www.wikidata.de-de.nina.az
Der Schwierige ist ein Lustspiel in drei Akten von Hugo von Hofmannsthal Die Urauffuhrung fand am 7 November 1921 im Residenztheater Munchen statt DatenTitel Der SchwierigeGattung Lustspiel in drei AktenOriginalsprache DeutschAutor Hugo von HofmannsthalErscheinungsjahr 1921Urauffuhrung 7 November 1921Ort der Urauffuhrung Residenztheater MunchenPersonenHans Karl Buhl Crescence seine Schwester Stani ihr Sohn Helene Altenwyl Altenwyl Antoinette Hechingen Hechingen Neuhoff Antoinettes Freundinnen Edine Nanni Huberta Agathe Kammerjungfer Neugebauer Sekretar Lukas erster Diener bei Hans Karl Vinzenz ein neuer Diener Ein beruhmter Mann buhlsche und altenwylsche Diener Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 1 1 Erster Akt 1 2 Zweiter Akt 1 3 Dritter Akt 2 Zitate 3 Interpretationen 3 1 Form 3 2 Salon und Konversation 3 3 Ehen und Affaren 3 4 Moliere und Der Schwierige 3 5 Autobiographisches 4 Entstehungs Publikations und Auffuhrungsgeschichte 5 Ausgaben 6 Literatur 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseInhalt BearbeitenDas Stuck spielt in Wien an einem einzigen Tag das Ende des Ersten Weltkriegs wird vorausgesetzt der erste Akt im Stadtpalais des Grafen Buhl der zweite und der dritte Akt bei einer Soiree im Haus des Grafen Altenwyl Hans Karl Buhl von seinen Verwandten und engeren Freunden auch Kari genannt teilt sein Haus mit seiner Schwester Crescence und ihrem Sohn Stani Erster Akt Bearbeiten Arbeitszimmer des Grafen Buhl Szene 1 bis 2Hans Karls alter Diener Lukas fuhrt Vinzenz der sich um eine Stelle im Haushalt Buhl bewirbt in das Arbeitszimmer Er erklart ihm die Aufgaben die ihn erwarten und klart ihn uber die Besonderheiten seines Herrn auf Wird er nervos kramt er in den Schubladen sucht er einen verlegten Schlussel ist das ein Zeichen fur schlechte Laune und oft steht er unbemerkt im Raum Vinzenz hort kaum hin denn er verfolgt eigene Interessen Hans Karl ist bereits 39 Jahre alt unverheiratet eine Heirat steht offensichtlich nicht ins Haus Er ist daher guten Mutes dass er hier eine Stellung furs Leben gefunden hat und seinen Arbeitgeber bald nach seinen eigenen Vorstellungen dressiert haben wird Hans Karl ist unbemerkt eingetreten und lasst seinen Sekretar zu sich bitten Szene 3Hans Karl Schwester Crescence wird angemeldet Sie erkundigt sich ob ihr Bruder an der Soiree der Altenwyls teilnehmen wird Der scheint jedoch unentschlossen Soireen sind ihm ein Graus die Sach selbst ist ihm ein horreur so ein unentwirrbares Knauel von Missverstandnissen Schliesslich gesteht er dass er soeben abgesagt hat Crescence die den Grund fur die Absage zu wissen meint beruhigt ihn Helene Altenwyl die seit ihrem funfzehnten Lebensjahr in Hans Karl bis uber die Ohren verliebt sei werde wohl einen wildfremden Menschen den Baron Neuhoff heiraten Hans Karl habe also von ihr nichts zu befurchten Als sie merkt wie konsterniert ihr Bruder reagiert der halblaut uberlegt ob er nicht doch zur Soiree gehen soll bietet sie ihm an diese Heirat zu hintertreiben Tatkraftig will sie Altenwyl sofort informieren dass Hans Karl nun doch zur Soiree kommt was diesen wiederum in Verlegenheit bringt da er gerade seinem Freund Hechingen mit dessen Frau Antoinette er unlangst eine Affare hatte versprochen hat ihn im Casino zu treffen um sich mit ihm uber die Rettung seiner Ehe mit Antoinette zu besprechen Das bringt Crescence auf den Gedanken Hans Karl solle ihrem Sohn dessen aktuelle Affare mit Antoinette ausreden Er habe also fur diesen Abend eine Mission der Antoinette ihren Ehemann wieder ans Herz zu legen eine Scheidung zu verhindern und gleichzeitig elegant die Trennung zwischen Antoinette und Stani in die Wege zu leiten Szene 4 und 5Der neue Diener meldet dass die Kammerfrau der Grafin Hechingen im Vorzimmer wartet und ihn sprechen mochte Lukas betritt eilig die Szene meldet ebenfalls dass die Kammerfrau wartet der er aber ausgerichtet habe er wisse nicht ob Graf Buhl anwesend sei Die Anordnung von Crescence den Grafen Altenwyl telefonisch zu benachrichtigen habe er vorerst nicht ausgefuhrt da er bemerkt habe dass sein Herr noch unschlussig sei seiner Schwester aber nicht habe widersprechen wollen Hans Karl fragt Lukas nach seiner Meinung uber den neuen Diener und ordnet an dass Vinzenz entlassen wird Szene 6Die Kammerfrau Agathe tritt ein um ein Bundel Liebesbriefe abzuholen die ihre Herrin an Hans Karl geschrieben hat Als Hans Karl die Briefe nicht zur Hand hat reagiert sie stellvertretend fur Antoinette emotional entsetzt deutet das als Demutigung und als endgultiges Ende aller ihrer Hoffnungen Hans Karl reagiert uberrascht da er Antoinette aus dem Feldlazarett doch einen langen und endgultigen Abschiedsbrief geschrieben hat Diesen Brief habe Antoinette mit ihrer Kammerfrau aufs ausfuhrlichste diskutiert und man wisse auch den wahren Grund fur den Abschied Der Grund sei Helene Altenwyl denn die laufe dem Kari schon immer nach Der Sekretar Neugebauer betritt die Szene Szene 7Neugebauer entschuldigt sich wortreich dass er die Briefe nicht finden kann Er meint dem Verhalten von Graf Buhl entnehmen zu konnen dass er unzufrieden mit ihm ist und Aversionen gegen ihn hegt Hans Karl entgegnet dass sein Sekretar wohl uberarbeitet ist und empfiehlt ihm einen Spaziergang mit seiner Braut Neugebauer hat sich aber soeben von seiner langjahrigen Verlobten getrennt und ist eine neue Beziehung eingegangen Er wird die Verlobte seines im Krieg gefallenen Freundes heiraten das sieht er als seine Verpflichtung an und als Last die er mit in die Ehe bringt Auf Hans Karls Bemerkung man freue sich doch wenn man heiratet entgegnet er dass der personliche Standpunkt in unserer bescheidenen Welt nicht massgebend sei Hans Karl bleibt nachdenklich zuruck Er uberlegt wieso alle Welt meint ihm Lektionen erteilen zu mussen und ob man nicht sogar das Recht dazu habe Szene 8 bis 10Hans Karl und sein Neffe Stani der nichts von der fruheren Affare seines Onkels ahnt sprechen uber Antoinette Stani ist von ihr bezaubert ergeht sich in Schwarmereien und Details die sein Onkel sehr wohl verstehen kann Was Stani nicht versteht ist die Freundschaft seines Onkels mit dem Grafen Hechingen den er fur einen Langweiler und Dummkopf halt Hans Karl hat ihn jedoch im Schutzengraben als tapferen und ehrenhaften Menschen kennengelernt Stani fragt seinen Onkel was das eigentlich fur ein Gefuhl ist alt zu werden und warum er mit seinen 39 Jahren durchaus noch attraktiv nie geheiratet habe Neugebauer bringt die Briefe Hans Karl und Stani setzen ihr Gesprach fort Hans Karl sieht in Hechingen den geborenen Ehemann Stani aber geht er auf die Nerven Er findet ihn instinktlos unelegant und schwerfallig Die Freundschaft zwischen Hechingen und seinem Onkel ist ihm absolut unverstandlich er halt sie fur eine seiner Bizzarerien Hans Karl andererseits ist fur ihn die muhelose Verkorperung des grossen Herrn eines Genres das andere erfolglos kopieren wollen wie z B der aus Norddeutschland stammende Baron Neuhoff Szene 11 und 12Lukas meldet dass sich Baron Neuhoff auf der Treppe befindet den der neue Diener ohne nachzufragen hereingelassen hat und den Hans Karl jetzt zu seinem Unwillen empfangen muss Neuhoff der den Grafen Buhl auf der Soiree bei Altenwyl hatte treffen wollen hat von dessen Absage erfahren und sucht ihn daher zu Hause auf Angeblich hatte sich Helene gefreut sie beide zusammenzufuhren Er schmuckt seine langen Reden mit hemmungslosen Schmeicheleien empfiehlt Buhl sich von einem Kunstler der gerade en vogue ist malen zu lassen und schwarmt zum Missvergnugen seiner beiden Zuhorer von Helene ein stolzes und kostbares Wesen die er gerne in der Gesellschaft von Graf Buhl sehen mochte der so sensibel ist fur menschliche Qualitat Andererseits ist ihm durchaus aufgefallen dass Buhl in der Gesellschaft die er doch angeblich so vollkommen verkorpert nur selten anzutreffen ist ja dass er ihr auszuweichen scheint Stani hat das anbiedernde Gerede schliesslich satt er komplimentiert Neuhoff der sich gerade eben noch Buhl als fahrenden Ritter andienen kann geschickt aus dem Zimmer Szene 13Stani kommt zuruck um seiner Emporung uber Neuhoffs Verhalten Luft zu machen Hans Karl ist milder in seinem Urteil versucht den Mann zu entschuldigen halt ihn eher fur bedauernswert Die Idee dass sich Helene auf diesen Mann einlassen konnte diese angekundigte Verwandtschaft hat Stani vollig aus der Fassung gebracht Szene 14 und 15Lukas erhalt von Hans Karl Anweisungen Das Telefon das der neue Diener unbefugt ins Arbeitszimmer hat durchstellen lassen muss sofort abgestellt werden Graf Altenwyl soll jetzt informiert und eine telefonische Verbindung mit Hechingen hergestellt werden Antoinettes Kammerfrau kann jetzt eintreten Agathe nimmt die Briefe entgegen Hans Karl gibt ihr auf den Weg dass Antoinette zwei wahre Freude hat ihn Hans Karl und ihren Mann woraufhin Agathe als Sprachrohr ihrer Herrin in besturztes Geplapper verfallt denn sie weiss genau dass Antoinette kein Lob uber den Ehemann horen will Das Telefon lautet Hechingen ist am Apparat ein absurdes Gesprach entwickelt sich da Hechingen in seiner Erregung alles falsch versteht Szene 16Stani erscheint wieder in Hans Karls Arbeitszimmer und eroffnet ihm dass ihm auf der Treppe die Idee gekommen ist Helene zu heiraten Er sei fest entschlossen seine Mutter sei einverstanden geradezu begeistert Er merkt in seiner Begeisterung aber doch dass sein Onkel ein wenig verstimmt ist Zweifel ob Helene uberhaupt einem Antrag zustimmen werde hat er nicht Der Idee seiner Mutter Hans Karl habe moglicherweise selbst ein Interesse an Helene findet er absurd denn er der den Onkel kennt wie sich selbst habe nie derartiges bemerkt Von Antoinette auf die Hans Karl anspielt wird er sich trennen jede Sache auf der Welt muss doch ihr Ende haben Helenes Vorliebe fur Neuhoff halt er fur eine Laune und im Ubrigen konne sie sich fur keinen Typ von Mannern interessieren als fur den unsrigen womit er Hans Karl und sich selbst meint Er zahlt alle positiven Eigenschaften Helenes auf Hans Karl stimmt immer zu nur dass sie ihn den Stani schliesslich adorieren anbeten werde kommentiert er mit einem vor sich hin gemurmelten auch das ist moglich Szene 17 bis 18Crescence betritt das Zimmer Hans Karl wirkt abwesend und Stani verkundet dass er zu Fuss zu den Altenwyls gehen wird Crescence bittet ihren Bruder bei den Altenwyls fur ihren Sohn zu werben da er ja selbst wohl kein Interesse mehr an Helene habe und jetzt mache halt der Stani was er nicht habe machen wollen Hans Karl verlasst das Haus um sich im Zirkus den Clown Furlani anzuschauen verspricht aber danach zur Soiree zu kommen um sich um ihre und Stanis Wunsche zu kummern Szene 19Vinzenz ist sehr zufrieden mit der sich abzeichnenden Situation eines Lebens in einem Junggesellenhaushalt er wird hier seine Stellung furs Leben bekommen und ist ahnungslos dass er am nachsten Morgen entlassen wird Zweiter Akt Bearbeiten Im Salon des Palais Altenwyl Szene 1 und 2Hans Karl kommt begeistert aus dem Zirkus zuruck und spricht mit Altenwyl und Helene uber den Clown Furlani Er spielt seine Rolle Er ist der der alle begreifen der allen helfen mochte und dabei alles in die grosste Konfusion bringt Zwei Manner beide auf ihre Weise Snobs wunschen sich Zugang zu dem exklusiven Wiener Adelsmilieu Baron Neuhoff dessen Sinnen und Trachten einzig darauf abzielt ein Genre zu kopieren das eben nicht sein Genre ist wie es Stani formuliert Akt I 10 Mittel dazu sind das Umschmeicheln des Grafen Buhl und seine Werbung um Helene Altenwyl Ebenso sucht der beruhmte Mann ein Gelehrter und sozialer Aufsteiger Graf Buhls Nahe Uber ihn erhofft er sich das Votum der grossen Welt den Huldigungen beizufugen die er von einem internationalen Laienpublikum erfahren habe Antoinettes oberflachliche bildungsbewusste Freundin Edine krankt ihn tief weil sie ihn mit einem verhassten Konkurrenten verwechselt Szene 3 bis 12Das seit dem ersten Akt erwartete Gesprach zwischen Antoinette und Hans Karl findet endlich statt allerdings mit vielen Unterbrechungen Antoinette ist durch den endgultigen Abschied ihres fruheren Liebhabers vollig gebrochen Die Erinnerung an all das Schone das sie im vergangenen Sommer gemeinsam erlebt haben und an das er sie mit zartlichen Worten erinnert kann sie nicht uber den Abschied hinwegtrosten Sie ist hell emport uber seinen Vorschlag zu ihrem Mann zuruckzukehren Dem Gesprach und Hans Karls Lob auf die Ehe entnimmt sie dass er demnachst Helene heiraten wird Hans Karls Hinhaltetaktik im Gesprach missversteht sie aber als Moglichkeit einer Fortsetzung ihrer Beziehung Crescence deutet ihren aufgelosten Zustand dahin dass Hans Karl ihr den Stani ausgeredet und sie uberzeugt habe zu ihrem Mann zuruckzukehren Szene 13Neuhoff hofiert Helene exaltiert und von seinem eigenen Redestrom begeistert lasst er sich zu abfalligen Bemerkungen uber den Grafen Buhl hinreissen Daraufhin weist ihn Helene kuhl und endgultig ab Mit seinem Satz und wenn Sie quer durchs Zimmer gehen ist es als ob Sie einer ewigen Entscheidung entgegengingen gibt er unwissentlich das Stichwort fur das folgende entscheidende Gesprach zwischen Helene und Hans Karl Szene 14Bei ihrem vorsichtig und ruhig beginnenden Gesprach wird deutlich wie nahe sie sich im Grunde sind wie gut vor allem Helene ihn kennt und versteht und wie sie sein Zogern und seine Handlungen zu deuten weiss Sie sprechen uber Hans Karls Verhaltnis zu Frauen uber Antoinette uber Hans Karls Schwierigkeiten endgultig Abschied von einer Frau zu nehmen Uber die Probleme zwischen Antoinette und ihrem Ehemann kommt er auf das Thema Ehe zu sprechen und empfiehlt Helene zu heiraten Er schlagt Helene zunachst eine Reihe von Kandidaten vor den Neuhoff seinen Neffen Stani und kommt so unversehens auf das von Crescence und Stani gewunschte Gesprachsthema Er verwirft diese Option aber gleich darauf und bringt sich quasi gegen seinen eigenen Willen als idealen Partner fur Helene ins Spiel nimmt diese Option aber gleich wieder zuruck Aus seinem traumatischen Erlebnis des Verschuttetwerdens wahrend des Krieges entwickelt er unterstutzt durch Helenes geduldiges und beharrliches Nachfragen das seine Versuche sich dem Gesprach zu entziehen torpediert ein Idealbild der Ehe Er spricht erstmals seine Vision aus die ihm unter Todesgefahr kam Dieses Verschuttetwerden das war nur ein Moment fur mich wars eine ganze Lebenszeit die ich gelebt habe und in diesem Moment da waren Sie meine Frau Wahrend der Genesungszeit im Spital habe er Helenes Eheschliessung vor sich gesehen er habe sogar ihr Ja Wort gehort Er selbst konne aber nicht der Partner gewesen sein da er ihrer unwurdig sei und uberhaupt wie kame ich als Aussenstehender zu der Zeremonie Helene ist vollig aufgewuhlt sie bricht fast zusammen Er entschuldigt sich fur seine Ungeschicklichkeiten dass er Konfuses zusammengeredet habe es kommen ja in so einem Abschiedsmoment tausend Erinnerungen Und er sagt ihr Adieu Als sie sich die Hande reichen wollen verfehlen sie sich Hans Karl im Begriff nach seinem indirekten Gestandnis den Salon zu verlassen kann gerade noch dem beruhmten Mann und seiner Schwester entkommen und verlasst fluchtartig den Raum Dritter Akt Bearbeiten Der dritte Akt spielt im Vestibul und im Wintergarten des Palais Altenwyl Es herrscht ein reges Kommen und Gehen Personen verlassen das Haus durch das Portal folgen einander verschwinden vorubergehend hinter Turen und manche kommen zuruck Szene 1 bis 3Hans Karl verlasst nach dem Gesprach mit Helene unbemerkt das Haus wenig spater folgt ihm der beruhmte Mann Stani und Hechingen treten ein beide auf der Suche nach Hans Karl auf den sie grosse Hoffnungen setzen was die Losung ihres Eheproblems bzw Heiratsprojekts betrifft Helene ist im Begriff das Haus zu verlassen und spricht mit ihrem alten Kammerdiener wie und wann er ihren Vater davon informieren soll Szene 4 bis 7Neuhoff umwirbt auf aufdringliche Weise Antoinette halt grosse Reden zieht hemmungslos uber den Grafen Buhl her diese Sorte Menschen ohne Gute ohne Kern ohne Nerv ohne Loyalitat und kommt Antoinette fast brutal zu nahe Antoinette hat aber nur ihre gefurchtete Konkurrentin Helene und Hans Karl im Sinn nach denen sie standig erfolglos auf der Suche ist Sie weist Neuhoff kalt und unmissverstandlich ab Ihr Ehemann hat auf der Treppe die Szene beobachtet ist bezaubert von ihrem Charme entzuckt von ihrer erotischen Wirkung auf Manner und macht ihr flammende Liebeserklarungen auf die sie verschreckt und mit Migrane reagiert Sie verlasst das Haus und er will sofort mit Hans Karl uber die Situation sprechen ebenso wie Stani dessen Suche nach seinem Onkel erfolglos geblieben ist Szene 8Helene ist im Begriff aus dem Haus zu gehen als Hans Karl das Foyer betritt In dem folgenden sehr intimen Dialog in dem Hans Karl seine Ruckkehr nicht begrunden kann und sich wie gewohnt in Ausfluchte und vage Entschuldigungen uber Fehler in der vergangenen Konversation zu retten versucht ergreift Helene die Initiative Entschlossen und einfuhlsam erlautert sie ihm die Grunde warum es so viele Abschiede von Frauen in seinem Leben gegeben hat und warum ihn keine halten konnte Sie gesteht ihm ihre Liebe das ist doch eine Enormitat dass Sie mich das sagen lassen und dass sie von seinem Leben seiner Seele von allem ihren Teil will Hans Karl erkennt fur sich Was fur ein Zauber in dir ist Du machst einen so ruhig in einem selber Helene schickt ihn mit dem Auftrag fort morgen mit ihrem Vater zu sprechen Die Szene endet also in einer Verlobung die allerdings unausgesprochen bleibt Szene 9 bis 14Nacheinander kommen Crescence Hechingen und Stani in das Foyer und fordern von Hans Karl der noch tief bewegt von seinem Gesprach mit Helene ist Aufklarung uber die Konfusion ohne Ende wobei seine stockenden und ausweichenden Gesprachsbeitrage zu weiteren Verwirrungen der Beteiligten fuhren Schliesslich bringt er doch gegenuber Crescence heraus dass es zwischen Helene und ihm zu einer Verlobung gekommen ist er diese Tatsache aber keinesfalls bereden will Er bittet alle drei ihm irgendwelche Erklarungen zu ersparen bittet um Vergebung fur alle Konfusionen und seine Irrtumer Zu alldem erscheint der Gastgeber Poldi Altenwyl auf der Bildflache dem Hans Karl schon den ganzen Abend aus dem Weg geht da er ihn zu einer Rede im Herrenhaus uberreden will was er auf keinen Fall tun wird denn es ist unmoglich den Mund aufzumachen ohne die heillosesten Konfusionen anzurichten III 13 Crescence kann ihrer Ratlosigkeit uber den Gang der Ereignisse nur in der Umarmung von Altenwyl Luft verschaffen da wie es Stani ausdruckt das verlobte Paar zu bizarr ist sich den akzeptierten Formen eines derartigen familiengeschichtlichen Ereignisses zu unterwerfen Zitate Bearbeiten Vielleicht hatte ich die Gesellschaft die es darstellt nie mit so viel Liebe in ihrem Charme und ihrer Qualitat darstellen konnen als in dem historischen Augenblick wo sie die vor kurzem eine Gegebenheit eine Macht war sich leise und geisterhaft ins Nichts auflost wie ein ubriggebliebenes Nebelwolkchen am Morgen Brief von Hofmannsthal an Arthur Schnitzler 2 November 1919 1 Mein eigener Versuch osterreichisch ungarische Geistesart auszupragen die eigentumliche Mischung von Selbstgefuhl und Bescheidenheit sicherem Instinkt und gelegentlicher Naivitat naturlicher Balance und geringer dialektischer Fahigkeit all dies was die Wesensart des Osterreichers ausmacht in Erscheinung zu bringen spricht ebenso deutlich in meinen Lustspielversuchen wie dem Rosenkavalier dem Schwierigen die gar nichts sind wenn sie nicht Dokumente der osterreichischen Lebensart sind Hofmannsthal Reden und Aufsatze 2 Interpretationen BearbeitenWahrend das Stuck in Osterreich immer wieder gespielt wurde und mehrfach auf dem Spielplan der Salzburger Festspiele stand vereinzelt auch auf deutschen Buhnen produziert wurde ist es ausserhalb des deutschen Sprachraums nur in wenigen Einzelfallen aufgefuhrt worden Andererseits hatte es seit seinem Erscheinen eine Flut von Interpretationen in der deutschen angelsachsischen und franzosischen Germanistik zur Folge Abgehandelte Themen sind die Stellung des Stucks innerhalb der Geschichte der europaischen Komodie seine Bezuge zur Commedia dell arte die Einflusse der franzosischen Komodie insbesondere der Komodien Molieres von dem Hofmannsthal mehrere Stucke fur Max Reinhards Inszenierungen neu ubersetzt oder fur die Buhne eingerichtet hat Gesellschafts oder Charakterkomodie oder eine eigene Mischform das Stuck als Abgesang auf eine Gesellschaft die in dieser Form mit Ende des Krieges aufgehort hat zu existieren verbunden mit Erorterungen uber die Beziehung und Spannungen zwischen dem Deutschen Reich und Osterreich und deren Niederschlag im Stuck Hofmannsthals ethische Einstellungen zur Ehe sein Ehekonzept die Konversation und das Problem der Sprachskepsis ein konstantes Thema Hofmannsthals verhandelt auch im Zusammenhang mit sprachkritischen und sprachphilosophischen Thesen die in seiner Zeit virulent waren 3 Zum Gegenwartsbezug des Stucks sagt Michael Dangl der 2016 den Schwierigen in der Inszenierung des Josefstadter Theaters verkorpert Was das Stuck heute genauso interessant macht wie vor 100 Jahren ist die Frage wie man leben soll wie leben als Individuum der Gesellschaft gegenuber wie sehr mache ich Spiele mit die mir im Innersten zuwider sind wie sehr luge ich wie sehr verbiege ich mich was fur einen Sinn hat das Ganze dass wir hier sind 4 Form Bearbeiten Das Stuck ein Dreiakter halt sich an bewahrte Formen der europaischen Komodie Im Titel erinnert es an die Typenkomodien Molieres in denen eine bestimmte Figur mit ihrem typischen Charakter und Verhalten in zugespitzter Form vorgefuhrt wird Der erste Akt beginnt wieder typisch fur viele Komodien mit einem Dialog des Dienstpersonals in dem die Hauptpersonen eingefuhrt und mogliche Verwicklungen und Verwirrungen angedeutet werden Die beiden weiblichen Hauptpersonen des Stucks Antoinette und Helene sind zwar permanent Gegenstand der Konversation treten aber in persona erst im 2 Akt auf Die schwierigen Eigenschaften des Protagonisten zeigen sich weniger in seinen Worten als in seinem Verhalten seiner Korpersprache Das Bestreben des Helden sich durch allerlei Regeln und Vorsichtsmassnahmen von der Welt abzuschotten werden durch einen Aufmarsch von Personen die Wunsche und Auftrage an ihn herantragen oder wie der Baron Neuhoff das Terrain sondieren wollen grundlich torpediert Der zweite Akt enthalt retardierende Elemente die im Fall des Schwierigen weniger in ausseren Umstanden als im Charakter und der Disposition der Beteiligten selbst liegen Die wie Hans Karl meint in Freundschaft beendete Beziehung mit Antoinette scheint im Zwiegesprach mit ihr und durchaus gegen seinen Willen wieder aufzuflammen wahrend er Helene einen Abschied gibt wo gar nichts war II 14 Im dritten Akt schliesslich kommt es zu einem glucklichen Ende mit der Verlobung des schwierigen Paares Die anderen Beziehungen enden dagegen unbefriedigend fur die Beteiligten oder sogar fast tragisch wie im Falle des Grafen Hechingen und seiner Ehefrau Antoinette In dem als Lustspiel titulierten Stuck verschwimmen nicht nur hier die Grenzen zur Tragodie Hofmannsthal hat sein Stuck mit detaillierten Angaben fur die Buhne versehen die bis zu genauen Anweisungen uber die Untermalungen bestimmter Szenen durch Musik gehen konnen und hier fast an ein filmisches Szenario erinnern Vor allem der zweite Akt mit seinen choreografisch angelegten Aktionen der unterschiedlichen Paare ruft Assoziationen an die Bildsprache von Filmen hervor Ebenso prazise sind die Spielanweisungen fur die Schauspieler So kommt es beispielsweise im ganzen Stuck zu keiner korperlichen Beruhrungen zwischen dem schwierigen Paar Sie wollen sich die Hande geben keine Hand findet die andere II 14 Eine in einer fruhen Fassung vorgesehene Kussszene hat Hofmannsthal in der Endfassung wieder gestrichen 5 Eine Umarmung des verlobten Paares auf der Buhne und vor Zeugen entfallt da in unserem Fall das verlobte Paar zu bizarr ist um sich an diese Formen zu halten III 14 und die Verlobte selbst in den letzten sechs Szenen des Stucks uberhaupt nicht mehr auf der Buhne erscheint Salon und Konversation Bearbeiten Spiel und Handlungsort ist der Salon in dem sich die Akteure einer bestimmten gesellschaftlichen Schicht im Schwierigen ist es die stadtische Aristokratie im Wien der Nachkriegszeit treffen und kommunizieren Das kommunikative Handeln besteht aus Konversation wobei in dem Stuck selbst Konversation zu einem Gegenstand der Konversation wird Dabei bedienen sich die Akteure einer eigenen artifiziellen mit Franzosismen gespickten Sprache die wie es Ursula Renner in einem Nachwort zu Hofmannsthals Stuck formuliert wie eine Patina das Tableau dieser Gesellschaft uberzieht 6 Neuere Textausgaben kommen daher nicht ohne Glossar aus Diese Gesellschaft schirmt sich ab von einer Welt da draussen deren kommende Akteure die Kunst der Konversation die bewahrten und allgemein akzeptierten Regeln dieser Gesellschaft nicht kennen wie Hans Karls Sekretar Neugebauer bzw nicht mehr kennen und akzeptieren wollen wie der Baron Neuhoff Wahrend der alte Graf Altenwyl melancholisch uber den Niedergang der Kunst der Konversation nachsinnt und den Geschaftston und dieses gewisse Zielbewusste der Unterhaltung beklagt entwickelt sich parallel in Hans Karls Konversation mit Helene ein subtiles Gesprach voll indirekter und unterschwelliger Neben und Zwischentone Wahrend es vordergrundig um den Zirkusclown Furlani geht spricht Hans Karl in Wahrheit uber sich selbst Er Furlani spielt seine Rolle er ist der der alles begreifen der allen helfen mochte und doch dabei alles in grosste Konfusion bringt Dabei behalte er eine Eleganz und eine Diskretion und respektiere sich selbst und alles was auf der Welt ist II 1 Ehen und Affaren Bearbeiten Wie in fast allen Komodien geht es darum wann und wie sich die Paare zusammenfinden wobei ein gluckliches Ende mit Sicherheit zu erwarten ist Beziehungen zwischen Mannern und Frauen werden in dem Stuck aus vielen Blickwinkeln beleuchtet es geht um Ehen und Affaren Hechingens Ehe steht kurz vor dem Scheitern Hans Karls Bemuhungen die Ehe der beiden zu kitten bleiben vergeblich Hans Karls Sekretar hat die Beziehung mit seiner langjahrigen Verlobten gelost Er wird die Verlobte seines im Krieg gefallenen Freundes auf die er schon vorher ein Auge geworfen hatte heiraten und rechtfertigt sich dafur vor seinem Arbeitgeber mit verqueren Begrundungen Antoinette hatte eine Affare mit Hans Karl und gegenwartig eine mit dessen Neffen Stani wahrend der Baron Neuhoff fest entschlossen ist mit ihr eine Affare anzufangen Auch um Helene wird geworben sowohl Neuhoff und Stani wollen sie heiraten scheinbar gegen seine Absichten und unbegreiflich fur ihn selbst ist aber am Ende der Schwierige selbst mit Helene verlobt und wird mit ihr die Ehe eingehen Im ersten und zweiten Akt spricht Hans Karl mit wechselnden Gesprachspartnern uber die Ehe und jedes Mal fallt der Begriff Notwendigkeit In Hechingens attachement Bindung Anhanglichkeit an seine Frau erkennt Hans Karl eine hohere Notwendigkeit I 10 Fur den robusten Stani dagegen ist die Ehe das Resultat eines richtigen Entschlusses I 8 was fur Hans Karl der am liebsten Entschlusse vor sich herschiebt und uberhaupt nie weiss wie man von einer Sache zur anderen kommt I 8 keine Option ist Im zweiten Akt zunachst im Gesprach mit Antoinette II 7 11 und spater in dem entscheidenden Dialog mit Helene II 14 entwickelt er seine Idee der Ehe als hohere Notwendigkeit und wie ihm die Erkenntnis gekommen ist wie das sein muss zwei Menschen die ihr Leben aufeinanderlegen und werden wie ein Mensch wie heilig das ist und wie wunderbar Im Lauf seiner Versuche Antoinette zur Fortsetzung ihrer Ehe mit Hechingen zu bewegen spricht er uber das Hierhin und Dorthingeworfenwerden des Menschen Das menschliche Leben werde durch Zufalligkeiten bestimmt wie jeder mit jedem hausen konnt wenn es der Zufall wollte II 10 Um sich aus diesem Sumpf herauszuziehen habe der Mensch das Institut gefunden das aus dem Zufalligen und Unreinen das Notwendige macht die Ehe II 10 Und es gibt halt auch eine Notwendigkeit die wahlt uns von Augenblick zu Augenblick Ohne die ware kein Leben mehr sondern nur ein tierisches Dahintaumeln Und die gleiche Notwendigkeit gibt s halt auch zwischen Mannern und Frauen wo die ist da ist ein Zueinandermussen und Verzeihung und Versohnung Und da durfen Kinder sein und da ist eine Ehe und ein Heiligtum trotz allem Die entscheidende Wahl die dem Ausgeliefertsein an den Zufall eine Ende setzt und den menschlichen Willen zum Tun des Notwendigen veranlasst spielt im Schwierigen eine betrachtliche Rolle Dieses Erlebnis da draussen habe Hans Karl den Schritt zur Ehe erst moglich gemacht 7 Wahrend es der Zufall war der Hans Karl und Antoinette zusammengefuhrt hat II 10 liegt in Helene das Notwendige II 14 Dass es aber im Schwierigen uberhaupt zu einem Entschluss zur Ehe kommt dafur braucht es eine inneren Erschutterung bei Hans Karl der Moment des Verschuttetwerdens in dem ihm blitzartig die Vision seiner Ehe mit Helene gekommen ist er hat ihr Ja Wort gehort aber dann nimmt er sofort wieder alles zuruck bricht in Tranen aus verliert die Fahigkeit komplette Satze zu sprechen versucht sich zu verabschieden und fluchtet Erst durch Helenes Fahigkeit Hans Karl zu verstehen zu deuten was unausgesprochen bleibt gelingt es ihm sich seinen tieferen Willen bewusst zu machen sie konkretisiert das was ihr Hans Karl vorher unbewusst gestanden hat und verhilft ihm damit zu sich selbst Du machst einen so ruhig in sich selber III 9 Hofmannsthals sakral uberhohter Begriff der Ehe als eine Heilige Notwendigkeit die Heilige Wahrheit dass es eine Notwendigkeit gibt die wahlt uns von Augenblick zu Augenblick hat seine Wurzeln in Hofmannsthals intensiver Kierkegaard Lekture 8 Moliere und Der Schwierige Bearbeiten Seit 1909 begann Hofmannsthals intensive Auseinandersetzung mit Moliere angeregt durch seine Zusammenarbeit mit Max Reinhardt und Richard Strauss 9 Moliere war zu dieser Zeit zwar Schullekture und Studienthema an der Universitat wurde aber kaum mehr auf der Buhne gespielt Hofmannsthal bearbeitete einige Stucke fur Reinhardts Inszenierungen bzw schrieb neue Ubersetzungen u a fur die Komodien Le mariage force die 1910 und 1911 in Wien und in Berlin aufgefuhrt wurde sowie eine Bearbeitung von Die Grafin von Escarbagnas 1911 die fur eine Auffuhrung in Berlin vorgesehen war aber nicht realisiert wurde 10 Der Einakter Die Lastigen 1916 ist eine sehr freie Bearbeitung nach Molieres Les Facheux die Dangel Pelloquin Das kleine Falsifikat nennt 11 Das Stuck entstand als Vorspiel zu Reinhardts Inszenierung von Molieres Der eingebildete Kranke In den Lastigen geht es um zwei Liebende die in einer Gesellschaft von lastigen Storenfrieden nicht zueinander kommen konnen Gunter Erken bezeichnet das Stuck als eine Vorstufe zum Schwierigen 12 Hofmannsthal selbst betrachtete Die Lastigen als Studie an der er von Molieres Dramaturgie der Komodie lernen konnte von seiner Kunst dramatische Konstellationen zwischen den Akteuren zu entwerfen ihre Motivationen fur das Publikum durchsichtig zu machen spannende Szenenfolgen aufzubauen und sich dabei einer lebendigen Sprache zu bedienen Bei der Urauffuhrung der Lastigen 1916 als das Stuck sich unter der Hand in Hofmannsthals eigenes Werk gewandelt hatte wurde sein Name als Ubersetzer oder Bearbeiter nicht genannt 13 Die intensive Beschaftigung mit Moliere scheint Hofmannsthal motiviert zu haben mit seiner Arbeit an dem Schwierigen fortzufahren 14 Die Figur des Schwierigen selbst mit seiner Scheu vor der Gesellschaft steht in einer europaischen Komodientradition die von Menanders Dyskolos Der Schwierige Der Griesgram Der Menschenfeind uber Plautus bis zu Molieres Menschenfeind reicht Seine Abneigung gegen die Gesellschaft und ihre Soireen teilt der Schwierige mit Molieres Alceste In beiden Komodien geht es um die Problematik des Geselligen die Spannung zwischen dem Einzelnen und der Gesellschaft um zwischenmenschliche Beziehungen und Handlungen in der Offentlichkeit und unter Beachtung ihrer Spielregeln Anders aber als Molieres Alceste ist Hans Karl keiner der die Menschen mit Verachtung und atzendem Sarkasmus betrachtet der sich damit brustet immer die Wahrheit zu sagen Immer die Wahrheit zu sagen rechnet der Schwierige sich nicht als Verdienst an vielmehr betrachtet er diese Eigenart es passiert mir dass ich ganz laut sag was ich denk I 3 als Schwache die ihn untauglich fur eine Existenz in der Gesellschaft macht 15 Autobiographisches Bearbeiten Martin Stern schliesst das Kapitel Quellen seiner kritischen Ausgabe mit dem Satz Der Schwierige ist nicht nur die einzige in Hofmannsthals Gegenwart spielende Komodie sondern auch die am deutlichsten autobiographisch grundierte 16 In der Tat sind viele Ubereinstimmungen zwischen dem Charakter und dem Verhalten des Schwierigen mit dem seines Autors in den zahlreich vorhandenen Quellen Erinnerungen seiner Freunde Briefe Hofmannsthals eigene Aussagen z B in seinen Tagebuchern oder in Ad me ipsum 17 nicht zu ubersehen Hofmannsthals Zeitgenossen beschreiben seine Abneigung gegen Soireen seine Tendenz dort in Schweigen zu verfallen bzw nur mit leiser Stimme zu sprechen fluchtartiges Verlassen von Gesellschaften Horror vor uberraschendem und unangekundigtem Besuch oder die Tendenz Dinge zu verlegen die ihm Unlust bereiteten Nicht autobiographisch ist das traumatische Verschuttetwerden Hofmannsthal personliche Erfahrungen mit dem Kriegsgeschehen waren nur oberflachlich er war nur fur eine sehr kurze Zeit draussen im Feld Hier greift er auf Berichte und Briefe von Verschutteten zuruck Entstehungs Publikations und Auffuhrungsgeschichte BearbeitenErste Notizen zum Stuck an dem er mit Unterbrechungen mehrere Jahre gearbeitet hat hat sich Hofmannsthal um 1909 gemacht Hofmannsthal war sich lange unsicher wie er sein Stuck nennen sollte Der Basilisk Der Mann ohne Absicht oder Die Schwierigen 18 Die beiden ersten Akte entstanden 1917 von 1919 bis 1920 wurde der dritte Akt fertiggestellt Das Stuck wurde seit dem 4 April bis zum 17 September 1920 in Fortsetzungen in der Wiener Neuen Freien Presse veroffentlicht Die Erstausgabe erschien 1921 in einer fur den Druck bearbeiteten Fassung bei S Fischer in Berlin Anton Wildgans der damalige Leiter des Wiener Burgtheaters lehnte es ab das Stuck aufzufuhren Die Urauffuhrung fand am 7 November 1921 im Residenztheater Munchen statt Regie Kurt Stieler mit Gustav Waldau Hans Karl Buhl und Elisabeth Bergner Helene Altenwyl als das schwierige Paar und mit Hertha von Hagen Crescence Oskar Karlweis Stani und Otto Wernicke Neuhoff Diese Inszenierung war ausserordentlich erfolgreich und erlebte bis November 1932 insgesamt 103 Auffuhrungen Die Berliner Erstauffuhrung Regie Bernhard Reich folgte am 30 November 1921 an den Berliner Kammerspielen 19 fiel bei Kritik und Publikum durch und wurde nach nur 9 Auffuhrungen abgesetzt Alfred Kerr der bei Autoren und Schauspielern gefurchtete Starkritiker seiner Zeit konnte dem Stuck offensichtlich wenig abgewinnen Er nannte es Ein Verlobungslustspiel aus der Komtessenschicht Das feine Lustspiel alterer Ordnung Beinahe lauschig plauschig oder soll man schreiben vornehm behaglich oder soll man schreiben langwei 20 Ahnlich verstandnislos reagierte man 1979 in Ost Berlin DDR bei einer Auffuhrung des Stucks durch das Burgtheater als ein Rezensent der offiziellen DDR Presse schrieb Um es deutlich zu sagen es ist ein stinkender Leichnam solche Inszenierungen des Burgtheaters mussen in die Luft gesprengt werden 21 Trotz der abschatzigen Urteile Kerrs und seines Ostberliner Kollegen ist Der Schwierige durch immer wieder neue Inszenierungen Verfilmungen und TV Ubertragungen nach dem Jedermann und der Oper Der Rosenkavalier Libretto das am meisten aufgefuhrte Theaterstuck Hofmannsthals Der Schwierige war eins der drei Stucke die Max Reinhardt 1924 zur Wiedereroffnung des Theater in der Josefstadt inszenierte Premiere war am 16 April 1924 Gustav Waldau spielte Hans Karl Buhl Helene Thimig die Helene Altenwyl Die texttreue Auffuhrung dauerte incl Pause mehr als drei Stunden da Reinhardt fast den gesamten Text ungekurzt spielen liess Am 2 August 1931 wurde das Stuck zum ersten Mal bei den Salzburger Festspielen aufgefuhrt Regie fuhrte Max Reinhardt nbsp Theater in der Josefstadt Spielzeit 2016 17Wahrend der Zeit des Nationalsozialismus wurde das Stuck als Werk eines judischen Autors nicht gespielt Direkt nach Kriegsende wurde es in der Spielzeit 1945 46 wieder im Wiener Theater in der Josefstadt in einer Inszenierung von Rudolf Steinboeck aufgefuhrt 1954 inszenierte Steinboeck das Stuck ein weiteres Mal im gleichen Theater Nach dem Krieg gab es eine Reihe von Neuinszenierungen des Stucks mit seinen vielen Paraderollen fur Schauspieler u a am Wiener Burgtheater mit Robert Lindner 1959 Michael Heltau 1978 und Karlheinz Hackl 1991 als Buhl 1967 stand es in einer Inszenierung von Rudolf Steinboek zum ersten Mal wieder auf dem Spielplan der Salzburger Festspiele O W Fischer und Gerlinde Locker spielten das Paar Hans Karl Buhl Helene Peter Weck ein letztes Mal den Stani den er in seiner Karriere unzahlige Male auf der Buhne verkorpert hat 22 1991 folgte eine Neuinszenierung unter der Regie von Jurgen Flimm mit Karlheinz Hackl in der Titelrolle und mit Julia Stemberger Helene Boris Eder Stani und Joachim Bissmeier Hechingen Die Kostume entwarf Karl Lagerfeld das Buhnenbild Erich Wonder 2016 95 Jahre nach der Urauffuhrung setzte das Theater in der Josefstadt das Stuck ein sechstes Mal in seiner Geschichte auf den Spielplan mit Alma Hasun und Michael Dangl der in Otto Schenks Inszenierung von 2000 den Stani gespielt hatte 23 als schwierigem Paar mit Matthias Franz Stein als Stani Pauline Knof als Antoinette und Christian Nickel als Neuhoff Regie Janusz Kica TonaufnahmenHugo von Hofmannsthal Der Schwierige Salzburger Festspiele 1967 Live recording Festspieldokumente Orfeo International Music Munchen Regie Rudolf Steinboeck Mit O W Fischer Buhl Susi Nicoletti Crescence Peter Weck Stani Gerlinde Locker Helene Erik Frey Altenwyl Christiane Horbiger Antoinette Ernst Stankowski Hechingen Alexander Kerst Neuhoff 24 VerfilmungenDas Stuck wurde mehrmals fur Verfilmungen im Fernsehen bearbeitet 1956 Der Schwierige TV FilmRegie Leo Mittler mit Adolf Wohlbruck Buhl 1961 Der Schwierige TV FilmRegie John Olden mit Hans Holt Buhl Johanna Matz Helene Peter Weck Stani 1974 Der Schwierige Tragikomodie TV Film A BRD CHDrehbuch und Regie Stanislav Barabas mit Wolfgang Gasser Buhl Doris Kunstmann Helene Michael Herbe Stani Erika Pluhar Antoinette Susanne von Almassy Crescence 25 1978 L uomo difficile TV FilmRegie Giancarlo Cobelli mit Tino Schirinzi Buhl Laura Tanziani Helene Massimo Belli Stani 26 1991 Der Schwierige Live von den Salzburger Festspielen 1991 Regie und TV Regie Jurgen Flimm Buhnenbild Erich Wonder Kostume Karl Lagerfeld Arthaus Musik DVD mit Booklet Werner Thuswaldner Der Schwierige 11 S Rezeption im Roman2017 publizierte der osterreichische Autor und Schauspieler Franz Winter einen Roman unter dem Titel Die Schwierigen in dem er die Familiengeschichten und die Schicksale des Personals von Hofmannsthals Stuck die Buhls Freudenbergs Altenwyls oder die Hechingens weiterspinnt 27 Winter selbst hat Ende der 70er Jahre am Burgtheater die Rolle des Stani gespielt 28 Ausgaben BearbeitenDer Schwierige Lustspiel in drei Akten Berlin S Fischer 1921 archive org Hugo von Hofmannsthal Samtliche Werke Kritische Ausgabe Hrsg von Rudolf Hirsch Christoph Perels Edward Reichel und Heinz Rolleke Samtliche Werke Teil XII Dramen 10 Der Schwierige Hrsg von Martin Stern Frankfurt a M Fischer 1993 ISBN 3 10 731512 5Hugo von Hofmannsthal Gesammelte Werke in zehn Einzelbanden Band 2 5 Dramen Band 4 Frankfurt a M 1979 Volltext der Ausgabe S 332 333 Der Schwierige Lustspiel in drei Akten Hrsg Martin Stern Frankfurt a M Fischer 1989 ISBN 978 3 596 27111 5 Der Schwierige Hrsg und mit einem Nachwort von Ursula Renner Stuttgart Reclam 2015 Reclams Universal Bibliothek 18040 ISBN 3 15 018040 6UbersetzungenDer Schwierige wurde 1923 von I Mandelstam ins Russische ubersetzt und erschien in einem St Petersburger Verlag Ausserdem gibt es englische franzosische und italienische Ubersetzungen The Difficult Man A Comedy in Three Acts Transl by Willa Muir In Hugo von Hofmannsthal Selected Writings Vol 3 New York Pantheon Books 1963 S 633 823 Der Schwierige The Difficult Gentleman Translated by Nicholas Stephens Read More Translations 2015 Kindle edition eBook L Homme difficile Traduit et presente par Jean Yves Masson 2e ed Lagrasse 1996 L irresolu Comedie viennoise en trois actes Respectueusement adaptee pour la scene francaise par Paul Geraldy In Les œuvres libres Bd 341 Paris Fayard 1955 L uomo difficile Herausgegeben von Gabriella Bemporad 1976 29 Neuubersetzungen von Elena Raponi 2007 30 und Silvia Borri Siena 2009 Literatur BearbeitenAllgemeinesReclams Schauspielfuhrer Hrsg von Siegfried Kienzle und Otto C A zur Nedden 10 Aufl Stuttgart Reclam 1996 ISBN 3 15 010365 7 S 523 524 Hans Albrecht Koch Hugo von Hofmannsthal Munchen DTV 2004 S 114 115 ISBN 3 423 31018 9 Mathias Mayer Hugo von Hofmannsthal Stuttgart Weimar Metzler 1993 S 91 93 Sammlung Metzler 273 ISBN 3 476 10273 4EinzeldarstellungenNobert Altenhofer Die Ironie der Dinge Zum spaten Hofmannsthal Frankfurt a M Lang 1995 Analysen und Dokumente 30 ISBN 3 631 47359 1 Franz Norbert Mennemeier Hofmannsthal Der Schwierige In Benno von Wiese Hrsg Das deutsche Drama vom Barock bis zur Gegenwart Munchen 1988 S 209 225 Inka Mulder Bach Herrenlose Hauser Das Trauma der Verschuttung und die Passage der Sprache in Hofmannsthals Komodie Der Schwierige 2001 In Elsbeth Dengel Pelloquin Hrsg Hugo von Hofmannsthal Neue Wege der Forschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2007 S 163 185 ISBN 978 3 534 19032 4 Jakob Norberg The Descreet Community Hugo von Hofmannsthal s Der Schwierige In Arcadia Bd 46 Heft 1 2011 S 121 135 Walter Pape Ah diese chronischen Missverstandnisse Hugo von Hofmannsthals Der Schwierige In Winfried Freund Hrsg Deutsche Komodien Munchen Fink 1988 S 291 215 ISBN 3 7705 2513 2 Mark William Roche Tragedy and Comedy A Systematic Study and a Critique of Hegel New York State University of New York Press 1988 Darin Hofmannsthal s The Difficult Man S 225 235 ISBN 0 7914 3545 8 Hans Steffen Hofmannsthals Gesellschaftskomodie Der Schwierige In Das deutsche Lustspiel Hrsg von Hans Steffen Bd 2 Gottingen 1969 Kleine Vandenhoeck Reihe 277 S 125 158 Andrea Tischel Schwierige Liebschaften Zu Hugo von Hofmannsthals Lustspiel Der Schwierige In Bundnis und Begehren Ein Symposium uber die Liebe Hrsg von Andrea Krauss und Alexandra Tischel Berlin Schmidt 2002 ISBN 3 503 06146 0 Theo Vater Der Schwierige In Kurt Brautigam Hrsg Europaische Komodien dargestellt an Einzelinterpretationen Frankfurt Diesterweg 1964 S 192 213 Robert Vilain Hofmannsthal Der Schwierige In Peter Hutchinson Landmarks in German Comedy Britische und irische Studien zur deutschen Sprache und Literatur Bern Lang 2006 S 162 178 Michael Woll Der Schwierige und seine Interpreten Gottingen Wallstein 2019 ISBN 978 3 8353 3385 7Weblinks Bearbeiten nbsp Wikiquote Der Schwierige Zitate Der Schwierige Sekundarliteratur Hofmannsthal Bibliographie online Uber 100 Titel Figurenlexikon zu Der Schwierige von Katharina Meiser im Portal Literaturlexikon online Literaturbrevier Der Schwierige von Hofmannsthal Ausgewahlte Passagen aus dem Schwierigen von Hofmannsthal Joanna Rajkumar L homme difficile dire ou ne rien dire Vox Poetica Universite de NanterreEinzelnachweise Bearbeiten Hugo von Hofmannsthal Arthur Schnitzler Briefwechsel Frankfurt Fischer 1964 S 287 Zitiert nach Hofmannsthal Samtliche Werke Kritische Ausgabe XII Dramen 10 Frankfurt a M 1993 S 517 siehe auch Der Briefwechsel Hofmannsthal Mauthner Hofmannsthalblatter 19 2 Hrsg Martin Stern Frankfurt M 1978 1 Zitiert nach Katharina Menhofer Der Schwierige ORF at 4 Oktober 2016 abgerufen am 28 November 2016 Ursula Renner Nachwort In Hugo von Hofmannsthal Der Schwierige Stuttgart Reclam 2015 S 177 Ursula Renner Nachwort In Hugo von Hofmannsthal Der Schwierige Stuttgart Reclam 2015 S 174 Hofmannsthal Samtliche Werke Kritische Ausgabe XII Dramen 10 Frankfurt a M 1993 S 191 Hofmannsthal Samtliche Werke Kritische Ausgabe XII Dramen 10 Frankfurt a M 1993 S 190 194 Siehe auch Soren Kierkegaard Entweder Oder Teil 2 Kapitel I Die asthetische Gultigkeit der Ehe 1842 Hofmannsthal Samtliche Werke Kritische Ausgabe XII Dramen 10 Frankfurt a M 1993 S 200 Konstanze Heininger Ein Traum von grosser Magie Die Zusammenarbeit von Max Reinhardt und Hugo von Hofmannsthal Munchen Utz 2015 S 214 Elsbeth Dangel Pelloquin Das kleine Falsifikat Ein Spiel mit Original und Falschung in Hofmannsthals Die Lastigen Komodie in einem Akt nach Moliere Das Hofmannsthal Jahrbuch 2002 S 39 68 Gunter Erken Hofmannsthals dramatischer Stil Untersuchungen zur Symbolik und Dramaturgie Niemeyer 1967 Wolfram Mauser Hofmannsthal und Moliere Vortrag veranstaltet von der Innsbrucker Gesellschaft zur Pflege der Geisteswissenschaften am 16 Februar 1962 S 6 7 Hofmannsthal Samtliche Werke Kritische Ausgabe XII Dramen 10 Frankfurt a M 1993 S 184 Sylvie Ballestra Puech Misanthropie et misologi de l analogie philosophique a la rencontre dramaturgique abgerufen am 7 Marz 2016 Hofmannsthal Samtliche Werke Kritische Ausgabe XII Dramen 10 Frankfurt a M 1993 S Notizen ab 1916 Abgedruckt in Die Neue Rundschau Bd 65 1954 S 358ff Walter Pape Ah diese chronischen Missverstandnisse Hugo von Hofmannsthals Der Schwierige In Deutsche Komodien Munchen 1988 S 212 Ausfuhrliches Curriculum vitae abgerufen am 9 Februar 2016 Zitiert nach Rolf Michaelis Ohrfeige Kniefall Zeit online 2 August 1991 2 abgerufen am 7 Februar 2016 Zitiert nach Werner Thuswaldner Der Schwierige Booklet zur DVD Salzburg 1991 S 11 Booklet zur Auffuhrung Hugo von Hofmannsthal Der Schwierige Theater in der Josefstadt Wien Theaterkompass de abgerufen am 6 November 2011 Archiv der Salzburger Festspiele abgerufen am 11 Marz 2016 IMDb IMDb Franz Winter Die Schwierigen Wien Braumuller 2017 ISBN 978 3 99200 187 3 Das Buch der Woche SWR 2 4 Dezember 2017 abgerufen am 7 Dezember 2017 L uomo difficile Regie Luca Ronconi L uomo difficile di Hugo von Hofmannsthal 2013 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Der Schwierige amp oldid 233053519