www.wikidata.de-de.nina.az
Die undankbare Fremde 1 ist der zehnte Roman der slowakisch schweizerischen Schriftstellerin und Journalistin Irena Brezna und erzahlt uber das Leben einer Familie Zudem werden Themen wie Emigration Integration Fremdsein Heimweh sowie psychische Probleme behandelt Der Roman welcher hauptsachlich in der Ich Form geschrieben ist erschien 2012 und wurde im selben Jahr mit dem Eidgenossischen Literaturpreis ausgezeichnet 2 Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 1 1 Handlung 1 1 1 Vergangenheit 1 1 2 Gegenwart 1 2 Ort 1 3 Figuren 2 Form 2 1 Aufbau 2 2 Sprache 2 3 Gattung 3 Rezeptionen und Auszeichnungen 3 1 Rezensionen 3 2 Preise 4 EinzelnachweiseInhalt BearbeitenHandlung Bearbeiten Das Buch handelt von einer jungen Frau die im Jahr 1968 aus der Tschechoslowakei in die Schweiz immigrierte Die Autorin schreibt aus zwei verschiedenen Perspektiven eine aus der Vergangenheit und eine in der Gegenwart In der Vergangenheit erzahlt die Frau ihre Erfahrung mit den Schweizern und deren Kultur in der Gegenwart erzahlt sie von ihren Erfahrungen als Dolmetscherin Vergangenheit Bearbeiten Die ersten Seiten beschreiben die Ankunft in der Schweiz Die junge Fremde erreicht nach langem Reisen mit ihrer Mutter die Schweizer Grenze Dort wird sie gefragt an was sie glaube An eine bessere Welt meint das Madchen und wird mit ihrer Mutter eingelassen Das junge Madchen ist gegenuber der Schweizer Kultur extrem skeptisch und beklagt sich uber die Ausdrucksweise der Schweizer ihr Verhalten und ihre Handlungen Sie hat Muhe mit der Sprache welche sie sprode und lochrig benutzt Auch ihr eigener Name klingt falsch man hat ihm schon bei der Einreise jegliche Dachlein und Flugel weggenommen Diesen Firlefanz brauchen Sie hier nicht meinte der Hauptmann In der Schule lernt sie eine gesittetes Gesprach zu fuhren sie mochte aber lieber frei darauf los plaudern Es ist alles so strikt und geregelt das Wetter sei so punktlich wie der Postler der in diesem Land jeden Brief vorbeibringt Sie mochte alles teilen allen helfen wie sie es im kommunistisch gepragten Heimatland gelernt hatte Den Egoismus bekampfen Das ist nicht dein Problem ist die Antwort die sie oft zu horen bekommt Ihr Hochdeutsch wird immer besser aber da sprechen doch alle nur Dialekt Niemand mochte sich anpassen fur sie Im Laufe der Jahre integriert sie sich und findet Gefallen an all den Regeln und Werten der Kultur Das regelmassige Klagen entwickelt sich eher zu einem anerkennenden Norgeln denn Zuhause ist dort wo man motzen darf Am Ende hat sie sich eingelebt und geniesst die verschiedenen Kulturen hat aber den Tod ihrer besten Freundin Mara hinzunehmen Gegenwart Bearbeiten In einem kursiv geschriebenen Einschnitt erzahlt sie zuerst von der kurzen Einfuhrung die sie als Dolmetscherin bekam Nur vermitteln nicht eingreifen ermahnte die Leiterin des Dolmetscherdienste ein Heer angehender Dolmetscher Danach berichtet die Hauptperson welche im ganzen Buch kein Name bekommt in der Ich Form von ihren Dolmetscher Auftragen Sie dolmetscht fur Fluchtlinge und Einwanderer sei es beim Psychiater am Krankenbett im Spital auf den Behorden oder im Gerichtssaal Jedoch etwas haben alle gemeinsam Ein Problem Es fallt der Dolmetscherin nicht immer leicht die schonungslosen Geschichten zu ubersetzen Deshalb gibt sie den Kunden auch mal gerne einem anderen Dolmetscher weiter wie ihr die Dolmetscher Leiterin geraten hat Man soll sowieso nie mehr als vier bis funf Sessions fur jemanden dolmetschen sonst wird man empathisch Trotzdem gibt die junge Frau ihr Bestes ihnen so gut sie kann zu helfen Aber aufgrund der strikten Regeln die sie in der Dolmetscherschule gelernt hat ist sie sehr eingeschrankt Zugegeben ab und zu halt sie sich nicht an alle Regeln So findet sie Freude daran kalte trockene Aussagen mit passenden und charmanten Ausdrucken zu bereichern Ort Bearbeiten Das Buch spielt in der Schweiz es wird aber nie klar gesagt an welchem Ort Man weiss dass es in der Deutschschweiz spielt da die Hauptperson von Dialekt und Hochsprache spricht das induziert den Gebrauch der deutschen Sprache Figuren Bearbeiten Hauptperson Eine Frau aus der Tschechoslowakei die um 1968 wahrend dem Prager Fruhling in die Schweiz fluchtet Dort beginnt sie ein neues Leben und hat Schwierigkeiten sich zu integrieren Sie ist an den Kommunismus gewohnt und findet sich in der foderalistischen Demokratie der Schweiz und deren vollig neuen Werte und Menschen nur schwer zu recht Die Geschichte erzahlt von ihrem Leben nach der Ankunft und ihrem jetzigen Leben als Dolmetscherin in der Schweiz Sie beklagt sich und norgelt oft uber die Schweizer Kultur jedoch entwickelt sich dieses abschatzende Verhalten zur Einsicht dass die Schweiz ein lebenswerter Ort ist Mara Mara ist die beste Freundin der Hauptperson Die Hauptperson erlebt viele ihrer Geschichten zusammen mit Mara Am Ende des Buches stirbt Mara auf Grund eines Autounfalls Weitere Personen PsychiaterInnen Asylanten Fluchtlinge Nachbarn MutterForm BearbeitenAufbau Bearbeiten Das Buch Die undankbare Fremde ist 141 Seiten lang und es gibt keine klassische Kapitel Das Buch ist in zwei alternierende Handlungsstrange gegliedert die jeweils verschiedene Lebenssituationen im Leben der Ich Erzahlerin darstellen Die Lange dieser Unterteilungen begrenzt sich auf zwei bis vier Seiten und unterscheidet sich in der aufrechten und kursiven Schrift Der Haupthandlungsstrang ist in aufrechter Schrift geschrieben und beschreibt chronologisch den Integrationsprozess in ein fremdes Land und all den Herausforderungen die eine solche Entscheidung mit sich bringt Die junge Ich Erzahlerin berichtet offen von ihrem Kampf um Akzeptanz und Einschrankung ihrer Meinungsfreiheit Sie hat Schwierigkeiten sich im neuen Land zurechtzufinden und fuhlt sich fremd Die kursive Schrift dient zur Beschreibung der Gegenwart der Ich Erzahlerin Der Alltag als Dolmetscherin ist sehr anstrengend In ihren Ubersetzungen hat sie es mit vielen belastenden Themen zu tun Dieser Teil des Buches wird in einer protokollartigen Berichtsform geschrieben Die Erzahlerin berichtet uber andere Figuren und deren Erlebnisse 3 Sprache Bearbeiten Das Buch wird aus der Perspektive der Ich Erzahlerin geschrieben Sie beschreibt ihre Erfahrungen ausfuhrlich Sie spricht sehr direkt und ehrlich Ihre Sprache ist sehr bildlich und sie benutzt viele Anthropomorphismen Personifikationen und euphemisthische Metaphern Ihre Emotionen spiegeln sich in ihrer Sprache wieder Wenn sie von negativ behafteten Erinnerungen erzahlt benutzt sie eine kalte und manchmal wutende Sprache Im Buch wird nur die direkte Rede gebraucht und die Erzahlerin zitiert sehr haufig die Aussagen von anderen Personen 4 Gattung Bearbeiten Die undankbare Fremde ist ein autobiographischer Roman Eine Erzahlung uber das Immigrantenleben und dessen Herausforderungen Das Buch ist in viele kleine Kurzgeschichten und Erlebnisberichte aufgeteilt Man konnte es auch als eine Kurzprosa bezeichnen 5 Rezeptionen und Auszeichnungen BearbeitenIrena Brezna sorgte mit ihrem Roman fur viel Aufregung Mehrere deutschsprachige Zeitungen wie die NZZ die Zeit die Frankfurter Allgemeine Zeitung sowie die Suddeutsche Zeitung berichteten uber ihren Roman Aber auch international wurde der Roman stark diskutiert und in mehrere Sprachen ubersetzt so zum Beispiel in Schwedisch Franzosisch Italienisch und auch Slowakisch 6 2015 wurde das Buch als Grundlage fur eine Kampagne zum Tag gegen Rassismus der CaBi Anlaufstelle in St Gallen Schweiz verwendet 7 Rezensionen Bearbeiten Das Buch wird als sehr spannend und aktuell bezeichnet denn es behandelt die immer noch sehr aktuelle Immigrationspolitik Dennoch ist fur viele Rezensenten die Haltung der Hauptperson zu diesem Thema zu starr So zum Beispiel schreibt Sibylle Birrer in der NZZ Zugleich aber macht die Parallelfuhrung allzu deutlich wie sehr die Erzahlerin in ihrem jugendlichen Identitatskonflikt verharrt und sich in der Oberflache der Alltagsphanomene festbeisst 8 auch Eva Pfister schreibt in der WOZ Die undankbare Fremde hat eher essayistischen Charakter Ironisch halt sie darin den freundlichen ordentlichen bescheidenen und demokratischen EidgenossInnen den Spiegel vor der nicht immer ein schmeichelhaftes Bild zuruckwirft 9 Der Roman wurde ausserdem im Schweizer Literaturclub des SRF von Iris Radisch Hildegard Keller Stefan Zweifel und Daniel Hell diskutiert Weitere Kritiken lauten Brezna hat sich mit ihrem pointierten Buch uber Ankommen Anpassung und Widerrede einen Platz in der interkulturellen Literatur erschrieben Gunther Neumann Wiener Zeitung 10 Preise Bearbeiten Irena Brezna gewann mit ihrem Buch 2012 den Eidgenossischen Literaturpreis 11 Einzelnachweise Bearbeiten Irena Brezna Die undankbare Fremde Kiwi Verlag Schweiz 2012 c Bundesamt fur Kultur Irena Brezna Abgerufen am 29 September 2020 Die undankbare Fremde Abgerufen am 28 September 2020 englisch Die undankbare Fremde Abgerufen am 28 September 2020 englisch Die undankbare Fremde Abgerufen am 28 September 2020 englisch Irena Brezna Die undankbare Fremde Roman Abgerufen am 28 September 2020 Die undankbare Fremde Abgerufen am 28 September 2020 englisch Wenn Reibung keine Warme erzeugt NZZ Abgerufen am 28 September 2020 Irena Brezna Die undankbare Fremde Staub besichtigen 9 Mai 2012 abgerufen am 28 September 2020 Gunther Neumann Buchrezension Irena Brezna Die undankbare Fremde Abgerufen am 29 September 2020 c Bundesamt fur Kultur Irena Brezna Abgerufen am 28 September 2020 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Die undankbare Fremde amp oldid 235203801