www.wikidata.de-de.nina.az
Die drei Zitronen neapolitanisches Original Le tre cetra ist ein Marchen AaTh 408 Es steht in Giambattista Basiles Sammlung Pentameron als neunte Erzahlung des funften Tages V 9 Illustration von Warwick Goble 1911 Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Bemerkungen 3 Theater 4 Literatur 5 Einzelnachweise 6 WeblinksInhalt BearbeitenEin Prinz will zum Kummer des Vaters nie heiraten Doch einmal schneidet er sich in den Finger Blut tropft auf weissen Ricottakase da sucht er eine Frau die so aussieht In Frankreich muss er seine Diener zurucklassen schifft uber Gibraltar nach Indien Zwei alte Frauen schicken ihn weg bevor ihre drei Sohne und drei Tochter ihn frassen Die dritte gibt ihm drei Zitronen die er aufschneiden soll der erscheinenden Fee soll er sofort Wasser geben Zweimal ist er zu langsam mit der dritten hat er die Geliebte im Arm Er versteckt sie in einer Eiche reitet voraus und holt Kleider Eine Mohrin die am Brunnen Wasser holt halt das Spiegelbild erst fur ihres Sie sticht die Fee in den Kopf die als Taube entfliegt und belugt den Prinzen sie sei die verwandelte Fee Bei den Hochzeitsvorbereitungen hort der Koch die Taube singen kocht sie auf Befehl der Mohrin doch aus den Federn wachst ein Baum mit drei Zitronen worin der Prinz die Fee wiederfindet Die Bose wird nach eigenem Urteil verbrannt Bemerkungen BearbeitenDas Marchen bereitet die folgende Entlarvung der Betrugerin in der Rahmenhandlung des Pentameron vor Vgl zur Farbmotivik Basiles IV 9 Der Rabe sonst V 4 Der goldene Stamm Er kontrastiert mehrfach weisse Unschuld und listigen Schwarzarsch die in gebrochenem Italienisch denkt so schon sein und Herrin sie schicken Wasser holen sich wie Narziss in ihr vermeintliches Spiegelbild verliebt und den Krug zerbricht Die Eltern sehen besturzt wie ihr Sohn eine weisse Taube gesucht und eine schwarze Krahe aufgeladen hat Das Lied der Taube lautet Du Koch du Koch in der Kuche drin schau Was macht der Konig mit der Sarazenenfrau Die Farben Weiss und Rot parodieren in verbreiteter Weise das Hohelied Hld 1 1 EU in Eschenbachs Parzival fallt Blut auf Schnee In Kletkes Marchensaal erschien 1845 Die drei Citronen Nr 21 Cirese Serafini nennen 58 moderne italienische Varianten in Tradizioni orali non cantate 1 Walter Scherf zufolge ist das Marchen reichhaltig in europaischen Fassungen vertreten oft kommt die Besessenheit des Prinzen vom Fluch einer alten Frau die er beim Kochen storte vgl Basiles II 7 Die Taube Auf Deutsch kenne man es nur durch Zingerles Vom reichen Grafensohne und Schnellers Die Liebe der drei Pomeranzen die vielleicht von Gozzis Theaterstuck abhangen 2 Eine kindgerechte Fassung ist Die Jungfrau aus der Orange in Sandmannchens Reise durchs Marchenland 3 Vgl in Grimms Marchen zur falschen Braut Nr 13 Die drei Mannlein im Walde Nr 135 Die weisse und die schwarze Braut zu den Farben Nr 47 Von dem Machandelboom Nr 53 Schneewittchen zur Taube auch Nr 88 Das singende springende Loweneckerchen Basiles II 5 Die Schlange Es handelt sich um den altesten Beleg des besonders im Mittelmeerraum haufigen Marchentyps AaTh 408 Subtyp A der sehr stabil uber Balkan und Kaukasus bis Persien vorkommt in Spanien und Sudamerika nur Subtyp B im Norden selten Er beginnt oft mit Fernliebe durch den Fluch einer alten Frau Die erneute Baumgeburt am Ende ist selten Es sind poetische Marchen mit erotischen Bildern plastischen Szenen Formelhafte Reden oft Verse sind fester Bestandteil Anklange hat Lorenzo Lippis Malmantile racquistato 7 27 105 1676 Das franzosische Feenmarchen Incarnat blanc et noir anonym 1718 hat ein sonst indischen Varianten eigenes Schlussmotiv Bozena Nemcova rezipierte die Version der ersten slowakischen Marchensammlung 1845 Agustin Duran schrieb Legenda de las tres toronjas del vergel de amor 1856 Einzelmotive sind alter etwa Paradiesfruchte im indischen Ramayana und arabischen Beschreibungen der Waq waq Inseln bei al Masʿudi und Ibn al Wardi chinesische Marchen vom Schneckenmadchen die mehrfache Wiedergeburt im agyptischen Brudermarchen AaTh 318 Carlo Gozzis Theatermarchen L amore delle tre melarance 1761 und Sergej Prokof evs Oper Ljubov k trem apel sinam 1921 gehoren nicht zu Basiles Traditionsstrang 4 Theater BearbeitenL amore delle tre melarance Komodie von Carlo Gozzi UA 1761 Ljubow k trjom apelsinam Oper von Sergei Sergejewitsch Prokofjew UA 1921 Literatur BearbeitenGiambattista Basile Das Marchen der Marchen Das Pentamerone Herausgegeben von Rudolf Schenda C H Beck Munchen 2000 ISBN 3 406 46764 4 S 464 473 568 570 616 617 nach dem neapolitanischen Text von 1634 36 vollstandig und neu ubersetzt Christine Shojaei Kawan Orangen Die drei O In Enzyklopadie des Marchens Band 10 Walter de Gruyter Berlin New York 2002 ISBN 3 11 016841 3 S 346 355 Einzelnachweise Bearbeiten Giambattista Basile Das Marchen der Marchen Das Pentamerone Herausgegeben von Rudolf Schenda C H Beck Munchen 2000 ISBN 3 406 46764 4 S 616 617 nach dem neapolitanischen Text von 1634 36 vollstandig und neu ubersetzt Walter Scherf Das Marchenlexikon Band 1 C H Beck Munchen 1995 ISBN 978 3 406 51995 6 S 233 237 Heinz Gorz Hrg Sandmannchens Reise durchs Marchenland Bertelsmann Gutersloh S 232 235 Christine Shojaei Kawan Orangen Die drei O In Enzyklopadie des Marchens Band 10 Walter de Gruyter Berlin New York 2002 ISBN 3 11 016841 3 S 346 355 Weblinks Bearbeitenalaaddin it Le tre cetra im neapolitanischen Original und auf Italienisch I tre cedri in modernem Italienisch Gutenberg DE Die drei Zitronen in deutscher Ubersetzung wohl nach Felix Liebrecht Marchenlexikon de zu AaTh 408 Die drei Zitronen Marchenatlas de zu Die drei Zitronen The Three Citrons in Versen von Laura Bobrow englisch The Three Citrons auf Englisch gelesen 21 57 LibriVox Normdaten Werk GND 4767035 6 lobid OGND AKS VIAF 191535639 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Die drei Zitronen amp oldid 218712077