www.wikidata.de-de.nina.az
Mahrische Sprache mahrisch moravscina tschechisch moravstina bzw moravsky jazyk ist ein Sammelbegriff fur in Mahren gesprochenen Dialekte des Tschechischen Die mahrischen Dialekte unterscheiden sich zum Teil deutlich sowohl vom Schrifttschechischen spisovna cestina als auch von der in Bohmen und in den grosseren Stadten ganz Tschechiens zunehmend gesprochenen bohmischen Umgangssprache Gemeinbohmisch obecna cestina Inhaltsverzeichnis 1 Gliederung 1 1 Dialekte in Mahren 1 1 1 Bohmische Dialekte 1 1 2 Mittelmahrische Dialekte 1 1 3 Ostmahrische Dialekte 1 1 4 Schlesische Lasische Dialekte 1 1 5 Deutsche Dialekte vor 1945 2 Kennzeichen 3 Entwicklung 4 Siehe auch 5 LiteraturGliederung Bearbeiten nbsp Dialekte in Mahren Orange Bohmische Dialekte grun Mittelmahrische Dialekte rot Ostmahrische Dialekte gelb Schlesische Lachische Dialekte blau vor dem Krieg deutschsprachige Bevolkerungsmehrheit heute dialektale MischzoneDer mahrische Dialektraum gliedert sich in drei grosse Dialektgruppen die Gruppe der mittelmahrischen mahrisch hanakischen Dialekte die Gruppe der ostmahrischen mahrisch slowakischen Dialekte und die Gruppe der nordmahrischen mahrisch schlesischen oder lachischen Dialekte Mittelmahrische Dialekte werden in einem breiten Streifen von der Gegend um Zabreh und Sumperk im Norden bis an die osterreichische Grenze im Suden gesprochen Kerngebiet ist die mahrische Tiefebene Hana die sich zwischen den Stadten Brunn und Olmutz erstreckt Die Brunner Mundart selbst wird Hantec genannt Ostmahrische Dialekte werden in einem Streifen entlang der slowakischen Grenze von Vsetin im Norden bis Breclav im Suden gesprochen Die ostmahrischen Dialekte bilden den Ubergang vom tschechischen zum slowakischen Sprachraum Slowakische Sprache und formen mit den auf slowakischem Gebiet angrenzenden westslowakischen Dialekten ein Dialektkontinuum Nordmahrische Dialekte werden in einem Streifen entlang der polnischen Grenze im Bereich der Stadte Opava und Ostrava gesprochen Die nordmahrischen Dialekte bilden den Ubergang vom tschechischen zum polnischen Sprachraum Polnische Sprache und formen mit den auf polnischem Gebiet angrenzenden schlesischen Dialekten ein Dialektkontinuum In Gebieten in denen bis 1945 eine deutschsprachige Bevolkerungsmehrheit besteht entstanden durch Zuzug vieler Neuburger aus Zentralbohmen und mahren dialektale Mischregionen Dialekte in Mahren Bearbeiten Bohmische Dialekte Bearbeiten Bohmisch mahrische Gruppe Mittelmahrische Dialekte Bearbeiten Zentralmittelmahrische Gruppe Sudmittelmahrische Gruppe Ostmahrische Dialekte Bearbeiten Walachische Gruppe Mahrisch Slowakische Gruppe Schlesische Lasische Dialekte Bearbeiten Troppauer Gruppe Ostrauer Gruppe Frankstadtische Gruppe Deutsche Dialekte vor 1945 Bearbeiten Schlesische Gruppe Jeschkengebirge Lausitzergebirge Altvatergebirge Adlergebirge Altvatergebirge Kuhlandchen Schonhengstgau Wischau Deutsch Brodek Olmutz Hultschin Sachsische Gruppe Erzgebirge Iglau Wischau Ostfrankische Gruppe Erzgebirge Egerland Deutsch Brodek Altvatergebirge Schonhengstgau Nordbairische Gruppe Egerland Bohmerwald Iglau Schonhengstgau Olmutz Mittelbairische Gruppe Sudmahren Bohmerwald Brunn Wischau Kennzeichen BearbeitenDie deutlichsten Kennzeichen zur Unterscheidung der mahrischen Dialekte ist die unterschiedliche Entwicklung der alttschechischen Langvokale u langes u und y langes hartes i Beide entwickelten sich im bohmischen Sprachraum zu Diphthongen u zu ou und y zu ej wurden im Mittelmahrischen dagegen gesenkt d h sie entwickelten sich zu langem o bzw e im Ostmahrischen beibehalten und im Nordmahrischen schliesslich gekurzt zu u und y Als weitere sprachliche Merkmale die als typisch mahrisch gelten jedoch nicht fur eine Dialektgruppe allein kennzeichnend sind konnen aufgefuhrt werden die inkonsequente Durchfuhrung des sogenannten tschechischen Umlauts von a zu e und u zu i nach palatalen Konsonanten Daher treten in mahrischen Dialekten v a in der Deklination der Substantive haufig nicht umgelautete Formen auf etwa ulica stanica v Bystrcu dusu Akk s dusou Instr statt ulice stanice v Bystrci dusi s dusi einige abweichende Verbformen die 1 Person Singular von byt sein ich bin lautet mahrisch su statt standardtsch jsem die 1 Pers Sg und die 3 Pers Pl von chtit wollen ich will und sie wollen lauten chcu statt chci und chcou statt chteji Daneben treten eine Reihe von lexikalischen Besonderheiten auf etwa dedina statt vesnice Dorf stolar statt truhlar Tischler becka statt sud Fass kabela statt taska Tasche kacena statt kachna Ente zavazet statt prekazet hindern roznout statt rozsvitit Licht anmachen u a Entwicklung BearbeitenDie mahrischen Dialekte sind in ihrer Verbreitung lokal eng begrenzt und in ihrer Verwendung auf den alltaglichen Gebrauch beschrankt In uberregionaler und halboffizieller Kommunikation wird daher haufig die Standardsprache verwendet im Gegensatz zum bohmischen Sprachraum wo die Umgangssprache auch in die offizielle Kommunikation vordringt Umstritten ist derzeit in der tschechischen Soziolinguistik die Frage ob sich die mahrischen Dialekte eher in Richtung der tschechischen Standardsprache entwickeln oder ob sich eine Tendenz zur Herausbildung eines grossraumigeren mahrischen Regiolekts feststellen lasst Ein Vordringen der bohmischen Umgangssprache auf mahrisches Sprachgebiet kann v a im westmahrischen Ubergangsgebiet und in grosseren Stadten beobachtet werden Siehe auch BearbeitenHantec Sprache in der Gegend um BrunnLiteratur BearbeitenRastislav Sramek Zur heutigen Situation des Tschechischen In Ingeborg Ohnheiser Manfred Kienpointner Helmut Kalb Sprachen in Europa Sprachsituation und Sprachpolitik in europaischen Landern Institut fur Sprachen und Literaturen der Universitat Innsbruck 1999 S 95 102 ISBN 3 85124 194 0 Josef Vintr Das Tschechische Hauptzuge seiner Sprachstruktur in Gegenwart und Geschichte Sagner Munchen 2001 ISBN 3 87690 796 9 Zdenek Masarik Zu einigen Triebkraften der Sprachmischung in den fruhneuhochdeutschen Mundarten Mahrens In Acta facultatis philosophicae universitatis Ostraviensis Studia germanistica Band 3 Ostrava Mahrisch Ostrau 2008 S 11 22 Aleksandr D Dulicenko ubersetzt von Dagmar Grammshammer Hohl Mahrisch In Milos Okuka Gerald Krenn Hrsg Lexikon der Sprachen des europaischen Ostens Wieser Enzyklopadie des europaischen Ostens Band 10 Wieser Verlag Klagenfurt Celovec 2002 ISBN 3 85129 510 2 S 291 293 aau at PDF 166 kB Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Mahrische Sprache amp oldid 235448212