www.wikidata.de-de.nina.az
34 388333333333 47 436666666667 Koordinaten 34 23 18 N 47 26 12 OBisotunUNESCO WelterbeVertragsstaat en Iran IranTyp KulturKriterien ii iii Flache 187 haReferenz Nr 1222UNESCO Region Asien und PazifikGeschichte der EinschreibungEinschreibung 2006 Sitzung 30 Behistun Inschrift Die Behistun Inschrift zeigt den Bericht uber die Siege des Grosskonigs Dareios I in drei Sprachen InschriftBehistuntexte in verschiedenen KeilschriftenAnsicht des ReliefsDie Behistun Inschrift ist eine Felsinschrift aus dem funften Jahrhundert v Chr im heutigen Iran Sie hat ihren Namen vom Ort Bisotun Behistan im Nordwesten des Iran Die grosse Inschrift wird auch als DB fur Dareios I Bisotun bezeichnet Die dreisprachige Inschrift war fur die assyrische und elamische Keilschrift ahnlich wichtig wie der Stein von Rosette fur die Entzifferung der agyptischen Hieroglyphen Inschriften und Relief wurden 2006 zusammen in die Liste des UNESCO Welterbes aufgenommen Inhaltsverzeichnis 1 Beschreibung 2 Ausfuhrung 3 Forschungsgeschichte 4 Inhalt 5 Rezeption 6 Literatur 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseBeschreibung BearbeitenDer Achamenidenkonig Dareios I liess eine Abbildungen der Konige vor gefesselten Gefangenen hoch oben in einem Felswand einmeisseln Uber der Darstellung schwebt die Figur in einem geflugelten Ring ein assyrisches Erbe das die gottliche Prasenz darstellt Zum Relief liess Dareios eine dreisprachige Tafel mit Beischriften anbringen Der Text beschreibt Dareios Version seines Aufstieges Als Verwandter seiner Vorganger Kyros II und Kambyses II habe er sich gegen den Magier Gaumata der sich als Bruder des Kambyses ausgegeben habe erhoben nach der Totung Gaumatas sei er selbst zum neuen Grosskonig geworden und habe sich in der Folgezeit gegen eine Reihe von Lugenkonigen durchgesetzt Die Inschrift dient der Legitimation des neuen Herrschers Ausfuhrung BearbeitenDas Relief befindet sich an der Kalksteinwand rund 100 Meter uber der Ebene Es bedeckt mit den drei Sprachversionen eine Flache von 15 Metern Hohe und 25 Metern Breite Die Ausfuhrung erfolgte in sechs Phasen Die erste Phase umfasst die Erstellung des Reliefs mit neun Lugenkonigen und der elamischen Konigsbeischrift DBa In der zweiten Phase wurde als alteste der Sprachversionen die elamische Version von DB mit vier Spalten und 323 Zeilen rechts vom Relief erstellt Die babylonische Version von DB mit einer einzigen Spalte und 112 Zeilen wurde in der dritten Phase erstellt Sie befindet sich links des Reliefs In der vierten Phase liess Dareios I die altpersische Version in vier Spalten unterhalb des Reliefs anfertigen Sie enthalt einen Zusatz der in der elamischen Sprache oberhalb der Konigsbeischrift ebenfalls angebracht wurde Die babylonische Fassung enthalt diesen Zusatz nicht In der funften Phase wurde der Skyte Skunxa als zehnter Lugenkonig rechts angefugt Dadurch wurde die ursprunglich dort angebrachte elamische Sprachversion von DB unterhalb des Reliefs auf der linken Seite neu erstellt Sie umfasst drei Spalten und 260 Zeilen In der sechsten Phase wurde die funfte Spalte der altpersischen Sprachversion hinzugefugt so dass die altpersische Version 414 Zeilen erreicht Die babylonische und elamische Sprachversion enthalten diesen letzten Zusatz der altspersischen Version nicht 1 Forschungsgeschichte BearbeitenHenry Creswicke Rawlinson war der erste der die Inschriften 1835 37 1844 und 1847 untersuchte und Kopien anfertigte Die Kopien befinden sich heute im British Museum Die persischen Inschriften wurden 1846 1849 und die babylonische Sprachversionen 1851 veroffentlicht Die elamische Sprachversionen folgten 1855 durch Edwin Norris auf der Basis der Kopien von Henry Creswicke Rawlinson Franz Heinrich Weissbach behandelte 1890 die Die Achamenideninschriften zweiter Art die zweite Sprachversion der Inschrift auf die sich die Wissenschaft nicht einigen konnte ob sie skythisch medisch oder susisch der Begriff der damaligen Zeit fur die elamische Sprache war In seiner Sprachanalyse schliesst Franz Heinrich Weissbach skythische und medische Sprachen aus und legt sich auf die elamische fest Neben einem grammatikalischen Teil enthalt der Beitrag die Transliteration und die Ubersetzung der elamischen Sprachversion in die deutsche Sprache Leonard William King und Reginald Campbell Thompson nahmen eine neue Kollation vor die sie 1907 veroffentlichten Auf dieser Ausgabe fusst die Ausgabe von Franz Heinrich Weissbach 1911 1948 fertigte George G Cameron neue Abdrucke an und ubersetzte unter anderem die elamische Sprachversion auf der rechten Seite des Reliefs die bis anhin als unleserlich galt 1953 folgte die Ausgabe von Roland Grubb Kent und 1984 diejenige von Rykle Borger und Walther Hinz Die aktuelle Standardausgabe fur die altpersische Sprachversion ist die Ausgabe von Rudiger Schmitt aus dem Jahr 2009 Fragmente einer aramaischen Abschrift der Behistun Inschrift wurden unter den aramaischen Papyri auf der Insel Elephantine Agypten gefunden wo eine judische Militarkolonie im 5 Jahrhundert v Chr im Dienste der Achameniden stand 2 Daruber hinaus wurden Fragmente einer Stele mit der babylonischen Version der Behistun Inschrift in der Hauptburg Kasr von Babylon gefunden 3 Inhalt Bearbeiten Hauptartikel DB Inschrift Rezeption BearbeitenAls einzige der achamenidischen Konigsinschriften haben die Inschriften historische Ereignisse zum Inhalt die die Leistungen des Konigs auflisten Das Entwurfsmuster stammt von den assyrischen Konigsannalen aus der Zeit Assurbanipals Im Gegensatz zu diesen Texten sind die Inschriften von Behistun von mundlicher Dichtung mit ihren charakteristischen Erzahlmodellen und dem sich wiederholenden Stil beeinflusst Deshalb haben sie neben dem historischen auch einen literarischen Wert 4 Die altpersische Sprachversion ist das alteste Originaldokument das die indoiranischen sprechenden Volker hinterlassen haben 5 Das Relief ist ein fruhes Werk aus der Regierungszeit von Dareios I und wurde bereits vor 519 v Chr in mehreren Abschnitten fertiggestellt Die Komposition der Stil und die Ikonographie enthalten Konventionen die in der spateren klassischen achamenidischen Kunstform nicht mehr vorkommen und sich an assyrische Darstellungsformen anlehnen Die komplexen Ursprunge von Komponenten wie die Prasentation von besiegten Feinden und die Aufzahlung historischer Ereignisse wurden zu den Reliefs von Annubanini bei Sarpol e Sahab und den assyrischen Palastreliefs zuruckverfolgt Auf der anderen Seite erscheinen bereits Teile der spateren klassischen Darstellungen wie der Fokus auf den Konig seine Haltung mit dem Bogen in der Hand die bewaffneten Begleiter hinter dem Konig und die schwebende Figur in einem geflugelten Ring 6 Die Details des Reliefs sind im Stil viel dekorativer ausgestaltet als in spateren Darstellungen und lehnen sich an die assyrische Kunstform an Von der klassischen koniglichen Ikonographie der Achameniden vorweggenommen sind die Zackenkrone des Konigs die banderlosen Schuhe und der buschige lange Bart des Konigs im Gegensatz zu allen anderen Figuren die persische Hoftracht das Haartoupet im Nacken der Ring der Figur in einem geflugelten Ring und die dreisprachigen Inschriften 6 Das Relief von Behistun ist ein Monument das Konventionen der spateren klassischen Kunst der Achameniden vorwegnimmt aber in der Komposition und in ausgewahlten Aspekten der Ikonographie und des Stils noch viele experimentelle Zuge aufweist 6 Literatur BearbeitenRykle Borger Die Chronologie des Darius Denkmals am Behistun Felsen Vandenhoeck amp Ruprecht Gottingen 1982 ISBN 3 525 85116 2 Julia Linke Dies ist was von mir getan worden ist In Badisches Landesmuseum Hrsg Die Perser Am Hof der Grosskonige WBG Darmstadt 2021 S 27 31 Bruno Jacobs Das Monument von Bisotun und seine Vorgeschichte In Kunst und Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutschland Hrsg Iran Fruhe Kulturen zwischen Wasser und Wuste Hirmer Munchen 2017 S 220 227 Digitalisat Rudiger Schmitt BISOTUN ii Archeology In Ehsan Yarshater Hrsg Encyclopaedia Iranica 8 Marz 2013 englisch iranicaonline org abgerufen am 7 Marz 2022 mit Literaturangaben Rudiger Schmitt BISOTUN iii Darius s Inscriptions In Ehsan Yarshater Hrsg Encyclopaedia Iranica 8 Marz 2013 englisch iranicaonline org abgerufen am 6 Marz 2022 mit Literaturangaben Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Behistun Inscription Album mit Bildern Videos und Audiodateien Jona Lendering Behistun In Livius org englisch Eintrag auf der Website des Welterbezentrums der UNESCO englisch und franzosisch Einzelnachweise Bearbeiten Josef Wiesehofer Das antike Persien Dusseldorf 2005 S 36 39 Kent 1953 S 108 Jonas C Greenfield Bezalel Porten The Bisitun Inscription of Darius the Great Aramaic Version Corpus Inscriptionum Iranicarum Part I Inscriptions of Ancient Iran Vol V The Aramaic Versions of the Achaemenian Inscriptions etc Texts I London 1982 Bezalel Porten Ada Yardeni Textbook of Aramaic Documents from Ancient Egypt Vol 3 Literature Accounts Lists Jerusalem 1993 S 59 71 C2 1 Ursula Seidl Ein Monument Darius I aus Babylon In Zeitschrift fur Assyriologie und Vorderasiatische Archaologie 89 1999 S 101 114 Rudiger Schmitt BISOTUN iii Darius s Inscriptions In Ehsan Yarshater Hrsg Encyclopaedia Iranica 8 Marz 2013 englisch iranicaonline org abgerufen am 6 Marz 2022 mit Literaturangaben Jean Kellens L ideologie religeuse des inscriptions achemenides In Journal Asiatique Band 290 Nr 2 Paris 2002 S 417 464 hier 417 a b c Mark B Garrison Royal Achaemenid Iconography In Daniel T Potts Hrsg The Oxford Handbook of Ancient Iran 2013 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Behistun Inschrift amp oldid 238294839