www.wikidata.de-de.nina.az
Nawat Nahuat hispanisiert Nahuat ist die Sprache der Pipil eine uto aztekische Sprache Zentral Amerikas die dem Nahuatl nahesteht Die akut bedrohte Sprache wird nur noch von wenigen nach unterschiedlichen Angaben etwa 100 bis zu 2000 alteren Menschen in El Salvador gesprochen insbesondere im Departement Sonsonate Fruher war die Sprache auch in Honduras und Guatemala verbreitet Pipil Nawat Gesprochen in El SalvadorSprecher 100 1996 LinguistischeKlassifikation Uto aztekische Sprachen sudliche Uto aztekische SprachenNahuatlPipil dd dd SprachcodesISO 639 1 ISO 639 2 caiISO 639 3 pplNawat wird an einigen wenigen Schulen als Zweitsprache gelehrt denn samtliche Kinder wachsen ansonsten nur noch mit Spanisch auf Inhaltsverzeichnis 1 Sprachliche Merkmale 2 Klassifikation und Bezeichnung 3 Geschichte 3 1 Dokumentation 4 Heutige Situation 4 1 Projekte zur Erhaltung und Revitalisierung 5 Literatur 6 Weblinks 7 EinzelnachweiseSprachliche Merkmale BearbeitenDie Pipil Sprache hat einige Merkmale des Proto Uto Aztekischen bewahrt die sich beim Nahuatl Nawatl Zentralmexikos verandert haben Bei letzterem entwickelte sich im Gegensatz zur Sprache der Pipil aus t dem ein a folgte das Phonem tl tɬ Ahnlich wie bei einigen Varianten des Nahuatl bzw Nahuat in Mexiko tritt dagegen bei der Pipil Sprache anstelle des modernen tl weiterhin der Laut t auf So wird auch die Selbstbezeichnung Nawat sowohl fur das Pipil als auch fur phonetisch nahestehende Mundarten in Mexiko verwendet 1 Der Laut t steht ausserdem dort wo im klassischen Nahuatl ein Saltillo stimmloser glottaler Plosiv steht was laut Lyle Campbell ebenfalls als ursprungliches Merkmal des Nawat anzunehmen ist Der aztekische Vokal o wird im Nawat als u realisiert Die Absolutiv Endung tli des Nahuatl fehlt im Nawat tan statt tlantli Zahn Des Weiteren steht statt Doppel l ein einfaches l ahnlich so auch in vielen mexikanischen Nahuatl Varianten am Wortende l statt des aus l und tli entstandenen lli tunal statt tonalli Tag Dieser Verlust der Endungen ist eine Neuerung bzw Vereinfachung des Nawat Im Unterschied zum Nahuatl von Zentralmexiko gibt es in Pipil keine Vorsilbe o zur Bildung von Vergangenheitsformen Zur Bildung von Pluralformen des Substantivs werden allgemein Silben verdoppelt Reduplikation wahrend dieses Phanomen im mexikanischen Nahuatl nur in begrenztem Masse auftritt Des Weiteren gibt es im Pipil keine Postpositionen einige erstarrte Formen weisen jedoch darauf hin dass es sie fruher gab z B apan Fluss lt in auf dem Wasser kujtan unbebautes Land Wald lt unter Baumen Klassifikation und Bezeichnung BearbeitenSprecher von Nawat und Nahuatl konnen sich bis zu einem gewissen Grad gegenseitig verstehen Beide Sprachen gehoren zu einem Zweig General Aztec der uto aztekischen Sprachen doch sind sie bereits deutlich uber ein Jahrtausend voneinander getrennt Wahrend gerade mexikanische Autoren gern die Bezeichnung Nahuatl verwenden um die Zusammengehorigkeit mit der bei ihnen heimischen Nahuatl Sprache zu betonen 2 weisen Linguisten und Pipil Aktivisten in El Salvador dies zuruck betonen die Eigenstandigkeit der Sprache und bestehen auf der Bezeichnung Nawat oder Nahuat ohne tl 3 4 Es gibt eine Reihe von Nahua Varianten in Mexiko die statt tl ein t aufweisen dabei jedoch eine unterschiedliche Entwicklung durchgemacht haben Eng verwandt mit der Pipil Sprache von El Salvador viel naher als mit dem Zentral Nahuatl sind nur die Nawat Mundarten des Isthmus von Tehuantepec Pajapan Mecayapan Tatahuicapan und Zaragoza im Bundesstaat Veracruz und das Nawat von Cupilco in Tabasco die deshalb auch als Pipil del Golfo bezeichnet werden 5 Geschichte BearbeitenZur Zeit der Eroberung durch die Spanier war Nawat einer der wichtigsten Sprachen im Gebiet des heutigen El Salvador Daneben wurde es auch in Gegenden gesprochen die heute zu Honduras und Guatemala gehoren Das Gebiet der Pipil umfasste den Westen El Salvadors sowie angrenzende Gebiete Guatemalas und Honduras Bis Anfang des 20 Jahrhunderts gab es landliche Regionen in El Salvador in denen das Nawat dominierte insbesondere im Departement Sonsonate La Matanza das Massaker nach der Niederwerfung des Volksaufstands unter Agustin Farabundo Marti durch General Maximiliano Hernandez Martinez 1932 gilt als das Ende der Pipil El Salvadors So heisst es Menschen seien einfach auf Grund des Unterscheidungsmerkmals getotet worden dass sie Nawat Pipil sprachen oder indianische Kleidung trugen 6 Etwa 30 000 Menschen mehrheitlich unbewaffnete indigene Bauern wurden dabei niedergemacht Unter General Hernandez erlassene Gesetze machten den Gebrauch indigener Sprachen offiziell strafbar Heute werden uber 200 000 Menschen als Nachkommen der Pipil Zivilisation in El Salvador und Honduras eingestuft Von diesen sprechen aber nur noch eine Handvoll deren Sprache nachdem in den 1930er Jahren samtliche indigenen Sprachen El Salvadors unterdruckt und verfolgt wurden Dokumentation Bearbeiten Die Verwandtschaft des Nawat mit dem Nahuatl Mexikos ist seit der Conquista bekannt als tlaxcaltekische Bundesgenossen der Spanier die indigene Bevolkerung des heutigen westlichen El Salvador verstehen konnten 1930 kurz vor der Matanza zeichnete der deutsche Anthropologe Leonhard Schultze wahrend eines drei Monate langen Aufenthalts in der Region von Izalco Mythen der Pipil auf Erst 1935 nach dem Genozid an den Pipil erschienen die Mythen bei Gustav Fischer in Jena 7 Eine systematische Dokumentation der Sprache begann erst in der zweiten Halfte des 20 Jahrhunderts Ein grosses Hindernis bildeten hierbei die Schwierigkeiten uberhaupt Sprecher zu finden da angesichts der extremen Verfolgung nach der Matanza kaum jemand bereit war sich zu seiner Muttersprache Nawat zu bekennen Erste Arbeiten wurden 1953 von Juan G Todd Pipil in Nahuizalco 1960 von Prospero Arauz Izalco und 1969 von Pedro Geoffroy Rivas Cuscatlan veroffentlicht Aufbauend auf diesen Publikationen erstellte Lyle Campbell 1985 eine umfassende Arbeit uber die Sprache so dass diese nunmehr durch Erzahlungen aus den genannten Orten Vokabular und Grammatiken dokumentiert ist Bemuhungen um eine umfassende Dokumentation der Sprache werden in der Gegenwart verstarkt fortgesetzt Heutige Situation BearbeitenBei der letzten Volkszahlung in El Salvador 2007 bezeichneten sich 11 488 Personen als Indigene uberwiegend in historischen Pipil Gebieten Es gaben aber nur 97 Menschen Pipil bzw Nawat als Muttersprache an davon 62 im Departement Sonsonate 22 in San Salvador und 13 in anderen Landesteilen Der Nawat Lehrer Genaro Ramirez Vazquez 1933 2017 8 zahlte zur selben Zeit 133 Sprecher allein in Santo Domingo de Guzman Witzapan wo er unterrichtete 9 Der Linguist Jorge Lemus von der Universitat Don Bosco in San Salvador spricht 2010 von landesweit etwa 200 Sprechern von denen uber 80 Einwohner von Santo Domingo de Guzman seien Die langere Erhaltung des Nawat erklart er mit der Isolierung von Santo Domingo das erst seit wenigen Jahren Verkehrsanschluss uber eine befestigte Strasse hat 10 Im Jahre 2004 gab Lemus aber unter Berufung auf Genaro Ramirez an dass von ungefahr 200 Sprechern im ganzen Land nur noch etwa 10 perfekte Sprachkenntnisse hatten 4 Als jungster Nawat Sprecher auf voll muttersprachlichem Niveau gilt Carlos Cortez aus Santo Domingo de Guzman 1985 der das Nawat als Jugendlicher aus eigenen Willen von seiner Grossmutter lernte und jetzt in Nawat Projekten eine wichtige Rolle spielt 11 Eine kleine Anzahl von Muttersprachlern gibt es auch in Cuisnahuat Caluco Izalco und Nahuizalco alle in Sonsonate sowie in Tacuba Ahuachapan Es gibt keine einsprachigen Nawat Sprecher mehr samtliche Sprecher beherrschen Spanisch in vollem Umfang Im Alltag ist die Sprache praktisch nicht mehr zu horen da sie seit der Matanza nicht mehr an die nachsten Generationen weitergegeben wird Fast alle Muttersprachler gehoren der altesten Generation an und haben kaum Gelegenheiten ihre Muttersprache zu verwenden 9 Die anderen Sprachen El Salvadors die Maya Sprachen Pocomam und Chorti die allerdings noch in Guatemala gesprochen werden Kakawira Cacaopera und als letzte Poton Lenca gelten als ausgestorben Mit dem Aussterben des Nawat ware so El Salvador das zweite Land auf dem amerikanischen Festland nach Uruguay in dem keine indigenen Sprachen mehr gesprochen wurden 12 Projekte zur Erhaltung und Revitalisierung Bearbeiten Obwohl die Verfassung der Republik El Salvador von 1983 in Artikel 62 die indigenen Sprachen als Kulturerbe anerkennt und ihre Erhaltung als Staatsziel formuliert gibt es bisher kein Regierungsprogramm zum Erhalt der indigenen Sprachen wie etwa interkulturelle zweisprachige Erziehung Seit den 1990er Jahren gibt es allerdings von einigen indigenen Gemeinden und Organisationen gefuhrte Projekte zur Revitalisierung von Nawat in El Salvador Im Departement Sonsonate wurde 1996 in drei indigen gepragten Gemeinden ein Unterrichtsprojekt begonnen fur das unter anderen die indigene Organisation Asociacion Coordinadora de Comunidades Indigenas de El Salvador ACCIES und die Universitat Don Bosco in San Salvador Lehrmaterial erstellt haben Das Amt fur indigene Angelegenheiten Secretaria de Asuntos Indigenas CONCULTURA nannte 1996 die Zahl von 100 Nawat Muttersprachlern davon 35 in Santo Domingo de Guzman und 15 in Cuisnahuat Diese Sprecher der altesten Generation neben einigen wenigen jungen Sprechern welche die Sprache fliessend beherrschen erteilen Kindern Unterricht auf der Grundlage von Programmen die gemeinsam mit jungen Indigenen erstellt werden In drei Gemeinden im Departement Sonsonate Cuisnahuat San Ramon municipio San Antonio del Monte und La Ceiba municipio Santa Catarina Masahuat welche gegenuber ACCIES Interesse an Nawat Unterricht ausserten wird nun an drei Tagen zwei Stunden vormittags und zwei nachmittags Nawat unterrichtet In San Ramon und La Ceiba wo es keine Muttersprachler mehr gibt unterrichtet ein Muttersprachler aus Cuisnahuat 1998 grundeten die Trager des Projekts das Comite de Rescate y Fortalicimiento Educativo Bilingue Nahuat 13 Am 27 September 2003 grundeten in Santo Domingo de Guzman einige Linguisten darunter Jorge Lemus Alan R King und Monica Ward Lehrer und andere Nawat Zweitsprachler und Muttersprachler die Initiative zur Wiedererlangung der Nawat Sprache Iniciativa para la Recuperacion del Idioma Nahuat IRIN Langjahriger Vorsitzender war Genaro Ramirez Vazquez 1933 2017 nahezu der einzige Muttersprachler der Texte auf Nawat geschrieben hat Neben einer Verbesserung des Ansehens der Sprache hat die Initiative eine umfassende Dokumentation des Nawat die Produktion nawatsprachiger Literatur und Lehrmaterialien sowie Unterricht in Nawat zum Ziel Sie will auch die naturliche mundliche Weitergabe an zukunftige Generationen wieder erreichen 14 In Zusammenarbeit mit der Universitat Don Bosco in San Salvador hat sie Nawat Lehrbucher erarbeitet und ist an der Lehrerausbildung fur Nawat Schulprojekte beteiligt 15 In Izalco Itzalku der historischen Hauptstadt der Pipil ist ausserdem der Sitz des Buros fur die Nawat Sprache Tajkwiluyan Ipal ne Taketzalis 16 Unabhangig davon gibt es ein Projekt die Bibel ins Nawat zu ubersetzen 2012 wurde die Ubersetzung des Neuen Testaments abgeschlossen und ist seitdem online einsehbar 17 Ein Projekt fur Unterricht in Nawat an Schulen in grosserem Massstab unter Leitung von Jorge Lemus wurde 2003 eingeleitet zunachst mit 275 Kindern an drei Schulen 2008 waren es 2500 Schuler an elf Schulen Gefordert wird das Projekt von der Fundacion Circulo Solidario Die Schuler haben ein bis drei Unterrichtsstunden Nawat pro Woche und lernen mit den Lehrbuchern der Universitat Don Bosco und der IRIN Initiative Auf Grund des Mangels an Menschen im Berufsalter mit muttersprachlichen Nawat Kenntnissen muss auf Lehrer mit spanischer Muttersprache zuruckgegriffen werden Die Lehrer haben bis auf eine Ausnahme das Nawat erst im Studium bzw der Fortbildung gelernt und lernen es wahrend des Projekts weiter Sie sind selbst Nawat Schuler Bei der Ausbildung der Lehrer wird auf die Fahigkeit zur Kommunikation auf Nawat Wortschatz und Formulierungen im Klassenraum Wert gelegt So wird gewahrleistet dass der Nawat Unterricht ausschliesslich auf Nawat ablauft obwohl die Lehrer noch kein weit fortgeschrittenes Niveau der Sprache haben Die Orte an denen dieser Nawat Unterricht stattfindet sind Nahuizalco Nawitzalku Izalco Itzalku und Santo Domingo de Guzman Witzapan sowie weitere Orte in den Municipios Armenia Izalco und Nahuizalco alle im Departamento Sonsonate ausserdem San Juan Talpa im Departamento La Paz 18 19 Erwahnenswert ist hierbei dass das Nawat im Departamento La Paz der Region der einstigen Nonualcos bereits ausgestorben ist es sich hier also um eine Wiederbelebung im eigentlichen Sinne handelt 10 Die Verankerung der Lehrer in der Pipil Kultur und ihre Motivation die Sprache zu lernen und weiterzugeben spielt eine zentrale Rolle im Projekt Lidia Juliana Ama 1948 Schulleiterin der Schule Dr Mario Calvo Marroquin in Izalco die mit 665 Stand 2008 die grosste Anzahl an Nawat Schulern zum Projekt beisteuert betont dass sich ihre beiden Nawat Lehrer voll mit der Pipil Kultur und der Nawat Sprache identifizieren Sie begrusst Bestrebungen im Bildungsministerium Nawat in das offentliche Schulprogramm zu integrieren betont aber dass nur Lehrer die wie ihre beiden Kollegen mit dem ganzen Herzen zu ihrer Aufgabe stehen diese auch durchfuhren konnten 20 Nach Angaben der Universitat Don Bosco wurden durch die Revitalisierungsprojekte an elf Schulen 3000 Kinder und Jugendliche zu Sprechern von Pipil als Zweitsprache im Jahre 2009 Diese seien in der Lage einfache Gesprache auf Nawat zu fuhren 21 Im Dezember 2010 erhielten 28 Lehrer ein Diplom der Universitat Don Bosco das sie zum zweisprachigen Unterricht an offentlichen Schulen in Spanisch und Nawat berechtigt Diese Lehrer kommen von Schulen im Departement Sonsonate sowie aus Concepcion de Ataco Departamento Ahuachapan und San Juan Talpa Departamento La Paz 22 Fur eine Wiederbelebung der naturlichen mundlichen Weitergabe der Sprache an zukunftige Generationen wurde im August 2010 in Zusammenarbeit der Universitat Don Bosco mit dem Erziehungsministerium ein einsprachig nawatsprachiger Kindergarten in Santo Domingo de Guzman Witzapan eingerichtet die Nawat Wiege Cuna nahuat bzw Xuchikisa nawat wo das Nawat aufbluht Hier betreuen Muttersprachlerinnen die Kinder und sprechen mit ihnen ausschliesslich auf Nawat 10 22 23 Die Nawat Revitalisierungsprogamme stossen stellenweise auf Widerstand Auch im indigen gepragten Witzapan verleugnen nach wie vor viele Menschen ihre indigene Herkunft oder lehnen ruckwarts gewandte Indio Kultur ab Einige fordern Englisch statt Nawat Unterricht oder verspotten Menschen die auf der Strasse Nawat sprechen 23 Unter der FMLN Regierung von Mauricio Funes kam es erstmals zu einer gewissen Anerkennung der Projekte fur das Nawat Jorge Lemus erhielt fur seine Arbeit zum Erhalt des Nawat im November 2010 den Nationalen Kulturpreis El Salvadors 24 Mauricio Funes will bei offiziellen Anlassen die Nationalhymne auch auf Nawat singen lassen 25 Die Unterstutzung fur Nawat Projekte ist bisher jedoch nicht nachhaltig so gibt es keine dauerhafte gesetzlich garantierte Finanzierung 10 Literatur BearbeitenTukalmumachtiak Nahuat Lengua Nahuat Primer Ciclo Asociacion Coordinadora de Comunidades Indigenas de El Salvador ACCIES ohne Datum Prospero Arauz El pipil de la region de los Itzalcos ed Pedro Geoffroy Rivas Ministerio de Cultura San Salvador 1960 Jorge Alfredo Calvo Pacheco Vocabulario castellano pipil pipil kastiyan Izalco El Salvador 2000 Lyle Campbell The Pipil language of El Salvador Mouton grammar library No 1 Mouton Publishers Berlin 1985 ISBN 3 11 010344 3 Comision Nacional de Rescate del Idioma Nahuat Ma Timumachtika Nauataketsalis Aprendamos el Idioma Nahuat Concultura San Salvador 1992 Comision Nacional de Rescate del Idioma Nahuat Ma Timumachtika Nauataketsalis Aprendamos el Idioma Nahuat Guia Metodologica para la Ensenanza del Nahuat Concultura San Salvador 1992 Pedro Geoffroy Rivas El nawat de Cuscatlan Apuntes para una gramatica Ministerio de Educacion San Salvador 1969 Alan R King Gramatica elemental del nahuat IRIN El Salvador 2004 Alan R King El nahuat y su recuperacion In Cientifica 5 2004 Universidad Don Bosco San Salvador S Jorge E Lemus 1 2 Vorlage Toter Link old udb edu sv El pueblo pipil y su lengua Seite nicht mehr abrufbar festgestellt im August 2017 Suche in Webarchiven PDF 9 7 MB In Cientifica 5 2004 Universidad Don Bosco San Salvador S 7 28 Consuelo Roque Nuestra escuela nahuat Universidad de El Salvador San Salvador 2000 Juan G Todd Notas del nahuat de Nahuizalco Editorial Nosotros San Salvador 1953 Weblinks BearbeitenIniciativa para la Recuperacion del Idioma Nahuat the Nawat Language Recovery Initiative Nawat language program englisch Onlinekurs Pipil spanisch Doktorarbeit von M Ward zu Pipil Alan R King Vocabulario esencial nahuat espanol Grundwortschatz Nawat Spanisch Ne Bibliaj Tik Nawat die Bibel auf Nawat Neues Testament online seit 2012 Jorge E Lemus Un modelo de revitalizacion linguistica el caso del nahuat o pipil de El Salvador Memento vom 8 Juli 2014 im Internet Archive PDF 897 kB Experiencias educativas de publicacion No 2 Marzo 2008 PIPIL a language of El Salvador Native Languages PipilEinzelnachweise Bearbeiten Siehe hierzu auch Which is the correct form Nahua Nahuatl Nahuat or Nahual SIL Mexico Siehe hierzu auch im Folgenden zitierte Zeitungsartikel Alan R King The Nawat Language Memento vom 23 November 2010 im Internet Archive a b Jorge E Lemus El pueblo pipil y su lengua 2004 Valentin Peralta Ramirez El Nawat de la costa del Golfo Algunas semejanzas y diferencias estructurales con el nahuatl central PDF 324 kB nach 2005 Hugh Byrne El Salvador s Civil War A Study of Revolution Boulder Colorado Lynne Rienner Publishers 1996 Leonhard Schultze Indiana II Mythen in Muttersprache der Pipil von Izalco in El Salvador Geschichte der Marburger Volkerkunde Ethnologie Gustav Fischer Jena 1935 Genaro Ramirez Vazquez 1933 2017 Tushik org 26 Juli 2017 a b Carlos Chavez El nahuat se extingue La Prensa grafica 14 Juli 2008 Memento des Originals vom 13 Januar 2012 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot archive laprensa com sv a b c d No hay nadie que sepa mas de nahuat que yo Memento des Originals vom 29 September 2012 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www laprensagrafica com In La Prensa grafica 7 November 2010 Jorge Lemus im Interview Roberto Valencia Nahuat levantate y anda In El Mundo 23 April 2010 German Rivas Tiknekit timumachtiat ne nawat Queremos aprender nahuat Memento des Originals vom 25 Dezember 2015 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www laprensagrafica com In La Prensa grafica 27 Dezember 2010 Porfirio Flores Educacion bilingue Nahuat en comunidades indigenas en El Salvador Memoria Curso Taller Nacional sobre Derechos Humanos y Pueblos Indigenas en El Salvador Memento des Originals vom 19 Dezember 2011 im Internet Archive PDF 466 kB nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www iidh ed cr ACCIES Sonsonate S 12 The Nawat Language Recovery Initiative IRIN Nawat Language Recovery Initiative Nawat goes to school The Universidad Don Bosco Nawat textbook project Memento des Originals vom 9 Juli 2011 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www compapp dcu ie The Office For the Nawat Language TIT Tajkwiluyan Ipal ne Taketzalis Memento des Originals vom 24 Juli 2011 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www compapp dcu ie Ne Bibliaj Tik Nawat Memento des Originals vom 27 Juli 2011 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot nebibliaj org Die Bibel auf Nawat Edgardo Ayala An Indigenous Language That Refuses to Die Memento des Originals vom 15 Juni 2011 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www galdu org IPS 14 Oktober 2009 Jorge E Lemus Un modelo de revitalizacion linguistica el caso del nahuat o pipil de El Salvador Memento vom 8 Juli 2014 im Internet Archive PDF 897 kB Experiencias educativas de publicacion No 2 Marzo 2008 Merlin Velis Eugenio Castro Ama la historia de una indigena Memento des Originals vom 28 Juli 2013 im Internet Archive PDF 2 6 MB nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www diariocolatino com In Diario Co Latino 27 Januar 2010 S 8 Alfredo Garcia Nahuat el renacimiento de una lengua En 2003 quedaban solo unos 200 nahuat hablantes en todo el pais Seis anos despues alrededor de 3 mil estudiantes de 11 escuelas reciben clases de este idioma Memento des Originals vom 28 September 2012 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www elsalvador com elsalvador com 28 August 2009 a b Salvando el nahuatl Memento des Originals vom 9 Februar 2011 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www vanguardia com mx vanguardia com mx 30 Januar 2011 a b Karla Patricia Montalvo Nahuat Una lengua herida In La Orbe 15 Februar 2011 1 2 Vorlage Toter Link laorbe com Seite nicht mehr abrufbar festgestellt im Mai 2019 Suche in Webarchiven nbsp Info Der Link wurde automatisch als defekt markiert Bitte prufe den Link gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis Linguista Jorge Ernesto Lemus gana Premio Nacional de Cultura 2010 El Salvador Noticias 5 November 2010 1 2 Vorlage Toter Link www elsalvadornoticias net Seite nicht mehr abrufbar festgestellt im Mai 2019 Suche in Webarchiven nbsp Info Der Link wurde automatisch als defekt markiert Bitte prufe den Link gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis Discurso del Presidente Mauricio Funes en la entrega del Premio Nacional de Cultura 2010 Contrapunto 6 November 2010Normdaten Sachbegriff GND 4134779 1 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Nawat Pipil amp oldid 234377880