www.wikidata.de-de.nina.az
Das Gastmahl des Belsazar ist eine auf die Bibel zuruckgehende Geschichte um den babylonischen Regenten Belsazar dem eine geheimnisvolle Schrift an der Wand das Menetekel seinen nahen Tod und den Untergang seines Reichs prophezeit Das Motiv ist von verschiedenen Malern aufgegriffen worden das hier zu besichtigende Gemalde malte Rembrandt um 1635 Signiert ist das Gemalde mit Rembrandt f 163 die letzte Ziffer ist nicht lesbar Das 1 67 2 09 Meter grosse auf Leinwand gemalte Bild gehort zur Sammlung der National Gallery in London Das Gastmahl des BelsazarRembrandt van Rijn 1635Ol auf Leinwand167 209 cmNational Gallery London Vorlage Infobox Gemalde Wartung Museum Inhaltsverzeichnis 1 Hintergrund 1 1 Historischer Bezug 2 Gemalde Rembrandts 3 Ballade Heines 4 Literatur 5 EinzelnachweiseHintergrund BearbeitenDie Erzahlung uber Belsazar stammt aus dem Alten Testament der Bibel Das Gastmahl des Belsazar Dan 5 Belsazar feierte ein rauschendes Fest dabei verwendete er Gefasse die sein Vater Nebukadnezar im Tempel von Jerusalem erbeutet hatte als ihm eine geisterhafte Schrift an der Wand seines Palastes erschien Er liess sofort seine Schriftgelehrten herbeirufen die sich aber als unfahig erwiesen den Text zu entziffern Daraufhin wurde der Prophet Daniel herbeigefuhrt Er las Mene mene tekel u pharsin Daniel 5 25 und deutete dies als Untergangs Prophezeiung des Reiches Belsazars Noch in derselben Nacht wurde Belsazar von seinen Knechten totgeschlagen Die wortliche Ubersetzung des Mene mene tekel u pharsin aus dem Aramaischen ist unklar Daniel interpretiert das Orakel mit Hilfe ahnlich klingender aramaischer Verben gezahlt gewogen und geteilt Daniel interpretiert folgendermassen Gott hat dein Konigtum gezahlt und beendet Du wurdest gewogen und fur zu leicht befunden Dein Reich wird geteilt und den Medern und Persern gegeben Historischer Bezug Bearbeiten Das Wortspiel mene mene tekel u pharsin ist hochstwahrscheinlich ein Rebus und stellt eine Ableitung der akkadischen Worte manu siqlu parsu dar die als Bezeichnungen im Zusammenhang von Gewichtseinheiten benutzt wurden Vor diesem Hintergrund ist klar warum niemand von den Anwesenden den Sinn dieser Worte erklaren konnte obwohl die Begriffe zur Umgangssprache gehorten Der Autor des Daniel Buches macht hieraus ein Wortspiel in aramaischer Sprache dessen wortliche Ubersetzung heute wie damals unklar bleibt 1 Daniel wird von den Redaktoren des Daniel Buches die Rolle einer Entu Priesterin zugeschrieben die im babylonischen Reich die Omen Deutung vollzog Historisch war Belsazar nicht Sohn des Nebukadnezar sondern des Nabonid und dessen Stellvertreter wahrend dessen Abwesenheit von Babylon Nabonid regierte nach seiner Ruckkehr weitere drei Jahre wenn auch nur als eine Art Vasallenkonig 1 Es ist nicht ausgeschlossen dass ein historischer Bezug besteht und Belsazar tatsachlich von der Marduk Priesterschaft umgebracht wurde Letztmals wird er als Stellvertreter im 13 Regierungsjahr des Nabonid genannt den er seit dem 4 Regierungsjahr vertrat Nach Ruckkehr des Babylonierkonigs aus Tayma wurde Belsazars Name auch in anderen Dokumenten nicht mehr erwahnt In den Nabonid Chroniken ist ein vorzeitiger Tod seines Sohnes jedoch nicht vermerkt In diesem Zusammenhang ist auch bedeutsam dass den Nachkommen des Babylonierkonigs kein nachfolgendes Konigtum geweissagt wurde 2 Gemalde Rembrandts BearbeitenRembrandt hat in seinem Gemalde den Augenblick festgehalten in welchem der Gasteschar die geheimnisvolle Handschrift an der Wand erscheint Die erschrockenen Gesichter der Anwesenden und das Entsetzen Belsazars spiegeln sich in der Darstellung Dem Konig sieht man an dass er mit dem Schriftzug nichts anfangen kann gleichwohl aber das untrugerische Gefuhl hat dass dies nichts Gutes bedeuten konne Wahrend in den Darstellungen anderer Maler oft auf das Prasentieren der geheimnisvollen Schrift verzichtet wurde keiner wusste so genau wie er das Menetekel darstellen sollte hat Rembrandt die Herausforderung angenommen Er liess sich vermutlich von Rabbi Menasse ben Israel den er 1636 portratierte in der Darstellung der hebraischen Sprache beraten und setzte in hebraischen Lettern einen Schriftzug an die Wand der von rechts nach links und speziell von oben nach unten zu lesen ist Seit 1736 befand sich das Gemalde im Besitz des Earl of Derby und war lange Zeit nur in England bekannt Wahrend es im 19 Jahrhundert wenig wertgeschatzt wurde entwickelte es sich erst seit Mitte des 20 Jahrhunderts zu einem der bekanntesten Gemalde Rembrandts 1964 erwarb es die National Gallery in London Dort erfuhr es mehr Aufmerksamkeit und war im Jahr 2014 das dritthaufigste fur kommerzielle Zwecke lizenzierte Bild 3 Ballade Heines BearbeitenIn seiner Ballade Belsatzar 1820 beschreibt Heinrich Heine die biblische Geschichte in leicht abgewandelter Form Literatur BearbeitenRose Marie und Rainer Hagen Bildbefragungen Meisterwerke im Detail Benedikt Taschen Verlag Koln 1994Einzelnachweise Bearbeiten a b Dietz Otto Edzard Hrsg Reallexikon der Assyriologie und vorderasiatischen Archaologie RLA Band 2 Ber Ezur und Nachtrage de Gruyter Berlin 1978 ISBN 3 11 004450 1 S 118 David Clines Elke Blumenthal Weisheit in Israel Beitrage des Symposiums Das Alte Testament und die Kultur der Moderne anlasslich des 100 Geburtstags Gerhard von Rads 1901 1971 Heidelberg 18 21 Oktober 2001 Lit Munster 2003 S 43 Sebastian Dohe Gewogen und zu leicht befunden Die Rezeption von Rembrandts Gastmahl des Belsazar In Justus Lange Sebastian Dohe Anne Harmssen Hrsg Mene mene tekel Das Gastmahl des Belsazar in der niederlandischen Kunst Michael Imhof Verlag Petersberg 2014 ISBN 978 3 7319 0153 2 S 61 81 Normdaten Werk GND 4388672 3 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Das Gastmahl des Belsazar amp oldid 230913070