www.wikidata.de-de.nina.az
Claudia Dathe 1971 ist eine deutsche Ubersetzerin Sie ubertragt Gegenwartsliteratur der Ukraine sowohl aus dem Ukrainischen als auch aus dem Russischen Fur zwei Bucher Antenne von Serhij Schadan und Marchen aus meinem Luftschutzkeller von Oleksij Tschupa wurde ihr in Kiew am Welttag des Buches 2021 der Drahoman Preis verliehen 1 Claudia Dathe ist die erste Tragerin dieser Auszeichnung 2 Der Wilhelm Merton Preis fur Europaische Ubersetzungen wurde ihr im Folgejahr in Deutschland zugesprochen 3 Neben Belletristik ubersetzte Dathe auch Zeitdokumente wie die Berichte aus dem Donbas 2020 von Stanislaw Assjejew oder das Hafttagebuch von Oleh Senzow 2021 4 5 Dathe koordiniert das Forschungsverbundprojekt European Times an der Kulturwissenschaftlichen Fakultat der Europa Universitat Viadrina in Frankfurt an der Oder 6 Inhaltsverzeichnis 1 Werdegang 2 Ubersetzungen 2 1 Agrafka 2 2 Yevgenia Belorusets 2 3 Markijan Kamysch 2 4 Andrij Kurkow 2 5 Tanja Maljartschuk 2 6 Marija Matios 2 7 Oleg Senzow 2 8 Haska Schyjan 2 9 Serhij Zhadan 2 10 Sofia Yablonska 3 Weitere Veroffentlichungen Auswahl 4 Auszeichnungen 5 Weblinks 6 EinzelnachweiseWerdegang BearbeitenClaudia Dathe studierte am Institut fur Angewandte Linguistik und Translatologie IALT der Universitat Leipzig Auslandssemester fuhrten sie nach Pjatigorsk und nach Krakau wo sie ihre Kenntnisse des Russischen und des Polnischen vertiefte Anschliessend absolvierte sie ein Fernstudium der Betriebswirtschaftslehre mit dem Schwerpunkt Internationales Management an der AKAD Fachhochschule Von 1997 bis 2004 war sie als Lektorin fur den Deutschen Akademischen Austauschdienst DAAD tatig zuerst in Kasachstan ab 2000 gemeinsam mit ihrem Partner Uwe Dathe in der Ukraine 7 In Kiew lehrte sie an der dortigen Technischen Universitat Ubersetzen 8 Zu Beginn arbeitete sie in ihren Lehrveranstaltungen ausschliesslich mit dem Sprachenpaar Russisch Deutsch Ab dem zweiten Jahr ihres Aufenthalts nahm Dathe angeregt durch einen vom Goethe Institut organisierten Workshop zur Dramen Ubersetzung Privatunterricht in Ukrainisch Zu dieser Zeit so Dathe wurde in Kyjiw noch uberwiegend Russisch gesprochen sodass ich obwohl ich in der ukrainischen Hauptstadt lebte paradoxerweise wenig Sprachpraxis hatte Durch den Ubersetzer Mark Bjelorussez fand sie Zugang zur Dissidenten und Literaturszene Dort wurde eine unideologische Zweisprachigkeit gepflegt die in angenehmer Weise an die Mehrsprachigkeit der Region im fruhen 20 Jahrhundert erinnerte Noch in Kiew begann Claudia Dathe mit eigenen literarischen Ubersetzungen Seit ihrer Ruckkehr nach Deutschland arbeitete sie kontinuierlich als Ubersetzerin fur Ukrainisch und Russisch Auch Seminare fur deutsche und ukrainische Ubersetzende betreute sie Beschaftigt war Dathe zudem am Slavischen Seminar der Universitat Tubingen ab 2009 koordinierte sie dort Projekte wie Europaische Kulturvermittler in Krisenzeiten und sie war Kunstlerische Leiterin des Festivals Ubersetzungswurfel Sechs Seiten europaischer Literatur und Ubersetzung Von 2016 bis 2021 leitete sie die Kulturberatungsstelle der Burgerstiftung Jena In deren Rahmen fuhrte sie 2017 die 3 Deutsch Ukrainische Ubersetzerwerkstatt durch und brachte den Schriftsteller Ostap Slawynskyj mit seiner Lyrik nach Jena 9 2010 und 2012 war Dathe Teilnehmerin am Poesiefestival Meridian Czernowitz 10 Angesichts ihrer literarischen Ubersetzungsarbeit wurde 2021 in der NZZ ihr rhythmisches Gespur hervorgehoben 11 Exzellent ubersetzt sei das mit dem Internationalen Literaturpreis ausgezeichnete Buch von Jewhenija Belorussez hatte die Jury 2020 geurteilt 12 Auch die Schriftstellerin und Kritikerin Ilma Rakusa befand in der Neuen Zurcher Zeitung dass Dathe Belorussez pragnant ins Deutsche ubertragen habe 13 Ulrike Almut Sandig arbeitet bei Nachdichtungen ukrainischer Lyrik mit Dathe zusammen Sie fertige ihr Interlinearversionen an und stehe fur Ruckfragen etwa uber Tonhohe und genaue Wortbedeutung zur Verfugung 14 2014 gab Claudia Dathe gemeinsam mit Andreas Rostek den Sammelband Majdan Ukraine Europa heraus 15 Versammelt waren Stimmen von Schriftstellern und Intellektuellen aus der Ukraine erganzt durch Beitrage von u a Martin Pollack Konrad Schuller Timothy Snyder oder Timothy Garton Ash In diesem Jahr berichtete sie auch vom Book Forum Lviv 16 Nach dem russischen Uberfall auf die Ukraine 2022 ubernahm sie die Koordination der Initiative artistsinshelter 17 Auf der Pop Up Buchmesse in Leipzig 2022 war Dathe Teilnehmerin einer Gesprachsrunde in welcher der auch in der Kulturszene aufgeladenen Stimmung entgegenhaltend von den drei slawischen Schwestern Russisch Ukrainisch und Belarussisch die Rede war Die ukrainische Nation verteidigt sich egal ob ukrainisch oder russischsprachig wurde die Diskutantin im Tagesspiegel zitiert 18 Wahrend ihrer eigenen Zeit in der Ukraine habe sie dort eine unaufgeregte Mehrsprachigkeit kennengelernt bekraftigte die Landeskundige in einem Beitrag des Bayerischen Rundfunks 19 20 Mehrfach appellierte sie daran der Westen moge sich der Kultur und der Gesellschaft der Ukraine kunftig ausdauernder als bisher zuwenden Neben der Literatur wies sie in diesem Rahmen auch auf Musik von Mariana Sadowska hin auf die Kunstwerke von Nikita Kadan und auf Performances von Rozdilovi Aus Anlass der Verleihung des Wilhelm Merton Preises fur Europaische Ubersetzungen wurde Claudia Dathe in der F A Z als unverzichtbare Vermittlerin der ukrainischen Stimmen in diesem Krieg bezeichnet ihr Ubersetzen wurde charakterisiert als melodios mitreissend genau Ubersetzungen BearbeitenAgrafka Bearbeiten Romana Romanyschyn und Andrij Lessiw Sehen Gerstenberg Hildesheim 2021 Horen Gerstenberg Hildesheim 2021 Als der Krieg nach Rondo kam Gerstenberg Hildesheim 2022 Hierhin dahin Immer in Bewegung Gerstenberg Hildesheim 2023 Yevgenia Belorusets Bearbeiten Gluckliche Falle Matthes amp Seitz Berlin 2019 Markijan Kamysch Bearbeiten Die Zone oder Tschernobyls Sohne Matthes amp Seitz Berlin 2022 Andrij Kurkow Bearbeiten Die Kugel auf dem Weg zum Helden Haymon Innsbruck 2015 Die Welt des Herrn Bickford Haymon Innsbruck 2017 Kartografie der Freiheit Haymon Innsbruck 2018 nbsp Tanja Maljartschuk Erlanger Poetenfest 2018Tanja Maljartschuk Bearbeiten Neunprozentiger Haushaltsessig Residenz St Polten 2009 Von Hasen und anderen Europaern edition fotoTapeta Berlin 2014 Marija Matios Bearbeiten Darina die Susse Roman Haymon Innsbruck 2013 nbsp Serhij Schadan Leipziger Buchmesse 2018Oleg Senzow Bearbeiten Haft Notizen und Geschichten Voland amp Quist Berlin 2021 Haska Schyjan Bearbeiten Hinter dem Rucken Edition fotoTapeta Berlin 2023 Serhij Zhadan Bearbeiten Geschichte der Kultur zu Anfang des Jahrhunderts Gedichte Suhrkamp Frankfurt am Main 2006 Anarchy in the UKR Suhrkamp Frankfurt am Main 2007 Die Selbstmordrate bei Clowns edition fotoTapeta Berlin Warschau 2009 Big Mac Suhrkamp Frankfurt am Main 2011 Mesopotamien gemeinsam mit Sabine Stohr und Juri Durkot Suhrkamp Frankfurt am Main 2015 Warum ich nicht im Netz bin Suhrkamp Frankfurt am Main 2016 Antenne Gedichte Suhrkamp Frankfurt am Main 2020 Sofia Yablonska Bearbeiten Der Charme von Marokko Kupido Koln 2020 China das Land von Reis und Opium Kupido Koln 2022 Weitere Veroffentlichungen Auswahl BearbeitenKulturelle Faktoren im ukrainischen Transformationsprozess gemeinsam mit Uwe Dathe in Die Interaktion der okonomischen Kulturen und Institutionen im erweiterten Europa LIT Verlag Hamburg 2006 S 153 169 Der russisch ukrainische Sprachkontakt im 20 Jahrhundert Probleme der Ubersetzung ukrainischer Literatur ins Deutsche in Christine Engel und Birgit Menzel Hrsg Kultur und als Ubersetzung Russisch deutsche Beziehungen im 20 und 21 Jahrhundert Frank amp Timme Berlin 2011 S 299 318 Bedeutung und Bedeutsamkeit von Ubersetzung in Zwischentexte Literarisches Ubersetzen in Theorie und Praxis gemeinsam mit Renata Makarska und Schamma Schahadat Frank amp Timme Berlin 2013 S 7 15 Zwischentexte Literarisches Ubersetzen in Theorie und Praxis gemeinsam mit Renata Makarska und Schamma Schahadat Frank amp Timme Berlin 2013 Das deutsch ukrainische literarische Feld Akteure und Asymetrien in Zwischentexte Literarisches Ubersetzen in Theorie und Praxis gemeinsam mit Renata Makarska und Schamma Schahadat Frank amp Timme Berlin 2013 S 255 286 Deutschsprachiger Raum in Schamma Schahadat und Stepan Zbytovsky Hrsg Ubersetzungslandschaften Themen und Akteure der Literaturubersetzung in Ost und Mitteleuropa transcript Bielefeld 2016 Interkulturalitat Studien zu Sprache Literatur und Gesellschaft Haska Shyyan Nein bedeutet nicht vielleicht doch in Kateryna Stetsevych und Kateryna Mishchenko Hrsg Metamorphosen MeToo und Feminismus in Ost und West Aus dem Ukrainischen von Claudia Dathe Bundeszentrale fur Politische Bildung Berlin 2020 S 75 95 Auszeichnungen Bearbeiten2020 Internationaler Literaturpreis gemeinsam mit Jewhenija Bjelorussez 21 2021 Drahoman Preis 22 2022 Wilhelm Merton Preis fur Europaische Ubersetzungen 23 2022 Verdienstkreuz am Bande der Bundesrepublik Deutschland 24 Weblinks BearbeitenLiteratur von und uber Claudia Dathe in der bibliografischen Datenbank WorldCat Claudia Dathe Rasom nas bahato nas ne podolaty Wir sind viele und wir sind nicht zu bezwingen Residenztheater 2022 lyrikline StandWithUkraine Chitayemo dlya Ukrayini Lesen fur die Ukraine Reading for UkraineEinzelnachweise Bearbeiten Claudia Dathe is the first laureate of the Drahoman Prize PEN Ukraine 23 April 2021 abgerufen am 2 April 2022 englisch Oxana Matiychuk Die Symbole des Feindes Ukrainisches Tagebuch XVIII In Suddeutsche Zeitung 31 Marz 2022 abgerufen am 2 April 2022 Tobias Ruther Die deutsche Stimme der ukrainischen Kriegserfahrung In Frankfurter Allgemeine Zeitung 10 November 2022 abgerufen am 12 November 2022 Rezensionsnotizen zu Stanislaw Assjejew In Isolation Texte aus dem Donbass Berlin Edition FotoTapeta 2020 auf Perlentaucher Jens Uthoff Rammstein in voller Lautstarke Das Buch Haft Notizen und Geschichten ist ein Dokument des russischen Lagervollzugs Aber es zeigt auch die ambivalenten Seiten des Autors In Die Tageszeitung 2 Februar 2022 abgerufen am 2 April 2022 Claudia Dathe Europa Universitat Viadrina Frankfurt Oder 2021 abgerufen am 2 April 2022 Claudia Dathe und Uwe Dathe Dauergesprach Europa sollte hinter der Visa Affare die Ukraine nicht vergessen Deutsches Kulturforum ostliches Europa 2 Marz 2005 abgerufen am 2 April 2022 Aussagen in der folgenden Passage zitiert nach Claudia Dathe Grosse kleine Sprache Ukrainisch Momentan in aller Munde und doch eine weitgehend unbekannte Grosse die Ukraine mit ihrer hochst lebendigen und eigenwilligen Kultur und Literaturszene TraLaLit Magazin fur ubersetzte Literatur 28 Februar 2022 Ubersetzerwerkstatt tagt vom 3 bis 7 Juli in Jena Lesungen mit Dirk von Petersdorff Jena und Ostap Slyvynsky Lemberg Burgerstiftung Jena Saale Holzland Juli 2017 abgerufen am 5 April 2022 Claudia Dathe International Poetry Festival Meridian Czernowitz abgerufen am 2 April 2022 englisch Ilma Rakusa Das 20 Jahrhundert verfolgt Osteuropaer auch wenn sie seinen Schrecken nicht am eigenen Leib erlebt haben Es ist ein Irrtum zu meinen die von der Geschichte Verschonten seien heil davongekommen In ihrer Lyrik arbeiten sich Schriftstellerinnen und Schriftsteller am Grauen ihrer Heimat ab In Neue Zurcher Zeitung 26 Januar 2021 abgerufen am 3 April 2022 Gluckliche Falle Yevgenia Belorusets Claudia Dathe Haus der Kulturen der Welt HKW 2020 abgerufen am 4 April 2022 Ilma Rakusa Alltag im Ausnahmezustand vom Trauma der ukrainischen Gesellschaft In Neue Zurcher Zeitung 5 November 2019 abgerufen am 22 April 2022 Dear are you safe Grigory Semenchuk im Gesprach mit Ulrike Almut Sandig Goethe Institut 2022 abgerufen am 27 Juli 2022 deutsch englisch Rezensionsnotizen zu Maijdan Ukraine Europa Edition FotoTapeta Berlin 2014 auf Perlentaucher Claudia Dathe Und in Donezk ist Krieg Wahrend im Donbass momentan die Waffen schweigen diskutiert die ukrainische Offentlichkeit daruber wie es weitergehen soll Die internationale Buchmesse Lemberg setzte markante Zeichen In Neue Zurcher Zeitung 18 September 2014 abgerufen am 5 April 2022 Fur ukrainische Kunstler in Not Die Initiative artistsinshelter sammelt Geld fur ukrainische Kunstler Schriftsteller wie Nino Haratischwili und Juri Andruchowytsch haben einen Aufruf unterzeichnet der deutsche Kulturinstitutionen um ihre Unterstutzung bittet In Frankfurter Allgemeine Zeitung 7 Marz 2022 abgerufen am 2 April 2022 Katrin Hillgruber Das schmerzliche Eingestandnis der eigenen Ignoranz Der Westen hat weggeschaut Auf der Pop up Buchmesse knisterte es als Autorinnen aus der Ukraine und Russland aufeinandertrafen In Der Tagesspiegel 20 Marz 2022 abgerufen am 2 April 2022 Tobias Stosiek Kiew oder Kyiv Bemerkungen zur ukrainischen Sprache Bayerischer Rundfunk 18 Marz 2022 abgerufen am 2 April 2022 Siehe dazu auch Kateryna Botanova Wieviel Russisch darf s denn sein In der Ukraine wird Sprache zur Waffe gemacht Die Sprachenfrage ist in der Ukraine ein heikles und kompliziertes Feld An ihr hing der Kreml den von ihm gesteuerten hybriden Krieg im Donbass auf Viele Politiker in Kiew sehen das Ukrainische als identitatsstiftend fur den neuen postsowjetischen Staat gleichzeitig spricht eine Mehrheit der Ukrainer noch immer vorrangig russisch NZZ 19 Januar 2019 12 Internationaler Literaturpreis Haus der Kulturen der Welt 2020 In Volltext 4 Juni 2020 abgerufen am 2 April 2022 Richard Schneider Literaturubersetzerin Claudia Dathe in Kiew mit Drahoman Preis ausgezeichnet In UEPO Das Ubersetzerportal 23 April 2021 abgerufen am 2 April 2022 Europaischer Ubersetzerpreis fur Claudia Dathe wdr de veroffentlicht und abgerufen am 26 September 2022 Ordensverleihung zum Tag der Deutschen Einheit Bundesprasidialamt 30 September 2022 abgerufen am 30 September 2022 Normdaten Person GND 13565050X lobid OGND AKS LCCN no2008153946 VIAF 15992755 Wikipedia Personensuche PersonendatenNAME Dathe ClaudiaKURZBESCHREIBUNG deutsche UbersetzerinGEBURTSDATUM 1971 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Claudia Dathe amp oldid 238536734