e um eine vollig falsche Aussprache durch englischsprachige Leser zu vermeiden Weitere Besonderheiten Bearbeiten Worter werden jeweils zusammengeschrieben Die Silben བ བ བའ und བར werden am Wortende als wa wo we bzw war transkribiert Weblinks BearbeitenDavid Germano Nicolas Tournadre THDL Simplified Phonetic Transcription of Standard Tibetan Memento vom 30 Oktober 2007 im Internet Archive The THL Tibetan DictionariesEinzelnachweise Bearbeiten Nicolas Tournadre Sangda Dorje Manuel de tibetain standard Langue et civilisation L Asiatheque 2003 ISBN 2 911053 67 2 Nicolas Tournadre Manual of Standard Tibetan Snow Lion Publications 2003 ISBN 1 55939 189 8 a b c d e Je nach realer Aussprache Abgerufen von https de wikipedia org w index php title THDL Transkription amp oldid 195889466