www.wikidata.de-de.nina.az
Nowgoroder Kodex russ Novgorodskij kodeks wiss Transliteration Novgorodskij kodeks ist die Bezeichnung fur ein Wachstafelbuch in altkirchenslawischer Sprache aus dem spaten 10 und fruhen 11 Jahrhundert Es besteht aus einem Triptychon aus drei aneinander gebundenen Lindenholzplatten mit insgesamt vier mit Wachs ausgefullten Seiten und wurde am 13 Juli 2000 bei Ausgrabungen bei Nowgorod gefunden Es ist der alteste erhaltene Kodex der Kiewer Rus Nowgoroder KodexNowgoroder Kodex Ps 75Der ehemalige Besitzer hatte im Verlaufe von zwei bis drei Jahrzehnten Dutzende ja vermutlich Hunderte von Texten aufgeschrieben indem er jeweils den vorangehenden Text uberschrieb Inhaltsverzeichnis 1 Entstehungszeit 2 Psalmen 3 Sprache 4 Verborgene Texte 5 LiteraturEntstehungszeit BearbeitenIn den Texten selbst wird mehrfach das Jahr 999 als Datum erwahnt Nach aus der Stratigraphie gestutzt durch die Dendrochronologie durch die Radiokohlenstoffmethode und aus dem Text selbst gewonnenen Daten wurde der Wachskodex im ersten Viertel des 11 Jahrhunderts und wahrscheinlich auch schon in den letzten Jahren des 10 Jahrhunderts benutzt so dass er um einige Jahrzehnte alter ist als z B das Ostromir Evangelium Psalmen BearbeitenAuf dem Wachs des Kodex selbst ist der Text der Psalmen 75 und 76 sowie ein kleiner Teil von Psalm 67 erhalten dies ist der so genannte Grundtext russ osnownoj tekst des Nowgoroder Kodexes nach dem das Sprachdenkmal bisweilen auch Nowgoroder Psalter genannt wird Dieser Text ist ebenso leicht zu lesen wie sonstige Dokumente auf Pergament und war der Forschung sofort zuganglich Die Psalter Ubersetzung spiegelt eine etwas andere Ubersetzungstradition wider als die bisher bekannten altesten Texte des slawischen Psalters besonders das Psalterium sinaiticum Sprache BearbeitenDie Sprache des Nowgoroder Kodex ist ein vor allem im Grundtext sehr regelmassiges Kirchenslawisch wenn auch mit einigen Fehlern bei der Wiedergabe der Nasalvokale die die ostslawische Herkunft des Schreibers offenbaren Der gesamte Text ist von ein und derselben Hand geschrieben und zwar in einer so genannten Ein Jer Orthographie russ odnojerowaja sistema bei der an der Stelle der beiden Jer Buchstaben und einheitlich nur der Buchstabe benutzt wird Verborgene Texte BearbeitenA A Salisnjak russ A A Zaliznyak ist es in ausserordentlich muhevoller Arbeit gelungen bisher einen kleinen Teil der dem Grundtext vorangehenden geloschten verborgenen Texte anhand der Abdrucke und Kratzer des Stylus auf den unter dem Wachs befindlichen Holzbrettchen zu rekonstruieren Die Schwierigkeit dieser Arbeit besteht vor allem darin dass die meist sehr schwachen und kaum von einer naturlichen Maserung im Holz zu unterscheidenden Abdrucke Zehntausender Buchstaben sich gegenseitig uberlagern und so ein undurchschaubares Gewirr von Linien ergeben Salisnjak spricht von einem Hyperpalimpsest Dadurch bedingt kann das Lesen einer einzelnen Seite eines verborgenen Textes mitunter Wochen dauern An verborgenen Texten wurden bisher unter anderem gefunden eine Vielzahl von Psalmen die jeweils mehrfach aufgeschrieben wurden der Anfang der Offenbarung des Johannes der Beginn einer Ubersetzung des Traktats Uber die Jungfraulichkeit des Johannes Chrysostomos das bisher nicht in slawischer Ubersetzung bekannt war eine Vielzahl von Schreibungen des Alphabets und zwar in einer Kurzform a b v g d e zh ѕ z i yi k l m n o p r s t ou f h c ch sh sh ѿ und einer Vollform a b v g d e zh ѕ z i yi k l m n o p r s t ou f h c ch sh sh ѿ ѣ ѫ ѭ yu ya ѧ ѿ sowie mit einer Aufzahlung der Buchstabennamen az bouky vѣdѣ glagoli die Tetralogie Vom Heidentum zu Christus so der von Salisnjak vergebene Titel vier bisher unbekannte Texte mit den Titeln Das Gesetz Moses russ Sakon Mojissejew Die Entkraftenden und Entfriedenden Rasmarjajuschtschije i rasmirjajuschtschije Der Erzengel Gabriel Archangel Gawriil und Das Gesetz Jesu Christi Sakon Iissussa Christa ein Fragment des bisher unbekannten Textes Uber die verborgene Kirche unseres Erlosers Jesu Christi in Laodikeia und uber das laodikeische Gebet unseres Herrn Jesu Christi ein Fragment des bisher unbekannten Textes Bericht des Apostels Paulus uber das geheime Paterikon Moses ein Fragment des bisher unbekannten Textes Anweisung Alexanders von Laodikeia uber die Vergebung der Sunden ein Fragment des bisher unbekannten Textes Geistliche Unterweisung vom Vater und von der Mutter an den Sohn die Notiz V lѣto ѕ f z az mnih isaakii postavlen popom v souzhdali v crkve svѧtago aleksandra armenina Im Jahr 6507 nach byzantinischer Zahlung d h 999 n Chr wurde ich der Monch Isaaki Hieromonach in Susdal in der Kirche des Heiligen Alexander des Armeniers die Jahreszahl 6507 bzw 999 wiederholt sich noch etliche Male auf den Randern so dass man annehmen darf dass dieser Monch Isaaki der Schreiber des Kodexes selbst ist zumal dessen Sprache keine typischen Nowgoroder Merkmale aufweist so dass es gut moglich ist dass er aus Susdal kam Die grosse Zahl bisher unbekannter Texte im Nowgoroder Kodex erklart sich vermutlich dadurch dass der Schreiber einer christlichen Gemeinschaft angehorte die von der Amtskirche fur haretisch erklart wurde vermutlich eine dualistische den Bogomilen nahestehende Gruppe Nachdem die Amtskirche sich durchgesetzt hatte wurden die Texte der Sekte nicht mehr weiter abgeschrieben und sogar die Spuren der Existenz einer solchen Gruppe verwischt Besonders bezeichnend ist in dieser Hinsicht ein Abschnitt aus der Geistlichen Unterweisung vom Vater und von der Mutter an den Sohn Mir est grad v nem zhe otlѫchaѭt ot crkve eretiky Die Welt ist eine Stadt in der Haretiker aus der Kirche ausgeschlossen werden Mir est grad v nem zhe otlѫchaѭt ot crkve chlovѣky nerazoumny Die Welt ist eine Stadt in der unverstandige Menschen aus der Kirche ausgeschlossen werden Mir est grad v nem zhe otlѫchaѭt ot crkve chlovѣky nepokorivy Die Welt ist eine Stadt in der ungehorsame Menschen aus der Kirche ausgeschlossen werden Mir est grad v nem zhe otlѫchaѭt ot crkve chlovѣky neporochny Die Welt ist eine Stadt in der tadellose Menschen aus der Kirche ausgeschlossen werden Mir est grad v nem zhe otlѫchaѭt ot crkve chlovѣky nevinovny Die Welt ist eine Stadt in der unschuldige Menschen aus der Kirche ausgeschlossen werden Mir est grad v nem zhe otlѫchaѭt ot crkve chlovѣky neprѣlomny Die Welt ist eine Stadt in der unbeugsame Menschen aus der Kirche ausgeschlossen werden Mir est grad v nem zhe otlѫchaѭt ot crkve chlovѣky nedostoiny takoѩ kary Die Welt ist eine Stadt in der diese Strafe nicht verdienende Menschen aus der Kirche ausgeschlossen werden Mir est grad v nem zhe otlѫchaѭt ot crkve chlovѣky nedostojny takogo otlѫcheniya Die Welt ist eine Stadt in der diesen Ausschluss nicht verdienende Menschen aus der Kirche ausgeschlossen werden Mir est grad v nem zhe otlѫchaѭt ot crkve chlovѣky prѣchistyѩ vѣry Die Welt ist eine Stadt in der Menschen reinen Glaubens aus der Kirche ausgeschlossen werden Mir est grad v nem zhe otlѫchaѭt ot crkve chlovѣky dostoiny hvaly Die Welt ist eine Stadt in der des Lobes wurdige Menschen aus der Kirche ausgeschlossen werden Mir est grad v nem zhe otlѫchaѭt ot crkve chlovѣky dostoiny proslavleniya Die Welt ist eine Stadt in der verehrungswurdige Menschen aus der Kirche ausgeschlossen werden Mir est grad v nem zhe otlѫchaѭt ot crkve chlovѣky neotstѫpny ot pravyѩ vѣry h sovy Die Welt ist eine Stadt in der nicht vom wahren Glauben Christi weichende Menschen aus der Kirche ausgeschlossen werden Literatur BearbeitenZaliznyak A A Problemy izucheniya Novgorodskogo kodeksa XI veka najdennogo v 2000 g Probleme bei der Erforschung des Nowgoroder Kodex in Slavyanskoe yazykoznanie XIII Mezhdunarodnyj sezd slavistov Lyublyana 2003 g Doklady rossijskoj delegacii Moskva 2003 S 190 212 Zaliznyak A A Az arhangѣl Gavriil pishѭ molitvѫ In Rusistika Slavistika Lingvistika Festschrift fur Werner Lehfeldt zum 60 Geburtstag Red Sebastian Kempgen Ulrich Schweier Tilman Berger Munchen 2003 S 296 309 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Nowgoroder Kodex amp oldid 226176525