www.wikidata.de-de.nina.az
Im Cafe der verlorenen Jugend franzosisch Dans le cafe de la jeunesse perdue ist ein 2007 erschienener Roman des Literaturnobelpreistragers Patrick Modiano in dem Cafe Ganger sowie ein Detektiv und ein verlassener Ehemann sich uber eine junge Frau Gedanken machen deren Lebensspuren grosstenteils vage bleiben Sie hat zwei Namen Louki Jacqueline und es wird erzahlt dass sie ihrem Leben selbst ein Ende setzt indem sie sich im Beisein einer anderen Frau vom Balkon sturzt Die Schwerelosigkeit nach der Louki sich gesehnt hat spurt der Leser bei der Lekture der schonen Prosa die manchmal selbst irgendwie schwebt 1 1965 Blick vom Arc de Triomphe ParisErstmals benutzt Modiano innerhalb eines Romans mehrere Ich Erzahler drei mannliche Erzahler sowie die Hauptfigur des Romans selbst Es werden auf diese Weise verschiedene Funktionen des Erinnerns dargestellt 2 Der Roman ist international viel beachtet worden In deutscher Ubersetzung durch Elisabeth Edl ist das Werk 2012 bei Hanser erschienen Der Titel Dans le cafe de la jeunesse perdue ist Teil eines Zitats von Guy Debord das als Motto vorangestellt ist und seinerseits den Beginn der Gottlichen Komodie von Dante parodiert Im Eroffnungsabschnitt der Geschichte ordnet der Erzahler den Begriff verlorene Jugend erstens einem Philosophen zu den er als sentimental charakterisiert und zweitens beschreibt er die Gaste des Le Conde als verlorene Jugend 2 Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Interpretation 2 1 Jacqueline Harispe Guy Debord und weitere Phantome 3 Rezeption 4 Leseerlebnis 5 Rezensionen 6 Forschungsliteratur 7 Ausgaben 7 1 Print 7 2 Horbuch 8 Weblinks 9 EinzelnachweiseInhalt Bearbeiten nbsp An den Mauern des Nachbargebaudes hatte ich Einschusslocher entdeckt als ware hier jemand umgebracht worden Leise wiederholte ich die vier Worte die mir immer bizarrer vorkamen ECOLE SUPERIEURE DES MINES Paris zu einer nicht genau bestimmbaren Zeit in den 1950er oder 1960er Jahren 3 Im Cafe Le Conde der Pariser Rive Gauche in der Umgebung des Odeon zieht eine junge Frau die einsam wirkt die Aufmerksamkeit verschiedener Gaste auf sich und wird auf einen neuen Vornamen getauft Louki den sie nach kurzem Zogern annimmt Aus verschiedenen Perspektiven werden Vermutungen und Gewissheiten uber Louki und ihr Leben erzahlt zeitlich meist unbestimmt Eingangs tritt ein anonym bleibender Erzahler auf der damals an der Pariser Bergbauhochschule studierte siehe Abbildung Allein dies sei ein Grund gewesen weshalb er nicht zum engeren Boheme Kreis des Conde gehort habe Er schildert wie er Louki erstmals im Conde sah wer die Besitzerin des Cafes war und wer sonst noch regelmassige Gaste waren darunter bekannte Namen im Paris jener Zeit so die Schriftsteller Arthur Adamov und Maurice Raphael der Dichter Olivier Larronde oder der Tanzer Jean Babilee 2 Louki habe unter den Stammgasten eher verloren gewirkt mal allein hinten im Cafe sitzend mal unter den lautesten von ihnen aber auch dort meist schweigsam und zuruckhaltend Danach erzahlt der Privatdetektiv Pierre Caisley wie er von Loukis verlassenem Ehemann beauftragt wurde sie aufzuspuren Er schildert wie er uber eine Nachricht eines Polizeispitzels ihr Hotel herausfand und dort dann darauf stiess dass sie sich im Conde verabredet hatte Bei seinen Nachforschungen im Cafe sei ihm klargeworden dass er diesen Auftrag ins Leere laufen lassen werde damit sie sich in Sicherheit bringen konne Hatte er sich am Anfang seiner Erzahlung noch dafur geruhmt von seinem ehemaligen Chef Blemant 4 dafur bewundert worden zu sein dass er so ein gutes Personengedachtnis habe so kommen ihm am Ende Zweifel an seinem Gewerbe Im mittleren von funf Teilen erzahlt Louki selbst und sie beginnt damit dass sie mit funfzehn schon fur neunzehn gehalten worden sei Ihren Vater habe sie nie kennengelernt und sei bei ihrer Mutter aufgewachsen Bei mehreren ihrer nachtlichen Streifzuge sei sie aufgegriffen worden und es habe sie gewundert dass man sich uberhaupt fur ihren Fall interessierte Eines Tages dann sei sie einer gewissen Jeannette Gaul begegnet uber die sie in etwas zwielichtige Gesellschaft geriet und die sie mit dem Konsum von Schnee vertraut machte Aber es bedeutete ihr nicht viel Was sie im Grunde immer gesucht habe das sei jenes Gefuhl der Schwerelosigkeit gewesen In den letzten beiden Teilen wird in Ruckblende aus der Perspektive des Schriftstellers Roland erzahlt Er hatte Louki bei esoterischen Sitzungen kennengelernt in der Wohnung eines Guy de Vere Roland bemuht sich gleich klarzustellen dass das Ganze mit Tische rucken nichts zu tun gehabt habe Bei einem anschliessenden Spaziergang merkte Roland sofort dass Louki in ihrer Ehe nicht wirklich glucklich war Lieber erzahlte sie ihm von den Leuten im Conde Spater nahm sie ihn ein paarmal dorthin mit sie verbrachten gemeinsam Nachte in Hotels sie gingen gemeinsam ins Kino sie streiften gemeinsam durch die Pariser Viertel die Roland neutrale Zonen nannte Immer mehr merkt man dass Roland all dies aus grossem zeitlichem Abstand berichtet so wenn er sagt dass er Loukis Stimme auch heute noch gelegentlich seinen Namen rufen hore Im Schlussabschnitt heisst es er habe eines Tages von Gasten im Conde erfahren dass Louki sich aus dem Fenster gesturzt habe Rolands Erzahlung endet damit dass er im Krankenhaus auf Pierre Caisley traf der sagte es sei im Beisein von Jeannette Gaul geschehen Loukis letzte Worte seien gewesen Es ist soweit Lass dich fallen Interpretation BearbeitenDer Roman sei ein Versuch Wahrheit uber eine junge Frau zu erlangen Allerdings ist Modianos Universum vor allem uneindeutig und diese Ungewissheit habe einen Effekt auf den Leser so Jurate Kaminskas in einem Beitrag von 2012 Vier verschiedene Erzahler sind Louki auf der Spur darunter sie selbst und es werden verschiedene literarische Formen ausprobiert in deren Spannungsfeld die Konstruktion des Romans sich bewegt realistischer Roman Biografie Autofiktion und Krimi Dabei scheint der Widerstand den die junge Frau zeigt wenn sie in Erscheinung tritt der Anziehungskraft des Bildes zu widersprechen das sich die anderen von ihr machen 5 Man habe am Ende nur eine vage Ahnung was tatsachlich passiert ist und wann meint Henri Astier in seiner Rezension fur das Times Literary Supplement im Juli 2008 aber was einem weiter im Kopf herumgeistere das sei die Pariser Stadtlandschaft die Modiano mit unzusammenhangenden und dennoch anschaulichen halbfertigen Pinselstrichen zeichne Hierbei werde geografische Prazision mit verschwommener Chronologie kombiniert ein schon aus anderen Werken Modianos bekanntes Stilmittel Astier bezieht Roland und Louki aufeinander Louki meidet das Quartier Montmartre Pigalle lieber in dem sie aufwuchs und als Teenager nachts unterwegs war Sie sucht Zuflucht im Quartier Latin Fur Roland fuhlt es sich gerade dort gefahrlich an von dessen Jugend her Er wiederum sucht lieber neutrale Zonen auf die aus seiner Sicht jenseits des Arc de Triomphe liegen Dies fuhre zu kreativen Uberblendungen weil beide einer emotionalen inneren Geografie folgen 6 Colin Nettelbeck halt in seiner Interpretation von 2010 Modianos Zeugenschaft der 1960er Jahre fur ebenso wertvoll wie die Arbeiten von Historikern und Soziologen Das Verfahren des Erinnerns mit dem in Modianos Universum Phantome wieder lebendig werden und die berauschende Rhythmik der erzahlenden Stimme machten das Werk aus Erstmals schreibt Nettelbeck weiter setze Modiano in diesem Werk verschiedene Perspektiven ein mit dem Ziel vier Funktionen des Erinnerns darzustellen Die verschiedenen Schichten von Bedeutung wurden sich im Laufe der Erzahlung konstituieren Zu Beginn werden in einer Ruckschau auf indirekte Weise die Rahmendaten der Geschichte prasentiert indem Loukis ratselhafte Aura im Umkreis einer spezifischen Pariser Intellektuellenszene und Kunstlerboheme 7 evoziert wird Aus dieser ersten Perspektive im Stil von Memoiren scheint Louki jenes tragische Klima zu reprasentieren das dem kollektiven Abenteuer der Cafe Gaste eigen ist In der zweiten Perspektive erganzt ein professioneller Detektiv weitere Daten zu Louki Hinter seiner Person verberge sich ebenfalls eine Vergangenheit die Jahre der deutschen Okkupation und unmittelbar danach die erneut zutage zu treten droht und die das Ensemble der Personen im Le Conde um eine weitere dustere Bedeutungsebene erganzt Als dritte Perspektive setzt Modiano diejenige von Louki selbst ein die formal gesehen eine eigenstandige Einheit sein konnte Trotz ihrer hoffnungsvollen Revolte die sich im Vagabundieren der jungen Erwachsenen ausdrucke erweise sich Jacqueline nicht resistent gegen die Risiken anderer Umgangsformen nicht denen aus Freundschaft und Liebe und auch nicht den Lehren der intellektuell spirituellen Kreise Auch wenn die Bekanntschaft mit Jeannette sich fur Louki als gunstig erwiesen habe um vom Ehemann wegzukommen so sei es kein Zufall dass sich Louki im Beisein von Jeannette umbringe so Nettelbeck Und anscheinend hat Louki durch ihre Liebesaffare mit Roland auch keine Stabilisierung finden konnen Die vierte Perspektive von Roland ist durcheinander klart aber an zwei Stellen etwas auf einmal in Ruckschau auf die Anfangszeit ihrer Beziehung als Louki begann Roland ins Le Conde mitzubringen und zum zweiten sobald das Phantom der Louki spurbar wird die nicht mehr am Leben ist Nettelbeck verbindet seine Interpretation am Ende mit werkbiografischen Uberlegungen und sieht einen weiteren phantombehafteten Bedeutungskontext in Modianos Auseinandersetzung mit dem Erbe der literarischen Moderne In der Bereitschaft der mannlichen Figuren jedoch Mitgefuhl zu zeigen sieht er Anzeichen dafur dass Modiano zunehmend schreibt um sich zu versohnen 2 Kaminskas arbeitet mit ihrer Argumentation heraus dass auf einer metadiskursiven Ebene daruber reflektiert wird wie eine literarische Figur nicht geschaffen werden kann Unter den Cafe Gangern befindet sich auch Bowing der akribisch notiert wer wann kommt und geht 8 Er zeichnet die Wege auf die von den Leuten zuruckgelegt werden wenn sie ins Conde kommen oder zum Ort ihrer Nachtruhe zuruckgehen Der anonyme Erzahler der Anfangspassage macht hingegen einen Bogen um Bowings Methode und ist eher fasziniert von allem was Loukis Unsichtbarkeit zur Folge hat ihre langsamen unauffalligen Bewegungen zum Beispiel 9 Er selbst bleibt ohne Namen was in der Romantradition des Realismus gleichbedeutend ist mit keine Identitat haben keine Autonomie Louki Jacqueline hingegen hat zwei Namen Rechts der Seine ist sie Jacqueline links der Seine Louki Wahrend sie sich uberwiegend von Nord nach Sud bewegt liegen Rolands Wege im Stadtplan horizontal Kaminskas stellt ferner fest dass jede der Erzahlungen gegen Ende der eigenen Passage die Aufmerksamkeit des Lesers frustriert weil die Suche nach der jeweils passenden Methode aufgegeben wird mit der die literarische Figur aus dem Schatten zu holen ware Kaminskas resumiert dass auf allen Ebenen des Textes Instabilitaten zu finden sind die unterstreichen dass die Figur Louki Jacqueline den erzahlerischen Moglichkeiten widersteht wie um sich durch Flucht einem Zugriff zu entziehen 5 Mit der Figur Bowing hat sich auch Alan Morris befasst Bowings Name rufe ebenfalls die Zeit der Okkupation wach Dessen Namensgeber sei mit der Bonny Lafont Gang und der paramilitarischen Nordafrika Brigade verbunden wie drei weitere der Figuren dieser Erzahlung auch Dr Vala Bernolle und Maurice Raphael Bowings Anwesenheit und Aktivitat im Conde wo er kein normaler Gast sei werde dementsprechend von Dr Vala kommentiert als einer Razzia ahnlich Darin seien sie alle gefangen Morris sieht Bowing als Widerspiegelung des tatsachlichen Autors des Romans an Indem Modiano sich hier einem Mitglied der franzosischen Gestapo anverwandele stehe er erneut in den Schuhen seines Vaters und sei damit seiner beunruhigenden vaterlichen Erbschaft nahe meint Morris 10 Jacqueline Harispe Guy Debord und weitere Phantome Bearbeiten Wie so oft bei Modiano ist auch bei diesem Roman eine reale Begebenheit Ausgangspunkt fur die Fiktion die er daraus entwickelt Hierzu hat Denis Cosnard die wesentlichen Informationen zusammengetragen Im November 1953 beging die 19 jahrige Jacqueline Harispe Suizid Sie hatte als Mannequin fur Dior gearbeitet und wurde von ihren Freunden Kaki genannt Wie Louki nahm Jacqueline Harispe sich das Leben indem sie sich aus dem Fenster eines in der Rue Cels gelegenen Hotels sturzte Als Kind in der Obhut einer amerikanischen Studentin war Modiano ihr im Cafe Chez Moineau begegnet Auch andere Stammgaste des fiktiven Conde waren dort im realen Chez Moineau anzutreffen Jean Michel Mension und Fred Hommel 11 Mit Guy Debord wird der Autor von Die Gesellschaft des Spektakels 1967 als eine der Bezugnahmen des Textes kodiert meint Nettelbeck Modiano konnte im Erscheinungsjahr 2007 gleich zwei 40 Jahrestage als Kontext evoziert haben neben dem fur Debords Buch auch den der Vorbereitungen der Feiern zum Pariser Mai 1968 so Nettelbeck Wie die Protagonistin Louki Jacqueline sei Debord in der Geschichte als gespenstische Figur spurbar und auch er habe sich das Leben genommen und Debord sei als kulturelles Gepack der kollektiven Dimension dieses Werks anzusehen Daruber hinaus konnte Modiano mit der Figur des Guru Meisters von Louki und Roland Guy de Vere vom Klang des Namens her auf Georges Gurdjieff anspielen De Vere ware damit eine Art blutleerer Guy Debord aber fur die Kreise in denen sich Louki bewegt sei von Modiano die Prasenz dieser beiden einflussreichen Personen als etwa gleich schadlich gestaltet worden meint Nettelbeck 2 Und Guy De Vere ist ein Name in Edgar Allan Poes Gedicht Lenore 12 Rezeption BearbeitenDie internationale Rezeption der franzosischen Originalfassung setzte im englischsprachigen Raum auch ohne Ubersetzung bereits 2008 ein und bis Ende 2009 lagen Ubersetzungen ins Katalanische ins Kastilische ins Persische ins Arabische und ins Russische vor 2010 und 2011 folgten Japanisch und Italienisch Eine deutschsprachige Fassung wurde erst 2012 verlegt Leseerlebnis BearbeitenDie Lekture des Romans hinterlasst gleichermassen einen tiefen Eindruck von Dichtung wie den eines Unbehagens das nicht lokalisierbar ist eine merkwurdige Empfindung die den Leser bei der Gurgel packt 13 Die Schwerelosigkeit nach der Louki sich sehnt spurt der Leser durch die schone manchmal beilaufige manchmal selbst irgendwie schwebende Prosa so empfindet es Gerrit Bartels in seiner Rezension im Tagesspiegel am 10 Juni 2012 1 Pascal Gavillet beschreibt fur Tribune de Geneve am 4 Oktober 2007 dass da eine Beklommenheit ist angesichts des Gefuhls von Verlust von Erinnerung die weniger wird und auch von Orientierung die verloren geht 13 In Les Echos meinte Denis Cosnard am 2 Oktober 2007 man konne einfach nicht anders als der leicht abschussigen Strasse zu folgen und damit einer Louki mit der es unentrinnbar bergab gehe 13 Patrick Kechichian schrieb in Le Monde am 5 Oktober 2007 dass manche Bucher uns harter machen und dass andere die wertvoller sind und notwendiger uns empfindlicher machen und uns die Waffen abnehmen so wie dieses Portrat einer Frau die so nah ist und so verloren von Modiano entlang der Grenze zwischen Licht und Schatten gezeichnet erschutternd 13 Rezensionen BearbeitenHenri Astier Patrick Modiano Dans le cafe de la jeunesse perdue in The Times Literary Supplement No 5492 2008 32 4 Juli 2008 Paul Gellings Le Roman Dans le cafe de la jeunesse perdue in La Nouvelle revue francaise No 584 2008 28 Anita Brookner Dans le cafe de la jeunesse perdue by Patrick Modiano in The Spectator London No 9360 2008 32 19 Januar 2008 Beat Mazenauer Das alte Paris Patrick Modiano erinnert sich ans Paris der 1960er Jahre und lasst sich zur Nostalgie verfuhren in literaturkritik de 15 Marz 2012 Gerrit Bartels Patrick Modianos Roman Cafe der verlorenen Jugend Das Gluck der Schwerelosigkeit Tagesspiegel 10 Juni 2012Forschungsliteratur BearbeitenMathieu Remy Psychogeographie der la jeunesse perdue in Lectures de Modiano herausgegeben von Roger Yves Roche Inhaltsverzeichnis C Defaut Nantes 2009 ISBN 978 2 35018 081 6 S 199 220 Alexandre Clement Patrick Modiano et Guy Debord errent dans Paris Memento vom 21 Oktober 2014 im Internet Archive alexandre clement over blog com 28 Dezember 2009 Clement argumentiert dass durch die verschiedenen Perspektiven bewiesen wird wie zerbrechlich Erinnerungen sind und dass jede Person ihre subjektive Wahrnehmung der Realitat habe Colin Nettelbeck Comme l eau vive memoire et revenance dans Dans le cafe de la jeunesse perdue 2007 in Modiano ou Les intermittences de la memoire herausgegeben von Anne Yvonne Julien und Bruno Blanckeman Inhaltsverzeichnis pdf Hermann Paris 2010 ISBN 978 2 7056 6954 6 S 391 412 Jurate Kaminskas Traces traces et figures Dans le cafe de la jeunesse perdue de Patrick Modiano in French Cultural Studies Vol 23 No 4 November 2012 350 357 Abstract Alan Morris Un Passe qui ne passe pas the memory of the Occupation in Patrick Modiano s Accident nocturne and Dans le cafe de la jeunesse perdue in Margaret Atack and Christopher Lloyd Hg Framing Narratives of the Second World War and Occupation in France 1939 2009 New readings Inhaltsverzeichnis Manchester University Press Manchester 2012 ISBN 978 0 7190 8755 4 S 232 241Ausgaben BearbeitenPrint Bearbeiten Dans le cafe de la jeunesse perdue Gallimard Paris 2007 ISBN 978 2 07 078606 0 En el cafe de la joventud perduda ubersetzt von Joan Casas Proa Barcelona 2008 ISBN 978 84 843 7416 9 En el cafe de la juventud perdida ubersetzt von Maria Teresa Gallego Urruti Anagrama Barcelona 2008 ISBN 978 84 339 7749 6 Dar kafih yi javani gum shudih ubersetzt von Sasan Tabassum Ufuq Tihran 1388 2009 ISBN 978 9 643 69544 6 Maqha al shab al ḍaʻi ubersetzt von Batrik Mudyanu und Muḥammad al Mizdyawi tarjam al Dar al ʻArabiyah lil ʻUlum Bayrut 2009 ISBN 978 9 953 87739 6 Kafe utrachennoj molodosti Kafe utrachennoĭ molodosti ubersetzt von I M Svetlov Amfora Sankt Peterburg 2009 ISBN 978 5 367 01181 4 Nel caffe della gioventu perduta ubersetzt von Irene Babboni Einaudi Torino 2010 ISBN 978 8 806 19381 2 失われた時のカフェで Ushinawareta toki no kafe de ubersetzt von Yuichi Hiranaka Sakuhinsha Tōkyō 2011 ISBN 978 4 861 82326 8 Im Cafe der verlorenen Jugend ubersetzt von Elisabeth Edl Hanser Munchen 2012 ISBN 978 3 446 23856 5 Ở quan ca phe của tuổi trẻ lạc lối ubersetzt von Thị Bạch Lan Trần Nha Xuất Bản Văn học Ha Nội 2014Horbuch Bearbeiten Inszenierte Lesung Im Cafe der verlorenen Jugend Roman ubersetzt von Elisabeth Edl beteiligt Anna Hartwich Sandra Huller Matthias Brandt Henning Nohren Thomas Sarbacher NDR Kultur 3 CDs 216 Minuten Horbuch Hamburg Hamburg 2012 ISBN 978 3 899 03365 6 Weblinks BearbeitenTextauszug in deutscher Sprache Die Welt 11 Oktober 2014 aus dem ersten Teil ab S 17 der franzosischsprachigen Ausgabe Leseprobe deutschsprachige Ausgabe ab der 4 Seite des zweiten Teils 9 Seiten Rezensionsnotizen bei perlentaucher de mit Bezug zu Rezensionen der deutschsprachigen Ausgabe aus Suddeutsche Zeitung vom 15 Marz 2012 Die Zeit vom 15 Marz 2012 Frankfurter Allgemeine Zeitung vom 16 Marz 2012 Neue Zurcher Zeitung vom 24 Marz 2012 Einzelnachweise Bearbeiten a b Gerrit Bartels Patrick Modianos Roman Cafe der verlorenen Jugend Das Gluck der Schwerelosigkeit Tagesspiegel 10 Juni 2012 a b c d e Colin Nettelbeck Comme l eau vive memoire et revenance dans Dans le cafe de la jeunesse perdue 2007 in Modiano ou Les intermittences de la memoire herausgegeben von Anne Yvonne Julien und Bruno Blanckeman Hermann Paris 2010 S 391 412 1950er oder 1960er Die Zeitschrift Les Inrockuptibles veroffentlichte am 16 Oktober 2007 Fotos von Ed van der Elsken die er Anfang und Mitte der 1950er Jahre im Cafe Chez Moineau aufgenommen hatte und dazu Bildlegenden von Patrick Modiano Auf einem der Fotos aus 1953 ist eine junge Frau abgebildet die so schreibt Modiano dasselbe tragische Schicksal wie seine fiktive Figur Louki gehabt habe Auch andere Stammgaste des Conde Fred Hommel und Jean Michel Mension sind auf van der Elskens Fotos aus dem Chez Moineau zu sehen Andererseits ein Beispiel Louki soll zu Roland gesagt haben auch der englische Musiker Jimmy Campbell soll im Conde anzutreffen gewesen sein dann befanden wir uns also in den 1960ern Colin Nettelbeck fuhrt aus hier sei der Geheimagent Robert Leon Arthur Blemant gemeint 1911 1965 a b Jurate Kaminskas Traces traces et figures Dans le cafe de la jeunesse perdue de Patrick Modiano in French Cultural Studies Vol 23 No 4 November 2012 350 357 Henri Astier Patrick Modiano Dans le cafe de la jeunesse perdue in The Times Literary Supplement No 5492 2008 32 4 Juli 2008 Nathalie Crom Dans le cafe de la jeunesse perdue Roman Patrick Modiano telerama fr 16 Oktober 2007 aktualisiert am 18 September 2013 Modiano L un des membres du groupe Bowing celui que nous appelions le Capitaine s etait lance dans une entreprise que les autres avaient approuvee Il notait depuis bientot trois ans les noms des clients du Conde au fur et a mesure de leur arrivee avec chaque fois la date et l heure exacte S 18 Modiano Tout ce qui la rendait invisible au regard de Bowing m avait frappe Sa timidite ses gestes lents son sourire et surtout son silence S 23 Als Beleg fur seine Lesart erwahnt Morris dass auf S 117 tatsachlich gefragt werde Suis je responsable de mon pere Bin ich fur meinen Vater verantwortlich in Alan Morris Un Passe qui ne passe pas the memory of the Occupation in Patrick Modiano s Accident nocturne and Dans le cafe de la jeunesse perdue in Margaret Atack and Christopher Lloyd Hg Framing Narratives of the Second World War and Occupation in France 1939 2009 New readings Manchester University Press Manchester 2012 S 232 241 Denis Cosnard Dans la peau de Patrick Modiano Fayard Paris 2010 ISBN 978 2 213 65505 5 S 264 269 Edgar Allan Poe Lenore a b c d Dans le cafe de la jeunesse perdue de Patrick Modiano alalettre com ohne DatumsangabeV DWerke von Patrick ModianoRomane und Erzahlungen fur Erwachsene Place de l Etoile 1968 Abendgesellschaft 1969 Aussenbezirke 1972 Villa Triste Das Parfum von Yvonne 1975 Familienstammbuch 1977 Die Gasse der dunklen Laden 1978 Eine Jugend 1981 Memory Lane 1981 De si braves garcons 1982 Quartier perdu 1984 Sonntage im August 1986 Straferlass 1988 Vorraum der Kindheit 1989 Hochzeitsreise 1990 Ruinenbluten 1991 Un cirque passe 1992 Ein so junger Hund 1993 Aus tiefstem Vergessen 1996 Dora Bruder 1998 Unbekannte Frauen 1999 Die Kleine Bijou 2001 Unfall in der Nacht 2003 Ein Stammbaum 2005 Im Cafe der verlorenen Jugend 2007 Der Horizont 2010 Graser der Nacht 2012 Damit du dich im Viertel nicht verirrst 2014 Schlafende Erinnerungen 2018 Unsichtbare Tinte 2021 Unterwegs nach Chevreuse 2022 Kinder und Jugendliteratur Une aventure de Choura 1986 Une fiancee pour Choura 1987 Catherine die kleine Tanzerin 1988 Theaterstuck Unsere Anfange im Leben 2018 Essaybande Paris Tendresse 1990 Elle s appelait Francoise mit Catherine Deneuve 1996 Ephemeride 2002 Es ist nur dann der Titel einer deutschsprachigen Ubersetzung angegeben wenn es eine gibt Jahresangaben beziehen sich auf die Originalausgabe Normdaten Werk VIAF 308032118 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Im Cafe der verlorenen Jugend amp oldid 236123586