www.wikidata.de-de.nina.az
Der Applikativ ˈaplikaˌtiːf von lateinisch applicatum angefugt ist die abgeleitete Form eines Verbs die im Vergleich zum nicht applikativen Verb einen zusatzlichen nicht selbst agierenden Handlungsteilnehmer besitzt Ist das nicht applikative Verb bereits transitiv so kann das direkte Objekt dabei durch den neuen Handlungsteilnehmer ersetzt werden Die Bildung des Applikativs ist ein Fall von Diathese Der Begriff wurde bereits im 17 Jahrhundert durch Missionare in Mittelamerika verwendet verbos applicativos die uto aztekische Sprachen erforschten Inhaltsverzeichnis 1 Applikative im Deutschen 2 Applikative in anderen Sprachen 2 1 Ainu 2 2 Juǀ hoan 2 2 1 Lokativ 2 2 2 Instrumental 2 3 Hakha Lai 2 3 1 Komitativ 2 3 2 Instrumental 2 3 3 Allativ Malefaktiv 2 3 4 Benefaktiv Malefaktiv 2 3 5 Additional Benefaktiv 2 3 6 Prioritiv 2 3 7 Relinquitiv 2 4 Klassisches Nahuatl 3 Literatur 4 EinzelnachweiseApplikative im Deutschen BearbeitenEin Applikativverb im Deutschen ist z B beladen Wahrend man etwas auf einen Wagen ladt beladt man den Wagen mit etwas In diesem Fall ist das nicht applikative Verb laden transitiv hat also ein direktes Objekt Der im Fall von laden nicht direkt an der Handlung beteiligte Wagen der als Adverbialbestimmung des Ziels im Satz steht wird durch die Applikativbildung mit be als neues direktes Objekt eingefuhrt Er verdrangt dabei das vorher bereits vorhandene Objekt das seinerseits zu einer Adverbialbestimmung wird Im Fall eines intransitiven Verbs wie gehen kommt durch das Applikativ Prafix be ebenfalls ein direktes Objekt hinzu das was begangen wird verdrangt jedoch nichts aus dieser Position Applikative in anderen Sprachen BearbeitenAuch viele andere Sprachen besitzen Applikativformen In einigen ist das System wesentlich komplexer als im Deutschen Im Folgenden sollen mehrere Beispiele fur Sprachen mit Applikativmorphologie vorgestellt werden Aus Grunden der Ubersichtlichkeit wird dabei die Interlinearglossierung vereinfacht dargestellt Ainu Bearbeiten Die isolierte Sprache Ainu gesprochen in Japan besitzt ein Applikativ Prafix das lokale Adverbialbestimmungen als Objekt einfuhren kann Dieses Beispiel entstammt der Arbeit von David A Peterson 2002 siehe Literatur poro cise e horarigross Haus Applikativ wohnen Er bewohnt ein grosses Haus Juǀ hoan Bearbeiten Die Ju Sprache Juǀ hoan gesprochen im Sudwesten von Botswana hat ein recht einfaches System Sie verwendet nur ein Suffix a das ahnlich dem deutschen be verschiedene Applikative bilden kann Ist ein Verb bereits transitiv verdrangt das neueingefuhrte Objekt nicht wie im Deutschen das direkte Objekt sondern wird als sekundares Objekt in den Satz eingefugt Fur diese Fallstudie werden Daten aus der Grammatik von Patrick J Dickens 2005 verwendet siehe Literatur Lokativ Bearbeiten Im folgenden Beispiel wird eine Ortsangabe als Objekt eingebunden Aia nǀoa a msi ko tzimeine Mutter kochen Applikativ Nahrung sekundares Objekt offen Meine Mutter kochte das Essen draussen wortl im Offenen Instrumental Bearbeiten Mit dem gleichen Suffix kann jedoch auch das Werkzeug mit dem eine Handlung ausgefuhrt wird als Objekt in den Satz eingefuhrt werden Mi ba ǁohm a ǃaihn ko ǀˀaimein Vater fallen Applikativ Baum sekundares Objekt Axt Mein Vater fallte den Baum mit einer Axt Hakha Lai Bearbeiten In der sinotibetischen Sprache Hakha Lai gesprochen im Westen von Myanmar gibt es sieben verschiedene Applikativ Suffixe Sie differenzieren die Art der Adverbialbestimmung die als neues direktes Objekt in den Satz eingebunden wird Die Daten dieser Fallstudie entstammen der Arbeit von David A Peterson 2002 siehe Literatur Komitativ Bearbeiten Wird eine Handlung zusammen mit jemandem ausgefuhrt so kann dieser durch das Suffix pii als direktes Objekt eingebunden werden kalaw ʔan ka thloʔ piimein Feld sie mich hacken Komitativ Appl Sie hackten mein Feld zusammen mit mir Instrumental Bearbeiten Das Werkzeug mit dem eine Handlung ausgefuhrt wird kann mit dem Suffix naak als direktes Objekt eingebunden werden tiilooŋ khaa tivaa kan O tan naakBoot diesen Fluss wir es uberqueren Instrumental Appl Mit einem Boot uberquerten wir den Fluss Allativ Malefaktiv Bearbeiten Mit dem Suffix hnoʔ werden Verben gebildet die ein Ziel oder einen Geschadigten einer Handlung als direktes Objekt einbinden kheeŋ ʔa ka hloʔn hnoʔGeschirr sie mich werfen Allativ Appl Sie warf Geschirr nach mir Benefaktiv Malefaktiv Bearbeiten Das Suffix piak bezeichnet Verben die einen Nutzniesser oder Geschadigten einer Handlung hervorheben maʔ khan vantsuŋmii niʔ tsun tleempii ʔantiimii tsuu ʔantaat ʔan O taat piak ʔii dann diese Engel Ergativ diese grosse Holzplatte wie sie sagen diese sie schleifen sie ihn schleifen Benefaktiv Appl und Dann schliffen und schliffen die Engel die sogenannte grosse Holzplatte fur ihn und Additional Benefaktiv Bearbeiten Mit dem Suffix tseʔm werden Verben versehen wenn eine Handlung zugunsten des Handlungstragers und zusatzlich zugunsten der hervorzuhebenden Person geschieht Eine solche Applikativkonstruktion ist soweit bekannt weltweit einmalig thiŋ ʔa ka laak tseʔmHolz er mich schleppen Add Benefaktiv Appl Er trug auch fur mich Holz nicht nur fur sich selbst Prioritiv Bearbeiten Soll ausgedruckt werden dass der Handlungstrager die Handlung zeitlich oder raumlich vor jemandem ausgefuhrt hat so kommt das Suffix kaʔn zur Anwendung Wie die Additional Benefaktiv Konstruktion siehe oben ist auch die Prioritiv Konstruktion nur im Hakha Lai anzutreffen booy ʔa kan ton kaʔnAnfuhrer er uns treffen Prioritiv Appl Er traf den Anfuhrer vor uns Relinquitiv Bearbeiten Wenn der Handlungstrager vor oder nach Ausfuhrung der Handlung jemanden oder etwas zurucklasst kann dieser bzw dieses als direktes Objekt in ein Verb mit dem Suffix taak eingebunden werden Auch die Reliquitiv Konstruktion ist sehr selten findet sich aber moglicherweise noch in einigen anderen Sprachen ʔalaw ʔa kan thloʔ taaksein Feld er uns hacken Relinquitiv Appl Er verliess uns und hackte sein Feld Klassisches Nahuatl Bearbeiten Klassisches Nahuatl hat einige Applikativsuffixe und zwar lia ia l huia 1 Nicchihuilia ce calli Ich baue ihm ein Haus Nimitzixquilia tōtoltetl Ich brate dir ein Ei Literatur BearbeitenPatrick J Dickens A Concise Grammar of Juǀˀhoan Quellen zur Khoisan Forschung 17 Koppe Verlag Koln 2005 ISBN 3 89645 145 6 David A Peterson Applicative Constructions Oxford University Press 2007 ISBN 978 0 19 927092 7 Hadumod Bussmann Hrsg unter Mitarbeit von Hartmut Lauffer Lexikon der Sprachwissenschaft 4 durchgesehene und bibliographisch erganzte Auflage Kroner Stuttgart 2008 ISBN 978 3 520 45204 7 Michel Launey An introduction to classical Nahuatl translated and adapted by Christopher Mackay Cambridge University Press 2011 ISBN 978 0 521 51840 6 Einzelnachweise Bearbeiten Siehe ins Buch von Launey und Mackay Seiten 203 und 204 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Applikativ amp oldid 238773506