www.wikidata.de-de.nina.az
Der Ugaritische Ba al Zyklus ist ein fragmentarisch erhaltenes literarisches Werk in westsemitisch ugaritischer Sprache aus der spatbronzezeitlichen Handelsstadt Ugarit im Nordwesten des heutigen Staats Syrien Es besteht soweit erhalten in lockerer Szenen und Motivfolge aus drei Teilen dem Sieg des Wettergotts Ba al uber den Meeresgott Yammu dem Herrschaftsantritt Ba als und dem Bau seines Palastes dem Konflikt Ba als mit dem Gott der Unterwelt Motu wobei Ba al unterliegt spater aber wieder zuruckkehrt 2 3 Tontafel aus dem Ba al Zyklus Louvre Inv Nr AO16641 16642 1 Ruinen des Ba al Tempels Inhaltsverzeichnis 1 Auffindung und Aufbewahrung 2 Verfasser Entstehungszeit und ort 3 Protagonisten und Schauplatze 4 Inhalt 4 1 KTU 1 1 4 2 KTU 1 2 4 3 KTU 1 3 4 4 KTU 1 4 4 5 KTU 1 5 4 6 KTU 1 6 5 Textausgaben und Ubersetzungen 6 Literatur 7 AnmerkungenAuffindung und Aufbewahrung BearbeitenUnter Leitung von Claude F A Schaeffer untersuchte ein Team der Mission Archeologique Francaise ab 1929 den Tell von Ras Schamra Die Tontafeln mit keilalphabetischer Schrift und religiosem Inhalt wurden ab 1929 zum grossten Teil im sogenannten Hohepriesterhaus Maison de Grand Pretre gefunden und zwar getrennt in zwei Raumen Rituale und Gotterlisten in Raum 1 Mythen und Epen in Raum 7 Das Hohepriesterhaus befindet sich im Bereich der Akropolis zwischen den beiden Tempeln von Ba al und Dagon 4 Die vor dem Zweiten Weltkrieg gefundenen Objekte aus Ugarit wurden zwischen den Museen in Paris Damaskus und Aleppo aufgeteilt infolgedessen werden die Tontafeln mit dem Ba al Zyklus in zwei Museen verwahrt 5 KTU 1 1 und 1 2 Louvre Inv Nr AO 16640 AO 16640bis AO 16643 KTU 1 3 und 1 4 Nationalmuseum Aleppo Inv Nr M 3352 M 8217 M 8221 KTU 1 5 und 1 6 Louvre Inv Nr AO 16641 16642 Foto AO 16636 KTU 1 8 Nationalmuseum Aleppo Inv Nr M 3353 Fur die Texte aus Ugarit gibt es verschiedene Ordnungssysteme von denen KTU am weitesten verbreitet ist Die Abkurzung KTU steht fur Manfried Dietrich Oswald Loretz Joaquin Sanmartin Hrsg Die keilalphabetischen Texte aus Ugarit einschliesslich der keilalphabetischen Texte ausserhalb Ugarits 1 Teil Transkription Alter Orient und Altes Testament 24 1 Butzon und Bercker Kevelaer Neukirchener Verlag Neukirchen Vluyn 1976 ISBN 3 7666 8911 8 ISBN 3 7887 0485 3 6 Verfasser Entstehungszeit und ort Bearbeiten nbsp Wettergott Ba al mit Blitz Fundort Ras Schamra um 1350 1250 v Chr Kalksandstein Louvre Inv Nr AO 15775 7 In den Kolophonen nennt sich Ilimilku als Schreiber des Ba al Zyklus der nach eigenen Angaben auch als Beschworer ṯ y fur den Konig tatig war Er lebte zur Zeit des Konigs Niqmaddu III 1225 1220 1215 v Chr 8 Ilimilku stammte aus dem Ort Subanu erhielt seine Schreiberausbildung wohl am Konigshof von Ugarit und arbeitete danach fur den Oberpriester Attenu 9 Er nahm bereits umlaufende mundliche Erzahlstoffe brachte sie in eine Reihenfolge redigierte sie und schrieb sie nieder Sein Publikum war die Oberschicht von Ugarit Allerdings ist fur Ugarit keine Lesekultur anzunehmen sondern die Rezitation von Mythen und Epen Die Rahmenbedingungen fur diesen mundlichen Vortrag sind nicht naher bekannt 10 Die Akropolis von Ugarit wurde um 1250 v Chr bei einem schweren Erdbeben beschadigt Die Einwohner bauten danach den Ba al Tempel wieder auf Die Arbeiten kamen aber anscheinend bis zur Zerstorung Ugarits nicht zum Abschluss so dass fur den Kult Ba als provisorisch ein Gelande unter freiem Himmel genutzt wurde von hier stammt auch die Ba al Stele Foto Die Bedeutung der Bauarbeiten spiegelt sich in der zentralen und ausfuhrlichen Darstellung des Palastbaus fur Ba al im Werk Ilimilkus 11 Protagonisten und Schauplatze BearbeitenDie Gottergesellschaft deren Mitglieder im Mythos auftreten ist hierarchisch gegliedert An der Spitze steht der Gottervater El mit seiner Partnerin Ascherah Unter ihnen stehen drei Bereichsgotter Ba al Wetter Yammu Meer und Flusse und Motu Unterwelt Verglichen mit dem biblischen JHWH und dem babylonischen Marduk sind der Herrschaft Ba als deutlich Grenzen gesetzt und fur seinen Erfolg ist er immer auf Unterstutzung anderer Gottheiten angewiesen 12 Eine Stufe tiefer stehen Gotter die auf ein Gebiet spezialisiert sind und den hoheren Gottern ihre Fertigkeiten anbieten Die unterste Stufe nehmen verschiedene Gotterboten ein 13 Die Gottheiten des ugaritischen Pantheons wohnen nicht im Himmel sondern in teils konkret bezeichneten irdischen Regionen gern auf Bergen Daher sind sie ofter auf Reisen zwischen ihren Wohnsitzen Dabei fallt auf dass ihre Beziehung zu menschlichen Stadten nicht thematisiert wird nicht einmal zur Stadt Ugarit Das ist ganz anders als in Mesopotamien wo die Gotter einerseits im Himmel weilen andererseits aber ihre irdischen Kultstatten besuchen 14 Els Wohnsitz hat im Ba al Zyklus keinen konkreten geographischen Bezug Ikonographisch ist Els Residenz mit Wasser assoziiert Eine ugaritische Beschworung gegen Schlangenbiss KTU 1 100 3 lokalisiert sie an der Quelle der zwei Flusse Als geographische Lokalisierung von Els Berg wurde der Jebel el Muneṭireh im Libanon Massiv vorgeschlagen wo nahe beieinander der Nahr Ibrahim aus der Afqa Grotte entspringt und eine weitere Quelle Neba el Arba in einen intermittierenden See Birket el Yammuneh speist 15 Ba al residiert seit er dort einen eigenen Palast besitzt mit seinen drei Tochter Brauten Pidrayu Tallayu und Arṣayu auf dem Berg Ṣaphon der durch reiche Niederschlage ausgezeichnet ist Der Handwerkergott Kotharu wa Ḫasisu wohnt in Memphis und Kreta Kaftor Orten die durch den Handel mit Ugarit verbunden waren 16 Inhalt BearbeitenKTU 1 1 Bearbeiten nbsp Statuette einer sitzenden Gottheit El Fundort Ras Schamra 14 Jahrhundert v Chr Bronze vergoldet Hohe 13 5 cm Nationalmuseum Damaskus Inv Nr RS 23 17 Die erste Szene zeigt die Gottheiten El und Yammu im Gesprach uber ein Bankett auf dem Berg Ṣaphon Es wird deutlich dass El den Meeresgott Yammu gegenuber Ba al bevorzugt und ihn als Herrscher uber die Gotter einsetzen will Yammu soll als Sohn Els proklamiert Ba al dagegen vertrieben werden 18 KTU 1 2 Bearbeiten Die zweite Tafel beginnt mit dem Streit zwischen Aliyanu Ba al 19 und Yammu der hier als Herrscher Fluss tituliert wird somit uber Suss und Salzwasser verfugt 20 Yammu entsendet Boten in die Gotterversammlung auf dem Berg Lelu die von El geleitet wird Sie sollen die Herausgabe Ba als fordern Ba al steht vor El 21 wahrend die Gottheiten tafeln Die Botschaft Yammus nehmen sie mit gesenkten Kopfen auf Ba al fordert sie auf den Blick zu erheben und den Boten zu antworten Diese treten selbstbewusst dem Gottervater El gegenuber der ihrem Wunsch entspricht 22 Dein Diener sei Ba al oh Yammu Dein Diener sei Ba al oh Fl uss der Sohn des Dagan dein Gefangener Er wird bringen deinen Tribut wie die Gotter In seinem Zorn erschlagt Ba al Yammus Boten Die folgende Kolumne ist zerstort und kann nicht ubersetzt werden El beauftragt den Handwerkergott Kotharu wa Ḫasisu Geschickt und weitsichtig 23 damit im Dunkel im bitteren Feld des Meeres einen Palast fur Yammu zu errichten 24 Nach einigen nicht lesbaren Zeilen trifft man Ba al im Gesprach mit seiner Partnerin Anat und Kotharu wa Ḫasisu an Letzterer tituliert Ba al als Wolkenfahrer 25 und kundigt ihm Sieg und kunftige Herrschaft an Sodann fertigt er die Doppelaxte Yagaris und Ayyamur an mit denen Ba al Yammu den Schadel spaltet und ihn zu Boden streckt Die Gottin Astarte bestarkt ihn darin Yammu zu zerschmettern ganzlich zu toten und selbst die Herrschaft anzutreten Der Rest der Tafel ist unlesbar 26 KTU 1 3 Bearbeiten Am Beginn der ersten Kolumne fehlen Zeilen Auf dem Berg Ṣaphon tafelt Ba al zu Musikbegleitung und in Anwesenheit seiner Tochter Braute Pidrayu Tallayu und Arṣayu Der Rest der Kolumne und der Beginn der nachsten Kolumne sind nicht erhalten Die nachste Szene zeigt die Gottin Anat im Kampf gegen menschliche Feinde buchstablich in Blut watend 27 Von ihrem Triumph erfreut halt sie schliesslich inne reinigt und schmuckt sich Es folgt wieder eine Textlucke Ba al entsendet seinen Boten Gapnu wa Ugaru Weinstock und Acker zu Anat Sie moge ihn auf dem Berg Ṣaphon besuchen da er ihr etwas Wichtiges mitzuteilen habe Von weitem sieht Ba al das Kommen Anats und bewirtet sie Dann teilt er ihr mit dass er einen Palast wunscht wie ihn die anderen Gotter besitzen Anat ist zuversichtlich dieses Anliegen beim Gottervater El durchsetzen zu konnen da El ihr zugewandt sei und sie ihm notigenfalls will sie Gewalt gebrauchen 28 Ich werde ihn niederziehen wie ein Lamm zur Erde ich werde fliessen las sen sein graues Haar von Blut wenn er nicht gibt ein Haus dem Baal wie den Gottern Anat reist zu El und besucht ihn in seiner Residenz Sie uberbringt Ba als Wunsch nach einem Palastbau El kennt seine Tochter als unerbittlich Das rucksichtslose Gebaren Anats fur das damalige Publikum moglicherweise mit einer humorvollen Note erzahlt bleibt ohne Erfolg 29 Die Reaktionen der Gotter auf Ba als Wunsch sind mit einigen Textlucken erzahlt Der Text KTU 1 8 lasst sich nach neueren epigraphischen Untersuchungen am Beginn der Kolumne VI von KTU 1 3 einfugen Inhaltlich geht es um die Einbeziehung der Meeresfurstin Ascherah die von Ba al Geschenke empfangen und dadurch fur seinen Wunsch gewonnen werden soll 30 Dem Erzahler ist es wichtig zu zeigen dass man mit Wahrung der Etikette bei seinen Verhandlungspartnern Erfolge erzielt die einem mit Rucksichtslosigkeit versagt bleiben Das Ende der Tafel 3 fehlt KTU 1 4 Bearbeiten Der Beginn der Tafel 4 fehlt Anat berichtet Ba al von den Reaktionen der Gotter auf seinen Wunsch und erinnert ihn daran dass es sinnvoll sei Ascherah zu beschenken 31 Als Schmied macht sich Kotharu wa Ḫasisu an die Arbeit und fertigt silberne und goldene Mobel Nach einer Textlucke zeigt die nachste Szene die Gottin Ascherah bei ihrer Hausarbeit die menschlichen Verhaltnissen recht nahekommt Sie dreht die Spindel wascht Textilien setzt einen Kessel aufs Feuer Anat nahert sich mit ihrem Anliegen und Ascherah reagiert entsetzt und abwehrend Ba al ist der Morder ihrer Kinder Hier folgt eine Textlucke und ein Intermezzo in dem Ba al in der Gotterversammlung auftritt und ausfuhrt dass es Opfer gibt die er verabscheut und die ihm Schmach bringen Nun begeben sich Aliyanu Ba al und Anat mit den kostbaren Gold und Silberarbeiten zu Ascherah und zu El Der Text ist hier wieder fragmentarisch es gibt eine Szene mit einem Bankett der Gottheiten In einem prachtvollen Zug reisen die Gottheiten zur Residenz Els Voran der Gotterbote Qudsu wa Amaru mit einer Fackel einem Stern gleich dann Anat und die auf einem Hengst bzw Esel reitende Ascherah Sie fallen vor El nieder und huldigen ihm der in heiterer Stimmung ist und Ascherah zu einem Mahl einladt Ascherah erschreckt El und die ubrigen anwesenden Gottheiten damit dass sie Aliyanu Ba al als Herrscher proklamiert El stimmt nun zu dass fur Ba al aus Zedern und Ziegeln ein Palast erbaut werden solle Die Einrichtung soll aus Silber Gold und Lapislazuli sein Wieder hat die Beachtung hofischer Etikette zum Erfolg gefuhrt 32 In heiterer Stimmung kehrt Anat mit dieser Kunde zu Ba al zuruck Dieser veranlasst nun den Palastbau Er ladt Kotharu wa Ḫasisu zum Essen ein und beauftragt ihn mit dem Palastbau auf dem Berg Ṣaphon Kotharu wa Ḫasisu schlagt vor den Palast mit Fenstern auszustatten aber Ba al untersagt dies nbsp Kel Dagi der Berg Ṣaphon der ugaritischen MythologieNachdem der Palast aus Libanonzedern und Edelmetall kostbar errichtet worden ist ladt Ba al die Gotter und Gottinnen zu einem Einweihungsmahl ein Sie nehmen auf ihren Thronen und Sitzen Platz und werden mit frisch geschlachtetem Fleisch bewirtet ihre Trinkgefasse werden aus Weinkrugen gefullt Es folgt eine Textlucke danach erfahrt man dass Ba al seine Meinung geandert hat und ein Fenster ein en Spalt der Wolken fur seinen Palast wunscht 33 Die Bedeutung des Fensters ist vollig klar es ist das Mittel mit dem Ba al die Erde mit Regen versorgt 34 Der im Folgenden wieder luckenhafte Text erzahlt dass Ba al den Gott der Unterwelt und des Todes Motu einladt Motu residiert in Hamaraya 35 der Weg dorthin fuhrt zu den Ruinenhugeln am Rande der Welt Ba al tragt seinen Boten auf Motu zu huldigen denn 36 Die Leuchte der Gotter Sapsu ist staubfarbig beschmutzt ist der Himmel durch die Hand des Lieblings Els Motu Dahinter steht die Vorstellung dass in der Sommerhitze der Dreck aus der Unterwelt ohne die Erfrischung durch Tau und Regen bis zum Himmel aufsteigt und die Sonne die Gottin Sapsu dann durch Staubwolken verhullt ist 37 KTU 1 5 Bearbeiten Wie der Konflikt zwischen Ba al und Motu eskaliert ist wegen mehrerer Textlucken nicht mehr deutlich Beide treten durch Boten in Kontakt Motu will Ba al verschlingen da er bei der Einladung zum Einweihungsfest in Ba als Palast ubergangen wurde Aliyanu Ba al erschrickt und unterwirft sich Motu vollig Die Sonnengottin Sapsu halt eine Rede in der sie ankundigt Motu zu rufen Es folgt wieder eine Bankettszene der Gotter Motu fordert Ba al auf mit seinen Tochter Brauten Pidrayu Tallayu und Arṣayu zu ihm in die Unterwelt hinabzusteigen Auf dem Weg dorthin begattet Ba al im Land der Seuche eine junge Kuh sie gebiert einen Knaben den Aliyanu Ba al bekleidet Die Fortsetzung ist unverstandlich 38 Boten uberbringen El die Nachricht dass sie die Erde durchzogen hatten und im Land der Seuche gewesen seien Sie hatten sich davon uberzeugt dass Aliyanu Ba al tot sei El trauert Er steigt von seinem Thron setzt sich mit einem Schurz bekleidet auf die Erde streut Asche auf sein Haupt ritzt sich mit Messern die Haut Anat bricht auf um den Leichnam ihres Partners Ba al zu suchen Sie findet ihn KTU 1 6 Bearbeiten nbsp Statuette des Ba al Fundort Minet el Beida 1350 1250 v Chr Bronze vergoldet Hohe 17 9 cm Louvre Inv Nr AO 11598 7 Anat trauert mit den gleichen Riten wie El Mit Hilfe der Sapsu tragt Anat den Leichnam zum Gipfel des Ṣaphon wo sie ihn in einer Grube beisetzt und viele zahme und wilde Tiere als Begrabnisopfer schlachten lasst Dann kehrt sie an den Hof Els zuruck Hier wird nun ein Nachfolger fur Ba al gesucht Der Gott Astar kann diese Rolle nicht ausfullen und steigt wieder vom Thron 39 Es folgt eine Textlucke Anat sucht Motu auf und halt ihn an seinem Gewand fest Er soll Ba al herausgeben Motu ruhmt sich wie er Aliyanu Ba al im Land der Pest verfolgt und wie ein Lamm verspeist habe Noch einmal bricht Anat einige Monate spater auf und konfrontiert Motu Diesmal totet und zerteilt sie ihn und wirft ihn den Vogeln zum Frass vor Die vollige Zerstorung Motus schafft anscheinend die Voraussetzungen fur die Wiederbelebung Ba als 40 Es folgt eine Textlucke Anat wendet sich an El Wenn er im Traum sehe dass der Himmel Ol regne und in den Flussen Honig fliesse dann werde man wissen dass Aliyanu Ba al lebt Und El hat diesen Traum Voll Freude beendet er seine Trauerriten Er beauftragt Anat der Sonnengottin Sapsu mitzuteilen Die Felder sind ausgedorrt Aliyanu Ba al moge Regen senden 41 Sieben Jahre spater ist Motu wieder da und tritt Ba al auf dem Berg Ṣaphon gegenuber Er wirft Ba al die Zerstuckelung und Zerstorung vor die ihm seinetwegen zugefugt wurde und fordert andere Gotter zu verzehren Falls ihm aber keine ausgeliefert wurden wolle er Menschen fressen Motu kann nur kurz durch die Totung weiterer Gotter besanftigt werden Dann tritt Ba al gegen ihn zum Zweikampf an 42 Sie schauten einander an wie zwei Kampfer Motu war stark Ba al war stark Sie stiessen einander wie zwei Wildstiere Motu war stark Ba al war stark Sie bissen einander wie zwei Schlangen Motu war stark Ba al war stark Beide sind einander ebenburtig und sturzen zu Boden Da ruft die Sonnengottin Motu vom Himmel her zu dass sein Kampf sinnlos sei El werde es erfahren und ihn dafur bestrafen Motu erschrickt lasst von seinem Gegner ab und erkennt Ba als Herrschaft an Nach einer Textlucke folgt der Schluss des Werks Die Sonnengottin Sapsu wird als Garantin der kosmischen Ordnung zum Opfer eingeladen Brot und Wein werden ihr dargeboten 43 Textausgaben und Ubersetzungen BearbeitenManfried Dietrich Oswald Loretz Joaquin Sanmartin Die keilalphabetischen Texte aus Ugarit Ras Ibn Hani und anderen Orten The Cuneiform Alphabetic Texts from Ugarit Ras Ibn Hani and Other Places Third Enlarged Edition Alter Orient und Altes Testament Band 360 1 Ugarit Verlag Munster 2013 ISBN 978 3 86835 014 2 Mark S Smith The Ugaritic Baal cycle 1 Introduction with text translation and commentary of KTU 1 1 1 2 Vetus Testamentum Supplements Band 55 Brill Leiden 1994 ISBN 978 90 04 09995 1 Mark S Smith Wayne T Picard The Ugaritic Baal cycle 2 Introduction with text translation and commentary of KTU CAT 1 3 1 4 Vetus Testamentum Supplements Band 114 Brill Leiden 2009 ISBN 978 90 04 15348 6 Der Baal Zyklus KTU 1 1 1 6 In Manfried Dietrich Oswald Loretz Hrsg Mythen und Epen IV Texte aus der Umwelt des Alten Testaments Band 3 Gutersloher Verlagshaus Gutersloh 1997 S 1091 1198 ISBN 3 579 00083 7 Online Herbert Niehr Der Ba al Zyklus KTU 1 1 6 1 8 In Bernd Janowski Daniel Schwemer Hrsg Weisheitstexte Mythen und Epen Texte aus der Umwelt des Alten Testaments Neue Folge Band 8 Gutersloher Verlagshaus Gutersloh 2015 S 177 236 ISBN 978 3 579 05281 6 Charles Virolleaud Un poeme phenicien de Ras Shamra La lutte du Mot fils des dieux et d Aleia fils de Baal In Syria 12 1931 S 193 224 Erstpublikation Online Charles Virolleaud Un nouveau chant du poeme d Alein Baal In Syria 13 1932 S 113 163 Online Charles Virolleaud La mort de Baal poeme de Ras Shamra I AB In Syria 15 1934 S 305 336 Online Charles Virolleaud Fragment nouveau du poeme de Mot et d Aleyn Baal In Syria 15 1934 S 226 243 Online Literatur BearbeitenNoga Ayali Darshan Baal Son of Dagan In Search of Baal s Double Paternity In Journal of the American Oriental Society 133 4 2013 S 651 657 John C L Gibson The Theology of the Ugaritic Baal Cycle In Orientalia Nova Series 53 2 1984 S 202 219 Robert Hawley Dennis Pardee Carole Roche Hawley The Scribal Culture of Ugarit In Journal of Ancient Near Eastern History 2 2015 S 229 267 Joseph Lam Visualizing Death Motu in the Ugaritic Texts In Marta Pallavidini Ludovico Portuese Hrsg Researching Metaphor in the Ancient Near East Philippika Altertumswissenschaftliche Abhandlungen Band 141 Harrassowitz Wiesbaden 2020 S 53 68 ISBN 978 3 447 11437 0 Open Access Aaron Tugendhaft Unsettling Sovereignty Politics and Poetics in the Baal Cycle In Journal of the American Oriental Society 132 3 2012 S 367 384 Anmerkungen Bearbeiten Louvre Collections tablette fragment Manfried Dietrich Ugarit In Religion in Geschichte und Gegenwart RGG 4 Auflage Band 8 Mohr Siebeck Tubingen 2005 Sp 688 694 hier Sp 691 Die Schreibweise der Namen im folgenden Artikel entspricht Bernd Janowski Daniel Schwemer Hrsg Weisheitstexte Mythen und Epen Texte aus der Umwelt des Alten Testaments Neue Folge Band 8 Gutersloher Verlagshaus Gutersloh 2015 Ras Shamra 1929 1979 par la Mission Archeologique de Ras Shamra Maison de l Orient mediterraneen Lyon 1979 S 15 Online Herbert Niehr Der Ba al Zyklus KTU 1 1 6 1 8 Gutersloh 2015 S 188 siehe auch Abkurzungsverzeichnis Aus dem Buch Lieferung 1 Weisheitstexte I TUAT Band 3 Lieferung 1 Weisheitstexte I KTU M Dietrich 0 Loretz und J Sanmartin Die keilalphabetischen Texte aus Ugarit einschliesslich der keilalphabetischen Texte ausserhalb Ugarits I AOAT 2 4 Kevelaer und Neukirchen Vluyn I976 a b Christiane Ziegler et al Museen der Welt Der Louvre Agypten Vorderer Orient Klassische Antike Beck Munchen 1993 S 154 Bei Herbert Niehr bezeichnet als Niqmaddi IV Vgl zur Datierung Mark S Smith Wayne T Picard The Ugaritic Baal cycle 2 Introduction with text translation and commentary of KTU CAT 1 3 1 4 Leiden 2009 S 7 f Herbert Niehr Der Ba al Zyklus KTU 1 1 6 1 8 Gutersloh 2015 S 179 f Mark S Smith Wayne T Picard The Ugaritic Baal cycle 2 Introduction with text translation and commentary of KTU CAT 1 3 1 4 Leiden 2009 S 21 f Herbert Niehr Der Ba al Zyklus KTU 1 1 6 1 8 Gutersloh 2015 S 181 f Mark S Smith The Ugaritic Baal cycle 1 Introduction with text translation and commentary of KTU 1 1 1 2 Leiden 1994 S xxvi Vgl zur begrenzten Herrschaft Ba als Mark S Smith Wayne T Picard The Ugaritic Baal cycle 2 Introduction with text translation and commentary of KTU CAT 1 3 1 4 Leiden 2009 S 16 20 Mark S Smith The Ugaritic Baal cycle 1 Introduction with text translation and commentary of KTU 1 1 1 2 Leiden 1994 S xxiii f Mark S Smith Wayne T Picard The Ugaritic Baal cycle 2 Introduction with text translation and commentary of KTU CAT 1 3 1 4 Leiden 2009 S 43 Marvin H Pope El in the Ugaritic Texts Brill Leiden 1955 S 76 Mark S Smith The Ugaritic Baal cycle 1 Introduction with text translation and commentary of KTU 1 1 1 2 Leiden 1994 S xxiv A Defined Protocol for In Situ Micro XRF Compositional Analysis of Bronze Figurines from the National Museum of Damascus Syria Herbert Niehr Der Ba al Zyklus KTU 1 1 6 1 8 Gutersloh 2015 S 189 195 Der Name bedeutet Siegreicher Ba al Vgl Art Ba lu Had d a d In Douglas R Frayne Johanna H Stuckey A Handbook of Gods and Goddesses of the Ancient Near East Three Thousand Deities of Anatolia Syria Israel Sumer Babylonia Assyria and Elam Penn State University Press Pennsylvania 2012 S 43 46 Der ugaritische Mythos unterscheidet nicht zwischen Salz und Susswasser daraus ergibt sich der Doppelcharakter des Yammu der als Furst Meer oder Richter Fluss angesprochen werden kann Vgl Pierre Bordreuil Jammu In Michaela Bauks Klaus Koenen Stefan Alkier Hrsg Das wissenschaftliche Bibellexikon im Internet WiBiLex Stuttgart 2006 ff abgerufen am 2 Oktober 2023 Dies bedeutet wohl dass er El bei Tisch aufwartet Herbert Niehr Der Ba al Zyklus KTU 1 1 6 1 8 Gutersloh 2015 S 197 f Daniel Schwemer Ba lu In Michaela Bauks Klaus Koenen Stefan Alkier Hrsg Das wissenschaftliche Bibellexikon im Internet WiBiLex Stuttgart 2006 ff abgerufen am 2 Oktober 2023 Herbert Niehr Der Ba al Zyklus KTU 1 1 6 1 8 Gutersloh 2015 S 199 Dahinter steht die Vorstellung dass Baʿlu auf einem von zwei Stieren gezogenen Wagen fahrt Vgl Herbert Niehr Der Ba al Zyklus KTU 1 1 6 1 8 Gutersloh 2015 S 200 Anm 112 Herbert Niehr Der Ba al Zyklus KTU 1 1 6 1 8 Gutersloh 2015 S 200 202 Herbert Niehr Der Ba al Zyklus KTU 1 1 6 1 8 Gutersloh 2015 S 203 Herbert Niehr Der Ba al Zyklus KTU 1 1 6 1 8 Gutersloh 2015 S 209 Mark S Smith Wayne T Picard The Ugaritic Baal cycle 2 Introduction with text translation and commentary of KTU CAT 1 3 1 4 Leiden 2009 S 37 Vgl Herbert Niehr Der Ba al Zyklus KTU 1 1 6 1 8 Gutersloh 2015 S 210 mit Verweis auf Dennis Pardee A New Join of Fragments of the Baal Cycle In J D Schloen Hrsg Exploring the Longue Duree Essays in Honors of Lawrence E Stager Einsenbrauns Winona Lake 2009 S 377 390 Vgl zur Bedeutung diplomatischer Konventionen fur den Erfolg der Protagonisten Mark S Smith Wayne T Picard The Ugaritic Baal cycle 2 Introduction with text translation and commentary of KTU CAT 1 3 1 4 Leiden 2009 S 36 Mark S Smith Wayne T Picard The Ugaritic Baal cycle 2 Introduction with text translation and commentary of KTU CAT 1 3 1 4 Leiden 2009 S 39 Herbert Niehr Der Ba al Zyklus KTU 1 1 6 1 8 Gutersloh 2015 S 221f Mark S Smith Wayne T Picard The Ugaritic Baal cycle 2 Introduction with text translation and commentary of KTU CAT 1 3 1 4 Leiden 2009 S 40 Der Name wird teils als tiefe Grube teils als Schlammheim interpretiert Vgl Stefanie Ulrike Gulde Der Tod als Herrscher in Ugarit und Israel Mohr Siebeck Tubingen 2007 S 85 f Anm 57 Herbert Niehr Der Ba al Zyklus KTU 1 1 6 1 8 Gutersloh 2015 S 224 Herbert Niehr Der Ba al Zyklus KTU 1 1 6 1 8 Gutersloh 2015 S 209 Anm 146 Herbert Niehr Der Ba al Zyklus KTU 1 1 6 1 8 Gutersloh 2015 S 228 Im Hintergrund dieser Episode steht moglicherweise die Erfahrung dass Haustiere kurz vor Beginn der sommerlichen Trockenzeit ihre Jungen zur Welt bringen Vgl Stefanie Ulrike Gulde Der Tod als Herrscher in Ugarit und Israel Mohr Siebeck Tubingen 2007 S 91 Anm 82 Herbert Niehr Der Ba al Zyklus KTU 1 1 6 1 8 Gutersloh 2015 S 229 231 Stefanie Ulrike Gulde Der Tod als Herrscher in Ugarit und Israel Mohr Siebeck Tubingen 2007 S 92 Herbert Niehr Der Ba al Zyklus KTU 1 1 6 1 8 Gutersloh 2015 S 231 234 Herbert Niehr Der Ba al Zyklus KTU 1 1 6 1 8 Gutersloh 2015 S 235 Herbert Niehr Der Ba al Zyklus KTU 1 1 6 1 8 Gutersloh 2015 S 236 Normdaten Werk LCCN n94068826 VIAF 179917936 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Ugaritischer Ba al Zyklus amp oldid 238109287