www.wikidata.de-de.nina.az
Maekula piimamees Der Milchmann von Maekula ist der Titel eines Romans des estnischen Schriftstellers Eduard Vilde 1865 1933 Er erschien 1916 im estnischsprachigen Original Inhaltsverzeichnis 1 Erscheinen 2 Handlung 3 Protagonisten 4 Bearbeitungen 5 Zitate 6 Literatur 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseErscheinen BearbeitenEduard Vilde schrieb den Roman im Exil in Kopenhagen Mit der Revolution von 1905 hatte der Sozialist Vilde Estland verlassen mussen da er zu den Gegnern des Zaren gehorte Erst 1917 konnte er in seine Heimat zuruckkehren Im Januar 1916 kam das Manuskript von Maekula piimamees in Estland an und wurde bereits vier Monate spater im April 1916 in Tallinn verlegt Der Roman hat in der Erstausgabe 247 Seiten Den Einband gestaltete der estnische Kunstler Oskar Kallis Wie alle Romane Vildes fand das Werk ein weitestgehend positives Echo in seiner Heimat und wurde viel gelesen Maekula piimamees blieb Vildes letzter Roman Auch wahrend der Zeit der Sowjetunion und danach fand das Werk eine breite Leserschaft Das Buch wurde und wird oft im Schulunterricht behandelt Weitere Auflagen des Romans folgten 1922 1935 1947 1948 1955 1960 1970 1974 2000 2006 und 2011 Handlung Bearbeiten nbsp Vildes Eltern waren im Gutshaus von Muuga beschaftigt Dort wuchs der spatere Schriftsteller auf Das landliche Estland ca in der zweiten Halfte des 19 Jahrhunderts Die junge Mari ist mit dem estnischen Bauern Tonu Prillup verheiratet dem verwitweten Mann ihrer Schwester So will es die Konvention Die Ehe platschert dahin Mari ist Tonus Kindern eine gute Stiefmutter Der alternde deutschbaltische Adlige Ulrich von Kremer hat ein Auge auf die hubsche Mari geworfen Aufgrund der tradierten Standesschranken kann er naturlich Mari nicht zur Frau nehmen Aber schlagt seinem Bauern Tonu einen Pakt vor Mari soll Ulrichs Geliebte werden Tonu erhalt im Gegenzug die wirtschaftlich lohnende Stelle eines Milchbauern Tonu dem scheinbar emotional wenig an seiner zweiten Frau liegt und der Aussicht auf wirtschaftlichen Gewinn sieht willigt ein Schon lange blickt er neidvoll auf den bisherigen Milchmann Kuru Jaan Mari ist zunachst von dem unmoralischen Ansinnen wenig begeistert doch Tonu drangt sie mit seiner Uberredungskunst und allerlei Finten zu dem Geschaft Schliesslich gibt Mari nach sie wird Ulrichs Geliebte Tonu erhalt wie versprochen die Stelle als Milchmann Sein Konkurrent Kuru Jaan wird entlassen Zufrieden geht er seiner neuen Arbeit nach Aber auch Mari findet Gefallen an den Geschenken des adligen Herrn und geniesst das Stadtleben Mit der Zeit entwickelt Tonu immer mehr Eifersuchtsgefuhle Er schamt sich plotzlich wegen seiner unmoralischen Abmachung mit Ulrich von Kremer Auch Tonus Geschafte laufen mittlerweile nicht mehr so gut Er spricht immer mehr dem Alkohol zu Doch alle Versuche Maris amourose Ausfluge zu Ulrich zu unterbinden scheitern Mari beruft sich auf den Vertrag den sie einhalten musse Allerdings hat sie auch ernsthafte Gefuhle fur den Schmied Juhan entwickelt Der sturzbetrunkene Tonu kommt in einer rauen Winternacht ums Leben Und am Ende weist Mari alle Freier auch Juhan zuruck Sie verlasst Ulrich um in der Stadt ein freies Leben mit einem selbstbestimmten Gatten zu beginnen Protagonisten BearbeitenEduard Vilde beschreibt in seinem psychologisch realistischen Roman Prototypen des estnischen Lebens im spaten 19 Jahrhundert Der einfache Bauer Tonu kann scheinbar mit Emotionen Liebe und Treue wenig anfangen Fur ihn sind vor allem die materiellen Dinge des Lebens entscheidend Neid auf den vermeintlich reicheren Nachbarn den Milchmann des Adligen ist eine starke Triebfeder seiner Handlungen In der Verwirrung seiner Gefuhle nach Maris Verhaltnis mit Ulrich greift er zum Schnaps als die Situation ihn uberfordert Nur so findet er einen Ausweg aus seinem Kummer und geht bemitleidenswert am Ende daran zugrunde Der altliche Junggeselle Ulrich von Kremer gehort bereits einer Generation von Deutsch Balten an die sich im Niedergang befindet Die alten Privilegien an die er sich klammert zahlen in der Welt nicht mehr viel Aber er ist auch nicht der bose Feudalherr als der manche Deutsch Balten in der estnischen Literatur dargestellt werden Er zeigt menschliche Zuge und versucht das estnische Bauernmadchen Mari mit Charme und Geschenken zu umgarnen Eigentlich ist er aber eher trage und willensschwach Trotz seiner Einsamkeit schafft er es nicht eine standesgemasse Frau zu finden die er heiratet Mari ist die zentrale Figur des Romans Die verschlossene junge Frau zeigt viel Eigensinn und lasst sich bei ihren Planen nicht in die Karten schauen Zwar lasst sie sich auf den unmoralischen Deal ihrer beiden Herren ein Am Ende wahrt sie aber Starke Unabhangigkeit und Selbstbestimmung Ihr gelingt es aus bestehenden Zwangen ausbrechen und ein eigenes Leben zu beginnen Sie ist daher oft mit Henrik Ibsens Nora aus dem Schauspiel Ein Puppenhaus 1879 verglichen worden Wie in den meisten Werken Vildes spielt die Auseinandersetzung mit der estnischen Geschichte und der Psyche der Esten eine grosse Rolle Auch Vildes lebenslanges Engagement fur die Frauenemanzipation kommt in dem Werk zum Tragen Die gelungenen Beschreibungen des estnischen Landlebens und der Bewohner hat er nicht zuletzt seiner Herkunft zu verdanken Seine Eltern waren Bedienstete in einem deutschbaltischen Gutshaus Der Ort des Romans das fiktive Maekula ist unschwer als Vildes Heimat zu erkennen Im Mittelpunkt stehen aber die Gedanken und Gefuhle der drei Hauptpersonen des Romans Die eigentliche Starke des Werks ist die subtile und realitatsnahe Darstellung des Seelenlebens aller Romanfiguren Bearbeitungen BearbeitenDer Roman wurde 1965 von der sowjet estnischen Filmgesellschaft Tallinnfilm verfilmt 1 Ubersetzungen liegen in folgende Sprachen vor Finnisch Maenkylan maitomies 1920 Ungarisch A Hegyfalvi tejesember 1933 Lettisch Kalnaciema piena vedejs 1963 Litauisch Meikiulos pienininkas 1965 Russisch Molochnik iz Myaekyuly 1965 Ungarisch Aki eladta a feleseget 1967 Englisch Milkman of the Manor 1976 Esperanto Laktisto de Maekula 1983 Portugiesisch O leiteiro de Maekula 2004 Eine Ubersetzung ins Deutsche gibt es bislang nicht Zitate BearbeitenMari Ich will in der Stadt wie ein Spatz leben nicht wie ein Kanarienvogel Literatur BearbeitenCornelius Hasselblatt Geschichte der estnischen Literatur Berlin New York 2006 ISBN 3 11 018025 1 S 343f Armin Hetzer Estnische Literatur Eine historische Ubersicht Wiesbaden 2006 ISBN 978 3 447 05466 9 S 88f Weblinks BearbeitenInhaltsangabe und Textanalyse estnisch Einzelnachweise Bearbeiten https www imdb com title tt0203719 Romane von Eduard Vilde Kulmale maale 1896 Raudsed kaed 1898 Mahtra soda 1902 Kui Anija mehed Tallinnas kaisid 1903 Prohvet Maltsvet 1905 1908 Maekula piimamees 1916 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Maekula piimamees amp oldid 228185277