www.wikidata.de-de.nina.az
Arnaut Daniel um 1150 in Riberac im heutigen Departement Dordogne Grafschaft Perigord und Herzogtum Aquitanien um 1200 oder 1210 war ein okzitanischer Trobador und einer der Hauptvertreter der Trobadordichtung im dunklen schwierigen Stil trobar clus Arnaut Daniel Darstellung aus Bibliotheque Nationale MS cod fr 12473 13 JahrhundertVon Dante wird er als bester Schmied der Muttersprache gepriesen und von Petrarca Grossmeister der Liebe genannt Im 20 Jahrhundert wurde er von dem Schriftsteller Ezra Pound in dessen Werk The Spirit of Romance 1910 zum grossten Poeten aller Zeiten ernannt Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Kunstlerisches Schaffen 3 Siehe auch 4 Literatur 5 Weblinks 6 AnmerkungenLeben BearbeitenLaut einer Vida einer in okzitanischer Sprache geschriebenen kurzen Prosabiographie die Uc de Sant Circ zugeschrieben wird wurde Arnaut als Adliger gentils hom auf der Burg Riberac im Bistum Perigord geboren erhielt eine Ausbildung in den letras gemeint sind wahrscheinlich die Sieben Freien Kunste oder zumindest deren sprachliche Facher des Triviums gab das Studium dann aber zugunsten des Dichtens auf und wurde joglar was die mit dem deutschen Wort Gaukler joculator verwandte Bezeichnung eines Spielmanns ist der gegen Bezahlung fremde und eigene Lieder vortragt Auch sein Zeitgenosse Raimon de Dufort nennt ihn einen Studenten ruiniert von Wurfelspielen Kunstlerisches Schaffen BearbeitenVon Arnaut sind zwei Melodien und 18 Liedtexte erhalten davon 12 in Kanzonenform und eines Lo ferm voler q el cor m intra das alteste bekannte Lied in der Form der Sestine Er gilt als Erfinder dieser Gattung einer formal hochst anspruchsvollen Gedichtform bestehend aus sechs Strophen mit je sechs Versen und sechs gleichbleibenden Reimwortern die innerhalb der einzelnen Strophe keinen Reimpartner haben sondern von Strophe zu Strophe in veranderter Position wiederkehren wobei jede Strophe mit dem Anfangsreim das Reimwort der vorhergehenden Strophe wiederholt rimas capcaudadas Aufgrund der besonderen Schwierigkeit die im Reim exponierten Worter mit moglichst variierender Bedeutung in jeweils neuen Aussagezusammenhangen wiederkehren zu lassen und aufgrund der damit verbundenen Dunkelheit gilt die Sestine als besonders charakteristisch fur die von Arnaut vertretene Stilrichtung des trobar clus Eine Bemerkung Dantes im Purgatorio 26 118 kann man so verstehen dass Arnaut nicht nur mit Liedern versi d amore sondern auch mit Prosaromanen prose di romanzi besondere Ehre einlegte doch hat sich kein derartiges Prosawerk erhalten das ihm zugeschrieben werden konnte Der englische Dichter Henry W Longfellow wollte ihm eine Versfassung des Lanzelot vom See zuschreiben hat hiermit aber keinen Anklang gefunden Arnaut hatte sich bereits um 1185 einen Namen unter den Trobadors gemacht und erfreute sich spater besonderer Wertschatzung unter den italienischen Nachahmern der Trobadordichtung Dante fuhrt ihn in seiner Schrift De vulgari eloquentia mit seiner Kanzone L aur amara als Hauptvertreter der Gattung Liebesdichtung an Dve II ii 8 zitiert ihn dort auch mit den Kanzonen Sols sui qui sai lo sobrafan qe m sortz II vi 6 und Si m fos Amors de ioi donar tant larga II xiii 2 und ahmte Arnauts Sestine in seiner eigenen Sestine Al poco giorno Rime 34 und der Doppelsestine Amor tu vedi ben Rime 37 nach In seiner Commedia begegnet Arnaut Daniel im 26 Gesang des Purgatorio als Arnaldo im Fegefeuer unter den Bussern der Sunde der Lust Er wird dort vorgestellt von dem von Dante gleichfalls hochgeschatzten italienischen Dichter Guido Guinizelli der Arnaut vorstellt als miglior fabbro del parlar materno besserer Schmied der Muttersprache der selbst dem Trobador Giraut de Bornelh noch vorzuziehen sei Arnaut selbst stellt sich dann in seiner Muttersprache vor Tan m abellis vostre cortes deman qu ieu no me puesc ni voill a vos cobrire Ieu sui Arnaut que plor e vau cantan consiros vei la passada folor e vei jausen lo joi qu esper denan Ara vos prec per aquella valor que vos guida al som de l escalina sovenha vos a temps de ma dolor Purg XXVI 140 147 dd dd Wortlich ubersetzt So sehr gefallt mir Eure hofliche Frage dass ich mich vor Euch verbergen weder will noch kann Ich bin Arnaut der ich weine und singend hier gehe Sorgenvoll betrachte ich die vergangene Torheit und mit Vergnugen sehe ich die bevorstehende Freude d h des Paradieses die ich erhoffe Nun aber bitte ich Euch um jener Tugend willen die Euch zum Ende jener Treppe fuhrt Erinnert Euch bezeiten meines Leids In der Nachdichtung von Carl Streckfuss Die edle Frage weisst du zu verschonen Dass ich mich bergen weder will noch kann Ich bin Arnald und geh in Schmerz und Stohnen Den Wahn erkennend der Vergangenheit Und singe hoffend dann in Jubeltonen Jetzt bitt ich dich hast du die Herrlichkeit Auf dieses Berges Gipfel aufgefunden Dann denke meines Leids zur rechten Zeit Als Wurdigung dieser Verse die Dante Arnaut Daniel widmete erschien die europaischen Edition von T S Eliots zweitem Gedichtband unter dem Titel Ara Vos Prec Eliots Gedicht The Waste Land beginnt und endet mit Verweisen auf Dante und Daniel Das Gedicht enthalt im letzten Absatz auch einen Bezug auf die letzte Zeile des 26 Gesangs aus dem Purgatorium Poi s ascose nel foco che gli affina Dann schwand er weg im Feuer das sie lautert die sich ebenfalls auf Daniel Arnaut bezieht In Arnauts Lied Nr 10 Ab gai so cuindet e leri An eine schone frohliche und gluckliche Melodie finden sich die laut Ezra Pound drei Verse fur welche Daniel am bekanntesten ist The Spirit of Romance S 36 leu sui Arnaut qu amas l aura E chatz le lebre ab lo bou E nadi contra suberna Ubersetzung Ich bin Arnaut der den Wind liebt 1 Und den Hasen mit dem Ochsen jagt Und gegen die Sturzflut schwimmt Die Schule in Riberac wurde nach Daniel Arnaut benannt Siehe auch BearbeitenTrobadordichtungLiteratur BearbeitenPaolo Canettieri Il gioco delle forme nella lirica dei trovatori Roma Bagatto Libri 1996 Mario Eusebi L aur amara Parma Pratiche Editrice 1995 Ezra Pound The Spirit of Romance Erstausgabe 1910 reprint New Direction Books 1968 Weblinks BearbeitenArnaut Daniel Komplette Werke englisch provenzalisch Anmerkungen Bearbeiten Wortlich sammelt Normdaten Person GND 100965296 lobid OGND AKS LCCN n79089191 VIAF 79254565 Wikipedia Personensuche PersonendatenNAME Arnaut DanielKURZBESCHREIBUNG okzitanischer TrobadorGEBURTSDATUM um 1150GEBURTSORT Riberac Grafschaft PerigordSTERBEDATUM um 1200 oder 1210 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Arnaut Daniel amp oldid 233079188