www.wikidata.de-de.nina.az
Das System der Postadressen in Japan jap 住所 Jusho basiert nicht auf Strasse und Hausnummer sondern auf Verwaltungseinheiten und leitet sich von den historischen Einteilungen zur Besteuerung von Selbstverwaltungsgebieten ab PLZ 2 Gebiete von Japan Regionen die die ersten beiden Stellen der Postleitzahl beschreiben Inhaltsverzeichnis 1 Aufbau 1 1 Hausnummerierung 1 1 1 Parzellen System 1 1 2 Gebaudeblock System 2 Beispiele 3 Lokale Besonderheiten 3 1 Kyōto 3 2 Prafektur Hokkaidō 3 3 Prafektur Ishikawa 3 4 Prafektur Iwate 4 Siehe auch 5 Weblinks 6 EinzelnachweiseAufbau BearbeitenDie Adressen enthalten folgende Komponenten in der Grosse nach absteigender Reihenfolge mit den jeweiligen angehangten Kategoriebezeichnungen Postleitzahl Prafektur inkl Suffix 都 to 道 dō 府 fu oder 県 ken deutsch jeweils Prafektur bei kreisangehorigen Gemeinden machi oder mura ausser bei Inselgemeinden in der Prafektur Tokio Landkreis inkl Suffix 郡 gun Kreis Gemeinde inkl Suffix 市 shi kreisfreie Stadt 区 ku Sonder Bezirk 町 machi chō kreisangehorige Stadt oder 村 mura son Dorf in designierten Grossstadten seirei shitei toshi Stadtbezirk inkl Suffix 区 ku Bezirk Ortsteil ggf inkl machi chō und oder mit vorgestelltem ōaza und ggf Nummer des Stadtteilabschnitts 丁目 chōme zusammen manchmal auch 町丁 chōchō genannt Nummer des Hauserblocks 番 ban oder Nummer der Parzelle 番地 banchi oder kurz 番 ban Nummer des Gebaudes 号 gō oder Nummer der Teilparzelle Gebaudename nach Ermessen gegebenenfalls Appartementnummer 号 gō bzw Zimmernummer 号室 gōshitsu Personenname 様 sama hofliche Anrede Japanische Postleitzahlen 郵便番号 Yubin bangō sind seit 1998 1 siebenstellig mit einem Bindestrich zwischen der dritten und vierten Ziffer Auf Vordrucken wird gerne das Zeichen fur die japanische Post vorangestellt Vor 1998 waren Postleitzahlen drei oder mancherorts funfstellig Eine Ortschaft oder ein Stadtteil kann in 大字 ōaza und diese wiederum in 小字 koaza kurz 字 aza unterteilt sein Im Gegensatz zu den anderen Bezeichnern stehen diese vor dem Bezeichneten werden oft aber auch weggelassen In einigen Stadten werden Stadtteilabschnitte nicht mit chōme sondern mit dem Iroha System in Hiragana 部 bu in der Prafektur Ishikawa oder mit Himmelsstammen z B in Tosa durchnummeriert Der Stadtteilabschnitt chō 丁 von chōme 丁目 stellt auch heute noch eine Verwaltungseinheit von Bedeutung dar Jeder chō wahlt aus seiner Mitte von rund 100 Bewohnern einen Altesten der sich fur seinen Abschnitt verantwortlich fuhlt und uber den entsprechende Kontakte laufen Wird die Adresse fur internationale Sendungen in lateinischer Schrift Japanisch Rōmaji geschrieben empfiehlt die Japanische Post die Reihenfolge der Komponenten in umgekehrter d h international ublicher Reihenfolge zu verwenden Die Landesangabe wird in einer weiteren sich der Adresse anschliessenden Zeile vermerkt Hausnummerierung Bearbeiten In Japan besitzen Strassen grosstenteils keine Namen so dass die Adressierung nicht wie in Europa ublich nach Linien Strassen Wege usw erfolgt sondern nach von diesen sowie naturlichen Hindernissen z B Flussen eingeschlossenen Flachen Hierfur gibt es ein historisch gewachsenes System das Parzellen System und ein 1962 eingefuhrtes Gebaudeblock System Parzellen System Bearbeiten Das Parzellensystem geht zuruck auf die Meiji Zeit Seinen Ursprung hat es in dem 1871 zum Zwecke der Besteuerung eingefuhrten chiken seido 地券制度 dt etwa Grundzertifikat System bei dem jedes Grundstuck auch einen Code erhielt und damit adressierbar war 1886 erfolgte die Umsetzung eines Grundbuch Systems 不動産登記制度 fudōsan tōki seido 1898 wurde bei der Revision des Personenstandsgesetzes 戸籍法 koseki hō erstmals der Begriff banchi zur Adressierung des Hauptwohnsitzes 本籍 honseki verwendet 2 Im Parzellensystem werden die Parzellen 番地 banchi kurz auch 番 ban eines Stadtteils durchnummeriert Wenn die Parzelle aufgeteilt wird wird daran eine weitere laufende Nummer gehangt fruher haufig noch mit einem の abgetrennt Die Adressen 123番地の1 123番地1 und 123番1 sind daher aquivalent und beziehen sich auf die erste Teilparzelle der 123 Parzelle Sollte diese Parzelle n Teilparzellen besitzen und eine davon in m aufgespalten werden so wurde an die bestehende Teilparzellennummer keine weitere Nummer gehangt sondern es wurde mit neuen Teilparzellen weitergezahlt so dass es dann n m 1 Teilparzellen gibt wie in der folgenden Grafik dargestellt 2 123番地1 123番地1 123番地2 123番地3 nach Aufteilungder ersten Parzelle 123番地5 123番地6 123番地2 123番地3123番地4123番地1Das Parzellensystem hat mehrere Nachteile Zum einen ahnelt es den Konskriptionsnummern mit dem gleichen Nachteil dass die Nummer einer Teilparzelle und damit die Adresse eines Gebaudes von ihrem Entstehungszeitpunkt abhangt und nicht von ihrer Position so dass eine konkrete Adresse schwer zu finden ist Zum anderen konnen auf einer Teilparzelle mehrere Gebaude stehen die dann alle dieselbe Adresse haben 2 Gebaudeblock System Bearbeiten Daher wurden im Mai 1962 mit dem Gesetz uber Wohnsitzkennzeichnungen 住居表示に関する法律 jukyo hyōji ni kansuru hōritsu 3 ein neues System zur rationalen Wohnsitzkennzeichnung und die zu ihrer Durchfuhrung erforderlichen Massnahmen eingefuhrt Gemass Artikel 2 beginnt eine Wohnsitzkennzeichnung mit den Namen von Prafektur 都道府県 todōfuken Landkreis 郡 gun Stadt einschliesslich der Sonderbezirke Tōkyōs 市 特別区 shi tokubetsu ku und Bezirk 区 ku Nach Artikel 2 Ziffer 1 endet sie in einer Wohnungsangabe im Blockformat 街区方式 gaikuhōshiki oder nach Ziffer 2 im Strassenformat 道路方式 dōrohōshiki Blockformat bestehend aus dem Namen des Orts 町 chō oder Gemeindeteils 字 aza gefolgt von einer Bezeichnung des Teilgebiets im Gesetz Block 街区 gaiku genannt das durch den Verlauf einer Strasse Eisenbahn oder Gleisanlage bzw durch eine andere permanente Einrichtung einen Fluss eine Wasserstrasse o a abgegrenzt ist schliesslich gefolgt von der Hausnummer im Gesetz Wohnsitznummer 住居番号 jukyobangō genannt Strassenformat bestehend aus dem Namen der Strasse gefolgt von der Wohnsitznummer des Gebaudes das an die Strasse angrenzt bzw einen zu ihr fuhrenden Durchgang besitzt Die genauen Details werden gemass Artikel 3 des Gesetzes durch einen Ratsbeschluss der Gemeinde festgelegt der zu veroffentlichen ist Wahrend die Hausnummerierung nach dem Strassenformat kaum Anwendung findet z B nur wenn die Hauser eines Ortsteils hauptsachlich entlang von Strassen konzentriert liegen 4 wurden im Jahr 1963 die Durchfuhrungsrichtlinien fur Wohnsitzkennzeichnungen im Blockformat 街区方式による住居表示の実施基準 Gaiku hōshiki ni yoru jukyo hyōji no jisshi kijun vom Innenministerium erlassen In der Fassung von 1985 5 werden im ersten Abschnitt Richtlinien fur Wohnsitzkennzeichnungen und im zweiten Abschnitt die fur Beschilderungen festgelegt Fur Wohnsitzkennzeichnungen gelten folgende Grundsatze Ortsgebiete werden unter Beachtung der historischen und regionalen Gegebenheiten rational unterteilt Insbesondere gilt dies fur die Festlegung der Ortsgrenzen unter Nutzung permanenter Einrichtungen wie Wasserwege Eisenbahnlinien und Strassen sowie der Form der Ortsteile zusammenhangend ohne Exklaven und der Anzahl der Blocks abhangig von Nutzung und Dichte weder zu viel noch zu wenig Falls neue Ortsnamen festgelegt werden sind die historischen Gegebenheiten zu berucksichtigen die chinesischen Schriftzeichen des Namens sollen leicht lesbar sein und Ahnlichkeiten mit anderen Namen vermieden werden Wird ein Ort in Stadtteilabschnitte 丁目 chōme unterteilt so ist eine Anzahl von 4 oder 5 angemessen Die Blockbezeichnung verwendet arabische Ziffern und die Nummerierung der Blocks 番 ban erfolgt nach Festlegung eines Punktes in der Gemeinde als Ausgangspunkt bei dem diesem Punkt am nachsten liegenden Block beginnend aufsteigend und in einer festzulegenden Reihenfolge Die Blockeinteilung erfolgt unter Berucksichtigung permanenter Einrichtungen und der Bebauungsdichte wobei als Referenz ein Hauserblock von drei bis funftausend Quadratmeter Grosse und mit etwa 30 Hausern angemessen ist Die Nummerierung der Hauser in einem Block 号 gō verwendet arabische Ziffern beginnend in der Ecke des Blocks die dem oben genannten Punkt am nachsten liegt wird die Blockgrenzlinie im Uhrzeigersinn in Abschnitte eingeteilt die mit einer aufsteigenden Nummer versehen werden in den Richtlinien Basiszahl 基礎番号 kisobangō genannt dabei sind die Abschnitte von der typischen Lange von 10 bis 15 Metern so zu legen dass moglichst wenige doppelte oder fehlende Wohnsitznummern anfallen das Haus dessen Eingang an einem Abschnitt liegt erhalt dessen Basiszahl als Wohnsitznummer Hausnummer Vor der Reform gab es viele verschiedene Ortsnamen die ab 1962 in Tokyo meist durch die Bezeichnung Name plus chōme und die Anzahl der chōme vereinheitlicht wurden In Minato zum Beispiel gab es in Akasaka 1956 etwa zwanzig Ortsteile verschiedenster Grosse und Form wie Akasaka Omotechō 赤坂表町 oder Akasaka Daimachi 赤坂台町 6 wahrend Akasaka bis Juli 1966 in die neun Ortsteile Akasaka itchōme 赤坂一丁目 bis Akasaka kyuchōme 赤坂九丁目 unterteilt wurde Im weit verbreiteten Blockformat sind fur die jeweiligen Gemeindeteile insbesondere folgende Dinge festzulegen ein Ort als Ausgangspunkt fur die Nummerierungen bei Ortsnamen die mit chōme enden die Nummerierreihenfolge der chōme die Nummerierreihenfolge der Hauserblocks In der Tōkyō wurden 1963 die Allgemeinen Richtlinien zur Durchfuhrung der Wohnsitzkennzeichnungen in der Prafektur Tōkyō erlassen die 1967 revidiert wurden 7 Darin wird bei Ortsnamen mit Endung chōme deren Nummerierreihenfolge als strahlen oder als ringformig festgelegt Ferner gilt fur den Ausgangspunkt in den 23 ku Bezirken ist dieser bei strahlenformiger 放射式 hōshashiki Reihenfolge der Kaiserpalast und bei ringformiger 環状式 kanjōshiki Reihenfolge ein Punkt in der Nahe des geographischen Mittelpunktes um den die chōme vom Kaiserpalast aus gesehen ringformig nummeriert werden andere Stadte Tōkyōs richten sich entweder nach dieser Festlegung oder legen als Ausgangspunkt fur eine strahlen bzw ringformige Nummerierung einen Punkt in ihrem geographischen Zentrum fest Die Nummerierung der Hauserblocks innerhalb des Ortes beginnt bei dem Block der diesem Ausgangspunkt am nachsten und von diesem aus gesehen rechts liegt und erfolgt rechts herum in Serpentinenform In anderen Prafekturen aber auch in Tōkyōs Stadten und Bezirken kann der Gemeinderat andere Ausgangspunkte festlegen wie das Stadtzentrum z B in Sapporo 8 das Rathaus z B in Konan 9 oder in Suzuka 10 einen Bahnhof z B in Funabashi 11 oder auch den Sudosten als fiktiven Punkt z B in Tomakomai 12 oder in Setagaya 13 Im Tōkyōter Bezirk Shinjuku wird in strahlenformig zu nummerierenden Ortsteilen Tōkyō Marunouchi 東京丸の内 und in ringformig zu nummerierenden Ortsteilen Shinjuku dōri 新宿道り oder Ōme kaidō 青梅街道 als geographischer Mittelpunkt mit Tōkyō Marunouchi als Referenz festgelegt 14 wahrend in Minato im ringformigen Fall auch der Hafen von Tōkyō der geographische Mittelpunkt sein kann 15 Das Beispiel Setagaya zeigt dass letztendlich der Gemeinderat lokale Abweichungen von den allgemeinen Bestimmungen festlegen kann 16 Nr 1 Festlegung des Ortsnamens Ziffer 5 Die chōme Reihenfolge ist strahlenformig oder fallweise ringformig im strahlenformigen Fall ist der Ausgangspunkt der Fundamentalpunkt 道路元標 dōro genpyō Nihonbashi im ringformigen Fall ist von Suden nach Norden vorzugehen und bei einer weder strahlen noch ringformigen Reihenfolge soll sie auf diesen beiden basieren Nr 6 Vergabe der Wohnblockbezeichnung Ziffer 2 Der Ausgangspunkt der Wohnblocknummerierung ist die sudostliche Ecke s o bzw je nach Gegebenheit ein Hauserblock in der Nahe der sudostlichen Ecke Nr 7 Vergabe der Wohnsitznummer Ziffer 5 Der Ausgangspunkt fur die im Uhrzeigensinn aufsteigenden Basiszahlen ist die sudostliche Blockecke ein anderer Ausgangspunkt kann festgelegt werden wenn der Gemeindevorsteher unter Berucksichtigung von Besonderheiten wie geographische Beschaffenheit Form des Blocks oder dessen bereits vorhandene Bebauung dem zustimmt Die erste der folgenden Abbildungen zeigt eine Hauserblocknummerierung innerhalb eines Ortsteils mit Ausgangspunkt unten rechts die auch als Beispiel fur eine chōme Nummerierung dienen kann die zweite Abbildung zeigt eine Hausnummerierung innerhalb eines Hauserblocks mit Ausgangspunkt in der Blockecke unten links 8 Hauserblocknummerierung Ausgangspunkt unten rechts 9 4 38 5 27 6 1 Hausnummerierung Ausgangspunkt unten links 3 4 5 62 3 5 7 71 10 812 11 10 9Das Gebaudeblock System lasst ein effizienteres Finden einer gesuchten Adresse zu als nach dem Parzellen System da die Reihenfolge der Hausnummern nun direkt von der Position des Gebaudes abhangt und die Hausnummer des nachsten Hauses im Uhrzeigersinn stets grosser ist und die des vorherigen stets kleiner Eine Eigenart des Systems ist es dass Lucken in der Hausnummernfolge entstehen Zudem konnen zwei Gebaude deren Ausgange sich im selben Abschnitt befinden die gleiche Hausnummer bekommen Eine typische Wohnungsangabe im Blockformat lautet etwa Kasumigaseki 1 2 3 auf Japanisch beispielsweise 霞ヶ関1丁目2番3号 Kasumigaseki itchōme niban sangō und auf Englisch oft 3 2 Kasumigaseki 1 mit Kasumigaseki itchōme als Ortsname niban als Blockbezeichnung und sangō als Hausnummer Wohnsitznummer Die Nummern innerhalb des Stadtteils beziehungsweise der Gemeinde werden uberwiegend ohne Kategoriemerkmale und nur durch einen Bindestrich voneinander getrennt angegeben d h statt 1丁目2番地3 oder 1丁目2番3号 wird haufig einfach nur 1 2 3 geschrieben Beispiele BearbeitenEin Brief beispielsweise an den Prasidenten der japanischen Post in Tōkyō hatte jeweils in Kanji Rōmaji Umschrift und ublicher internationaler Notation geschrieben folgende Adressangabe Kategorieangaben in Fettschrift Im Sonderfall Tōkyō wird innerhalb des 23 ku Bereiches keine Stadt angegeben 100 8798 東京都 100 8798 Tokyo to Mr Ikuta Masaharu千代田区 Chiyoda ku 3 2 Kasumigaseki 1 auch moglich 1 3 2 Kasumigaseki 霞ヶ関 1 3 2 Kasumigaseki 1 3 2 Chiyoda ku Tokyo to生田正治様 Mr Ikuta Masaharu 100 8798 JapanEine Adresse auf dem Land konnte so aussehen 463 9260 岐阜県 463 9260 Gifu ken Ms Kawaguchi Ichiko上田郡中村町 2639 34 Kamida gun Nakamura chō 2639 34 2639 34川口一子様 Ms Kawaguchi Ichiko Nakamura chōKamida gun Gifu ken463 9260 JapanLokale Besonderheiten BearbeitenKyōto Bearbeiten In Kyōto bestehen sehr zahlreiche und sehr kleine Stadtteile die teilweise zusatzlich noch mehrfach innerhalb eines Stadtbezirkes vorhanden sind Daher hat sich neben dem offiziellen Adresssystem noch ein zweites eingeburgert das auch von der Post anerkannt wird Dieses System basiert darauf dass zusatzlich Strassenkreuzungen als Referenzpunkte verwendet werden und dann angegeben wird ob sich der Zielort nordlich 上ル agaru wortlich nach oben sudlich 下ル sagaru wortlich nach unten ostlich 東入ル higashi iru oder westlich 西入ル nishi iru davon befindet Abhangig vom Referenzpunkt kann ein Ort damit unterschiedliche Adressen besitzen Die offizielle Adresse des Kyōto Tower ist 600 8216 京都府京都市下京区東塩小路721 1 Higashi Shiokōji 721 1 Shimogyō ku Kyōto Kyōto 600 8216Unten auf seiner Website wird sie jedoch angegeben als 17 600 8216 京都市下京区烏丸七条下る 東塩小路町 721 1 Higashi Shiokōjichō 721 1 Karasuma Shichijō sagaru Shimogyō ku Kyōto Kyōto 600 8216und verweist damit auf sudlich der Karasuma Shichijō Strassenkreuzung Bei weniger markanten Gebauden wird zusatzlich noch die offizielle Adresse angehangt Prafektur Hokkaidō Bearbeiten Auf Hokkaidō ist bei einigen Grossstadten der Stadtkern in Quadranten unterteilt Die Adressierung erfolgt hier in der Angabe der Distanz dieser Quadranten zum Stadtzentrum entlang einer Nord Sud und einer Ost West Achse in der Form 条 丁目 Fur die Nord Sud Angabe wird als Suffix jō 条 und fur die Ost West Angabe chōme verwendet das sich damit in seiner Bedeutung von anderen Gemeinden Japans unterscheidet Die Adresse des Rathauses von Sapporo ist 060 8611 北海道札幌市中央区北1条西2丁目1番1号 1 1 Kita 1 jō Nishi 2 chōme Chuō ku Sapporo Hokkaidō 060 8611und steht damit fur das erste Haus im ersten Hauserblock im 1 Quadranten nordlich und 2 Quadranten westlich vom Stadtzentrum im Stadtbezirk Chuō ku von Sapporo Prafektur Ishikawa Bearbeiten In einigen Gemeinden der Prafektur Ishikawa werden die Stadtteilabschnitte nicht mit arabischen Zahlen sondern mit Hiragana gemass der Iroha Reihenfolge und bu 部 als optionaler Kategorieangabe durchnummeriert Die Adresse des Rathauses von Nomi ist 923 1198 石川県能美市寺井町た35番地 Ta 35 Terai machi Nomi Ishikawa 923 1198und steht damit fur das 35 Grundstuck im 16 ta Stadtteilabschnitt des Stadtteils Terai machi in Nomi Prafektur Iwate Bearbeiten In einigen Gemeinden der Prafektur Iwate sind die Stadtteile Ōaza oder Aza nicht benannt sondern durchnummeriert in der Form 第 地割 wobei 第 dai ein Ordinalzahlprafix ist und 地割 chiwari eine Parzelle meint Die Adresse des Rathauses von Fudai ist 028 8392 岩手県下閉伊郡普代村第9地割字銅屋13番地2 13 2 Aza Dōya Dai 9 chiwari Fudai mura Shimohei gun Iwate 028 8392und steht damit fur das zweite Haus im 13 Hauserblock im Unterortsteil Dōya des 9 Ortsteils Ōaza von Fudai im Landkreis Shimohei Wenn sich die Nummerierung auf ein Aza bezieht entspricht sie dem chōme in anderen Gegenden Japans und wird in der entsprechenden Kurzform geschrieben Ein Beispiel dafur ist die Adresse des Rathauses von Karumai 028 6302 岩手県九戸郡軽米町大字軽米10 85 10 85 Ōaza Karumai Karumai machi Kunohe gun Iwate 028 6302wobei die 10 hier eine Kurzform von 第10地割 dai ju chiwari ist Siehe auch BearbeitenPostanschriftWeblinks BearbeitenWebseite der Japanischen Post mit Angaben zur internationalen Adressierung Englisch Webseite der Japanischen Post mit allen Postleitzahlen und Lesungen der Orte Japanisch Gangiges Format fur japanische Adressen in Umschrift laut International Postal Union Memento vom 20 Februar 2020 im Internet Archive PDF Englisch 254 kB Gangiges Format fur japanische Adressen in Umschrift laut Union postale universelle Memento vom 9 Juli 2020 im Internet Archive PDF Franzosisch 244 kB Einzelnachweise Bearbeiten 日本郵便株式会社 Nippon Yubin KK englisch Japan Post Co Ltd FAQ 36 郵便番号が7桁になったのはいつからですか japanisch Wann wurden die Postleitzahlen siebenstellig abgerufen am 23 Marz 2021 a b c 地番とは 地番を住所として使用すると Sapporo 14 Februar 2011 abgerufen am 12 August 2011 japanisch 住居表示に関する法律 e Gov laws and regulations 30 Mai 2014 abgerufen am 5 Oktober 2021 japanisch 第50回千葉市住居表示審議会議事録 PDF Chibashi jukyohyōji shingikai 2019 abgerufen am 8 Oktober 2021 japanisch 街区方式による住居表示の実施基準 PDF City of Suzuka 2013 abgerufen am 5 Oktober 2021 japanisch 区立高橋是清翁記念公園 PDF Minato City 16 Mai 2012 abgerufen am 22 Mai 2023 englisch 東京都のおける住居表示の実施に関する一般的基準 PDF Tōykōto sōmukyoku gyōseibu 2 Oktober 1967 abgerufen am 8 Oktober 2021 japanisch a b 住居表示とは Sapporo City 4 August 2011 abgerufen am 12 August 2011 japanisch 湖南市住居表示実施基準 PDF Konan City 4 November 2008 abgerufen am 8 Oktober 2021 japanisch 住居表示 Suzuka City 2013 abgerufen am 19 Oktober 2021 japanisch 船橋市住居表示実施基準 PDF Funabashi City 1 April 2021 abgerufen am 8 Oktober 2021 japanisch 苫小牧市住居表示整備事業実施基準 PDF Tomakomai City 10 Februar 2011 abgerufen am 8 Oktober 2021 japanisch 住居表示の制度について Setagaya kuyakusho 2019 abgerufen am 22 Mai 2023 japanisch 新宿区における住居表示の実施基準 PDF Shinjukuku chiiki shinkōbu April 2016 abgerufen am 8 Oktober 2021 japanisch 港区住居表示の実施基準 PDF Minato City 8 Marz 1968 abgerufen am 8 Oktober 2021 japanisch 世田谷区住居表示整備実施要綱 PDF Daiichi hōki kabushikikaisha 24 April 2017 abgerufen am 31 Mai 2023 japanisch アクセス 京都タワー 公式 Kyōto Tower abgerufen am 11 Juni 2023 japanisch Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Postadressen in Japan amp oldid 236371909