www.wikidata.de-de.nina.az
Das Duell auch Duell Ein Duell Ein Zweikampf russisch Duel ist eine Erzahlung des russischen Schriftstellers Anton Tschechow die im Oktober November 1891 in der Sankt Petersburger Zeitung Nowoje wremja abgedruckt wurde 1 In der Erzahlung erwahntes Bild Der Zindan von Samarkand 1873 von Wassili Wassiljewitsch WereschtschaginKorfiz Holms Ubersetzung Ein Zweikampf erschien 1897 bei Albert Langen in Munchen Andere Ubersetzungen 1892 ins Danische En Duel 1894 ins Serbokroatische Dvoboј 1896 ins Ungarische A parbaj 1897 in Tschechische Souboj 1902 ins Franzosische Un duel 2 1904 ins Spanische Duelo 1948 ins Litauische Dvikova 1950 ins Italienische Duello 1966 ins Schwedische Duellen und 1973 ins Koreanische 決鬪 3 Inhaltsverzeichnis 1 Uberblick 2 Handlung 3 Adaptionen 3 1 Sprechtheater 3 2 Verfilmung 4 Rezeption 4 1 Zeitgenossen 4 2 Neuere Ausserungen 4 3 Deutschsprachige Ausgaben 4 4 Sekundarliteratur 5 Weblinks 6 EinzelnachweiseUberblick BearbeitenEs bleibt in dieser Geschichte nicht bei mit der Zeit ausufernden verbalen weltanschaulichen Auseinandersetzungen zweier Kontrahenten Der harte kraftige despotische Sozialdarwinist 4 Nikolai Wassiljewitsch von Koren fordert den 28 jahrigen Petersburger pflichtvergessenen Staatsdiener Iwan Andrejitsch Lajewskij einen studierten Philosophen zum Duell Die Ehrenstreitigkeit wird in einem kaukasischen Kustenort am Schwarzen Meer an einem Morgen um funf Uhr ausgetragen In der Nacht vor dem Schusswechsel uberdenkt Lajewskij in Erwartung des Todes sein verpfuschtes Leben Nadeschda Fjodorowna eine verheiratete Frau hatte der gewissenlose Junggeselle Lajewskij in den russischen Suden gelotst Spater zu der Zeit als Lajewskij diese Frau satt hatte war deren Ehemann verstorben Lajewskij hatte die schriftliche Todesnachricht aus dem russischen Norden abgefangen und Nadeschda vorenthalten Von seinem Freund dem Militararzt Dr Alexander Dawidowitsch Samoilenko einem russischen Edelmann und Staatsrat hatte er sich Geld fur die Flucht vor Nadeschda nach Petersburg geborgt Nun war die Duellforderung des Prinzipienreiters von Koren dazwischengekommen Lajewskij uberlebt das Duell mit einem ziemlich harmlosen Streifschuss am Hals Der Kratzer wird zum Anlass der inneren Umkehr des Leichtverletzten Er heiratet die Witwe Nadeschda und strebt gemeinsam mit ihr einen Neubeginn an Handlung BearbeitenEs sieht so aus als ob Lajewskij nicht nur vor Nadeschda sondern auch vor seinen Glaubigern fluchten will Er hat kein Geld und zweitausend Rubel Schulden Von Koren verachtet Lajeskij zutiefst Lajewski furchtet den Zoologen Ich bin ein leerer nichtiger heruntergekommener Mensch Die Luft die ich atme diesen Wein die Liebe mit einem Wort mein ganzes Leben habe ich mir bis zum heutigen Tag um den Preis von Luge Faulheit und Kleinmut gekauft Bis heute hab ich die anderen und mich selbst betrogen ich habe darunter gelitten und meine Leiden waren billig und schlecht Vor Korens Hass beuge ich scheu den Rucken weil ich zuzeiten mich selbst hasse und verachte Nadeschdas gute Bekannte Marja Konstantinowna und naturlich auch von Koren meinen Nadeschda sei eine furchtbare Sunderin Nach von Korens Ansicht musste Nadeschda mit Gewalt zu ihrem Ehemann zuruckgebracht werden Und falls der Mann nichts mehr von ihr wissen will dann ab mit ihr ins Arbeitshaus oder in die Besserungsanstalt Samoilenko hat bereits siebentausend Rubel Schulden weil er Bedurftigen mit geliehenem Geld ausgeholfen hat Nun pumpt er von Koren um hundert Rubel an Eigentlich will von Koren ihm das Geld nur leihen falls es nicht fur den Widerpart Lajewskij ist Obwohl die Rubel fur Lajewskij sind gibt sie von Koren trotzdem her In Gesellschaft erleidet Lajewskij einen hysterischen Anfall Von Koren registriert die Erkrankung mit Hame Der geplagte Lajewskij ist auch noch auf zwei einheimische Nebenbuhler eifersuchtig In Geldangelegenheiten reagiert Lajewskij besonders uberempfindlich Er zerstreitet sich mit Samoilenko des Geldes wegen dass er fur seine Flucht so dringend braucht Von Koren der mit dem Geldgeber befreundet ist mischt sich auf dem Hohepunkt der verbalen Auseinandersetzung ein und fordert den Taugenichts zum Duell Zu allem Uberfluss wird Lajewskij in der Bedrangnis von einem seiner Nebenbuhler zu einem Schaferstundchen Nadeschdas mit dem anderen Nebenbuhler gefuhrt Unabhangig davon laufen die Duellvorbereitungen unerbittlich ab Sekundanten allesamt Offiziere und ein Arzt finden sich bereit Am Morgen wie gesagt um funf Uhr am Strand stellt sich heraus keiner der Herren Sekundanten kennt das gangige Duell Reglement genau Trotzdem wird drauflos geschossen Lajewskij als beleidigter hat den ersten Schuss und schiesst absichtlich in die Luft Von Koren will toten wird aber glucklicherweise beim Zielen abgelenkt Adaptionen BearbeitenSprechtheater Bearbeiten Marz 2013 Volksbuhne Berlin Das Duell nach Anton Tschechow von Frank Castorf mit Sophie Rois als Lajewskij Silvia Rieger als von Koren und Lilith Stangenberg als Nadeschda 5 Verfilmung Bearbeiten 1973 Sowjetunion Lenfilm Ein schlechter guter Mensch 6 russisch Spielfilm von Iossif Cheifiz mit Wladimir Wyssozki als von Koren Oleg Dal 7 als Lajewskij und Ljudmila Maxakowa 8 als Nadeschda 2010 USA High Line Productions Das Duell 9 englisch Spielfilm von Dover Kosashvili 10 mit Tobias Menzies als von Koren Andrew Scott als Lajewskij und Fiona Glascott 11 als Nadeschda Rezeption BearbeitenZeitgenossen Bearbeiten Der russische Kritiker Alexander Skabitschewski 12 hat sich 1892 mit dem Text in mehrfacher Hinsicht auseinandergesetzt Zum Beispiel mag er nicht daran glauben dass Lajewskij und Nadeschda zwei charakterliche Schwachlinge ersten Grades den schliesslich angekundigten Neubeginn schaffen konnen 13 7 Juni 1898 Thomas Mann liest die glanzende Ubersetzung mit Interesse 14 Arthur Schnitzler bewundert den Text Es gibt in der gesamten Weltliteratur wenige Novellen die so stark auf mich gewirkt haben wie Tschechows Zweikampf und Schatten des Todes An Peter Rotenstern 18 Januar 1910 Neuere Ausserungen Bearbeiten 1958 Maugham geht anhand des Zitats bald schaute ein Stern hervor und blinzelte schuchtern mit seinem einzigen Auge 15 auf zwei des Ofteren beobachtbare Charakteristika ein Tschechows sparsame Verwendung emotionaler Passagen sowie die Neigung zur Textkurzung bis hart an die Verstummelung heran 16 1 Januar 1980 Verena Auffermann Deutschlandfunk Wie soll man leben Deutschsprachige Ausgaben Bearbeiten Das Duell Aus dem Russischen von Ada Knipper und Gerhard Dick in Anton Pavlovic Cechov Das erzahlende Werk in zehn Banden Teil Kleine Romane Eine langweilige Geschichte Das Duell 245 Seiten Diogenes Zurich 1976 ISBN 978 3 257 20267 0Sekundarliteratur Bearbeiten Peter Urban Hrsg Uber Cechov 487 Seiten Diogenes Zurich 1988 Diogenes Taschenbuch 21244 ISBN 3 257 21244 5Weblinks BearbeitenDer Text online im Projekt Gutenberg DE Ubersetzer Korfiz Holm online in der FEB russisch online in der Bibliothek Komarow russisch online bei litmir co russisch Einzelnachweise Bearbeiten russ Eintrag bei fantlab ru russ Hinweise auf Ubersetzungen VIAF Eintrage zu 18 Ubersetzungen im Text Soziologe und Zoologe Volksbuhne Memento vom 17 November 2015 im Internet Archive Das Duell russ Plohoj horoshij chelovek russ Dal Oleg Ivanovich russ Maksakova Lyudmila Vasilevna eng Das Duell eng Dover Kosashvili eng Fiona Glascott russ Skabichevskij Aleksandr Mihajlovich russ Anmerkungen Memento des Originals vom 27 Mai 2012 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot chehov niv ru bei chehov niv ru zu Das Duell 5 Absatz v u Thomas Mann zitiert bei Urban S 205 2 Z v o Maugham zitiert Tschechow 18 Kapitel 3 Absatz Maugham zitiert bei Urban S 193 7 Z v u Normdaten Werk Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Das Duell Tschechow amp oldid 230376566