www.wikidata.de-de.nina.az
Dorte Andres 1952 in Rheine ist eine deutsche Dolmetschwissenschaftlerin Sie arbeitet und lehrt am Fachbereich Translations Sprach und Kulturwissenschaft FTSK der Johannes Gutenberg Universitat Mainz am Standort Germersheim Ihre Forschungsschwerpunkte sind u a Dolmetschen in Krisengebieten Dolmetschgeschichte Schwerpunkt Nationalsozialismus und Dolmetschdidaktik Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Wirken 2 Forschungsschwerpunkte 3 Publikationen 3 1 Monografien 3 2 Artikel Auszug 4 Herausgeberschaft 5 EinzelnachweiseLeben und Wirken BearbeitenDorte Andres wurde 1952 in Rheine geboren Von 1971 bis 1976 studierte sie Dolmetschen an der Universitat des Saarlandes in Saarbrucken 1976 1984 war sie als Diplom Dolmetscherin fur Franzosisch und Englisch beim Bundesministerium fur Arbeit und Soziales in Bonn tatig von 1986 bis 2002 als freiberufliche Konferenzdolmetscherin fur die Gerichte des Landes Baden Wurttemberg 1998 2000 promovierte sie uber Konsekutivdolmetschen und Notation Empirische Untersuchung mentaler Prozesse bei Anfangern in der Dolmetscherausbildung und professionellen Dolmetschern an der Universitat Wien 2002 erhielt sie fur die Dissertation den Forschungsforderungspreis der Vereinigung der Freunde der Universitat Mainz 2007 schloss sie ihre Habilitation zum Thema Dolmetscher als literarische Figuren ab Seit 1986 lehrt sie an der Johannes Gutenberg Universitat in Mainz am Fachbereich Translations Sprach und Kulturwissenschaft 2008 erhielt sie den Lehrpreis des Landes Rheinland Pfalz zur Wurdigung herausragender Leistungen in der Lehre und 2010 den Lehrpreis der Johannes Gutenberg Universitat Mainz Ebenfalls 2010 wurde sie zur Universitatsprofessorin auf Lebenszeit fur die Dolmetschwissenschaft berufen Von 2004 bis 2013 war sie Herausgeberin der dolmetschwissenschaftlichen Serie InterPartes Studien zur Dolmetschwissenschaft bis 2012 Meidenbauer Verlag heute Peter Lang Verlag Seit 2013 ist sie Mitherausgeberin von Transkulturalitat Translation Transfer im Verlag Frank amp Timme Ausserdem ist sie seit 2010 Mitglied im wissenschaftlichen Beirat der Zeitschriften Moderne Sprachen sowie The Interpreters Newsletter 1 Forschungsschwerpunkte BearbeitenDolmetschen in Krisengebieten Dolmetschgeschichte Schwerpunkt Nationalsozialismus Dolmetschethik Dolmetschdidaktik Modellierung des Dolmetschprozesses TV Dolmetschen Dolmetschen vor internationalen Straf GerichtshofenPublikationen BearbeitenMonografien Bearbeiten Konsekutivdolmetschen und Notation Peter Lang Frankfurt 2002 Dolmetscher als literarische Figuren Martin Meidenbauer Munchen 2008Artikel Auszug Bearbeiten Der Dolmetscher Wesen im Niemandsland In Christine Engel Peter Holzer Sylvia Holzl Hrsg AkteurInnen der Kulturvermittlung TranslatorInnen philologisch kulturwissenschaftliche ForscherInnen und FremdsprachenlehrerInnen Innsbruck University Press Innsbruck 2009 S 1 17 Dolmetschen und Macht In Barbara Ahrens Lothar Cerny Monika Krein Kuhle Michael Schreiber Hrsg Translationswissenschaftliches Kolloquium I Beitrage zur Ubersetzungs und Dolmetschwissenschaft Koln Germersheim Peter Lang Frankfurt 2009 S 123 143 Den Balkankonflikt dolmetschen eine translationsethische Betrachtung In Gernot Hebenstreit Nadja Grbic Gisella Vorderobermeier Michaela Wolf Hrsg Festschrift fur Erich Prunc Stauffenburg Tubingen 2010 S 340 352 Dolmetschen vor internationalen Strafgerichtshofen Kommunizieren von Quasi Unsagbarem am Beispiel der Nurnberger Prozesse und des Strafgerichtshofs fur das Ehemalige Jugoslawien In Peter Holzer Manfred Kienpointner Julia Proll Ulla Ratheiser Hrsg An den Grenzen der Sprache Kommunikation von Un Sagbarem im Kulturkontakt Innsbruck University Press iup Innsbruck 2011 S 65 82 Das Konzept Freitagskonferenz Expertiseentwicklung durch berufsorientierte Lehre In Silvia Hansen Schirra Donald Kiraly Hrsg Projekte und Projektionen in der translatorischen Kompetenzentwicklung Peter Lang Frankfurt 2012 S 237 255 Es geht sich aus Empirische Untersuchung zum Umgang von DolmetscherInnen mit dem Osterreichischem n Deutsch In Peter Holzer Cornelia Feyrer Vanessa Gampert Hrsg Es geht sich aus zwischen Philologie und Translationswissenschaft Translation als Interdisziplin Festschrift fur Wolfgang Pockl InnTrans Band 5 Peter Lang Frankfurt 2012 S 27 41Herausgeberschaft Bearbeiten2004 2013 Interpartes Studien zur Dolmetschwissenschaft Martin Meidenbauer Munchen bis 2006 wieder ab 2013 Peter Lang Frankfurt Seit 2013 Zusammen mit Martina Behr Larisa Schnippel und Cornelia Zwischenberger Transkulturalitat Translation Transfer Frank amp Timme BerlinEinzelnachweise Bearbeiten Dorte Andres auf den Seiten des Fachbereichs FTSK der Universitat Mainz GermersheimNormdaten Person GND 123860164 lobid OGND AKS LCCN nb2003069427 VIAF 52607905 Wikipedia Personensuche PersonendatenNAME Andres DorteKURZBESCHREIBUNG deutsche DolmetschwissenschaftlerinGEBURTSDATUM 1952GEBURTSORT Rheine Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Dorte Andres amp oldid 217742284