www.wikidata.de-de.nina.az
Mitternachtsgesprache russisch Polunoshniki Polunoschtschniki ist eine Erzahlung des russischen Schriftstellers Nikolai Leskow die im Herbst 1890 vollendet wurde und 1891 in der November sowie Dezemberausgabe des Westnik Jewropy in Sankt Petersburg erschien Andere Zeitschriften zum Beispiel der Russkaja Mysl hatten die Publikation dieser Satire auf den russischen Klerus abgelehnt 1 Nikolai Leskow im Jahr 1872 Inhaltsverzeichnis 1 Drei Frauen 1 1 Ajitschka 1 2 Klawdija 1 3 Marja 2 Rezeption 3 Literatur 3 1 Deutschsprachige Ausgaben 3 2 Sekundarliteratur 4 Weblinks 5 Anmerkungen 6 EinzelnachweiseDrei Frauen BearbeitenAjitschka Bearbeiten Der Ich Erzahler geht nach der Uberfahrt an Land und ubernachtet mit anderen Wartenden A 1 in einem Hotel A 2 Er hofft ebenso wie die Wartenden auf eine Audienz beim Seher 2 A 3 Vielleicht kann der Seher dieser Heilige 3 seine Trubsal und seelische Beklemmung lindern Er findet keinen Schlaf und durch die dunnen Hotelzimmerwande wird er Ohrenzeuge zweier Dialogsequenzen seiner Zimmernachbarn Das altere Ehepaar rechterhand schlaft nach seinem knappen Gesprach offenbar bald ein Die beiden Damen linkerhand aber tauschen sich weitschweifig aus Dem Gesprach kann entnommen werden die Altere eine gewisse Marja Martynowna lotst die Jungere Raissa Ignatjewna genannt Ajitschka zum Heiler Ajitschka wurde ihren Reichtum dem Seher spenden wenn er es doch einrichten konnte dass ihre Gebete erhort werden wurden Ihr Liebster solle sie doch endlich zur Frau nehmen Ajitschka will in den Hafen der Ehe will im Gegensatz zum Liebsten Kinder Wie das ausgeht erfahrt der Leser nicht Denn der Ich Erzahler hat genug gehort Der Seher vermutlich ein Scharlatan lasst sich seine fragwurdige seherische Potenz mit Barem recht ordentlich verguten Der Ich Erzahler legt das Geld fur die Ubernachtung auf den Tisch und macht sich davon Klawdija Bearbeiten Oben wurde fast nicht mehr als der erzahlerische Textrahmen skizziert Leskows eigentliches Erzahlanliegen die wahre Religiositat betreffend ist in der Figur der Klawdija Rodionowna A 4 hinterlegt Die Witwe Marja Martynowna bei Ajitschka als Gesellschafterin angestellt ist in der Erzahlung das Luder Das abgefeimte Weibsbild eine garstige Verleumderin wurde fur Ajitschka im Bedarfsfall sogar einen Auftragsmord begehen 4 Aus dem Hause des vortrefflichen Fabrikanten Stepenew war die Intrigantin Marja Martynowna bevor sie sich Ajitschka verdingte entlassen worden Margarita Michailowna die Herrin des Hauses Stepenew hatte Marja Martynowna mit einer uberaus heiklen Mission beauftragt Margarita Michailownas Tochter Klawdija hatte sich mit dem falschen Mann verlobt Der Seher sollte der Tochter die Ehe mit diesem Manne ausreden Die Klatschbase Marja Martynowna sollte die Audienz zuwege bringen Sie hatte das geschafft Allerdings hatte der Seher in seinem insistierenden Gesprach den Kurzeren gezogen Klawdijas Christentum gestutzt auf die Lehren Tolstois 5 war der Wundertater nicht gewachsen gewesen Marja Bearbeiten Da der Ich Erzahler dieser Horcher an der Wand nichts sieht sondern die Gesprache nur hort flicht der Humorist Leskow in die wortliche Rede Marja Martynownas Verballhornungen A 5 ein Durch den simplen Trick wird die Sprecher Unterscheidung zwischen der halbgebildeten Marja und ihrer Dialogpartnerin der gebildeten Ajitschka erleichtert Rezeption Bearbeiten1892 Die zeitgenossische russische Literaturkritik bescheinigte dem Autor einerseits kunstlerische Begabung und lobte die tiefe innere Wahrheit des Textes lehnte jedoch andererseits oben erwahnte Sprachverbiegungen Marjas einhellig als uberzogen ja sogar als den Leser krank machend ab 6 1959 Setschkareff 7 schreibt Leskow habe den der russischen Regierung nahestehenden Propheten und Wundertater Johannes von Kronstadt gehasst durfte seinen Namen aber mit Rucksicht auf die russische Zensur nicht nennen 1973 Reissner 8 aussert sich zu Leskows Entgegnung zum Manierismus Vorwurf seiner Sprache seitens der zeitgenossischen Literaturkritikerschar Literatur BearbeitenDeutschsprachige Ausgaben Bearbeiten Verwendete Ausgabe Mitternachtsgesprache Deutsch von Georg Schwarz S 34 153 in Eberhard Reissner Hrsg Nikolai Leskow Gesammelte Werke in Einzelbanden Das Tal der Tranen 587 Seiten Rutten amp Loening Berlin 1973 1 Aufl Sekundarliteratur Bearbeiten Vsevolod Setschkareff N S Leskov Sein Leben und sein Werk 170 Seiten Verlag Otto Harrassowitz Wiesbaden 1959Weblinks BearbeitenDer Text online bei Lib ru Klassiker russisch online bei RVB ru russisch online bei leskov org ru russisch online bei royallib com russisch Eintrag im Labor der Fantastik russisch Eintrage im WorldCatAnmerkungen Bearbeiten Ort der Handlung sei Kronstadt auf der Insel Kotlin Setschkareff S 148 14 Z v u Genauer Das wie ein Hotel beschriebene Etablissement ist das Privathaus namens Ashidazija aus russ azhiotazh aschiotasch Run und russ ozhidat oschidat warten Mit dem Seher sei Johannes von Kronstadt ein Intimfeind Leskows und Tolstois gemeint Reissner in der Nachbemerkung der verwendeten Ausgabe S 559 letzter Absatz Sonst schreibt Leskow meist er wenn der Seher gemeint ist siehe zum Beispiel Seiten 110 und 111 in der verwendeten Ausgabe Manchmal ist in dem Zusammenhang auch vom Hiesigen verwendete Ausgabe S 76 13 Z v u die Rede Mit Klawdija habe Leskow ein Bild einer Nichte des reichen russischen Eisenbahnkonigs Sawwa Wassiljewitsch Morosow russ Morozov Savva Vasilevich gezeichnet Reissner in der Nachbemerkung der verwendeten Ausgabe S 559 1 Z v u Marjas wortliche Rede wimmelt von solchen Versprechern Daraus wenige Beispiele in runden Klammern die Literaturstelle in der Notation Kapitel Seite in der verwendeten Ausgabe Pompon fur Coupon 4 60 Schurzennoter fur Schurzenjager Schwerenoter 4 62 Huckenotten fur Die Hugenotten 5 70 Grandezvous fur Rendezvous 6 80 Gluhquot fur Cliquot 6 86 Parisianer fur Persianer 6 86 Kummersalat fur Hummersalat 6 91 Karabiner fur Kabardiner 8 108 und Europeter fur den Europaer 14 143 Einzelnachweise Bearbeiten Reissner in der Nachbemerkung der verwendeten Ausgabe S 558 unten Verwendete Ausgabe S 135 11 Z v o Verwendete Ausgabe S 115 11 Z v u Verwendete Ausgabe S 150 Mitte Setschkareff S 149 unten russ Kritik Setschkareff S 148 19 Z v u bis S 151 1 Z v o Reissner in der Nachbemerkung der verwendeten Ausgabe S 560 unten Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Mitternachtsgesprache amp oldid 225264847