www.wikidata.de-de.nina.az
Rewia mugrasch Folge von Tropen in der hebraischen LiturgieZeichen Codepunkte U 059D U 0597Einzelzeichen Geresch muqdamRewiaCodeblock Unicodeblock HebraischRewia mugraschר ב יע מ ג ר ש Beispielצ ו רBeispielמ א י ןTa amaj Sifre Emet1 trennende beherrschende Akzente Silluq Ole we Jored Etnachta Rewia gadol Rewia Mugrasch Schalschelet gedola Zarqa Trope Rewia qaton Dechi Pazer Mahpach legarmeh Asla legarmeh2 verbindende dienende Akzente Munach Mercha Illuj Tipcha Atnach hafuch Mahpach Qadma Schalschelet Zinnorit Rewia Mugrasch 1 hebraisch ר ב יע מ ג ר ש 2 ist eine Trope in der judischen Liturgie und zahlt zu den Teamim des poetischen Systems Inhaltsverzeichnis 1 Begriffe 2 Symbol 3 Grammatik 4 Vorkommen 5 Literatur 6 EinzelnachweiseBegriffe BearbeitenTropevon altgriechisch tropos troposuber jiddisch טרא פ trop 3 dt Betonung MelodieDas Wort mugrasch enthalt den Wortstamm von Geresch und heisst daher in manchen Grammatiken auch Rebia gereshatum 4 Symbol BearbeitenDas Symbol von Rewia mugrasch entsteht aus der Kombination der Zeichen von Geresch muqdam und Rewia Dabei steht Geresch muqdam uber dem ersten Konsonanten des Worts der Punkt von Rewia steht uber der betonten Silbe Grammatik BearbeitenRewia mugrasch ist ein wichtiger disjunktiver Akzent der zweiten Ebene In einem aus drei Abschnitten bestehenden Vers endet der erste Abschnitt mit Ole we Jored der zweite Abschnitt endet mit Etnachta Das letzte Segment nach Etnachta und vor Silluq wird unterteilt durch Rewia Mugrasch Es kommt nicht vor in den vorangehenden Abschnitten Rewia Mugrasch kann in kurzen Satzen ein Atnach ersetzen dann gelten weiterhin alle anderen Regeln als ob Atnach an der Stelle von Rewia Mugrasch stunde 5 Ein Rewia Mugrasch Segment kann weiter unterteilt werden durch Dechi zusatzlich kann einem Dechi noch eine weitere Disjunktion Rewia gadol vorangehen 6 In einigen Fallen enthalt ein solches Rewia Gadol Segment nur ein einziges Wort in diesem Fall wird Rewia gadol durch Schalschelet gedola ersetzt 7 Rewia Mugrasch kann alleine stehen oder kann bis zu drei vorangehende konjunktive Akzente haben Gibt es nur eine Konjunktion so ist es Mercha Bei zwei Akzenten kann ein Tipcha oder ein weiteres Mercha vorausgehen 8 Ijob 18 4 BHSGesamter Vers ט ר ף נ פ ש ו ב א פ ו ה ל מ ע נ ך ת ע ז ב א ר ץ ו י ע ת ק צ ו ר מ מ ק מ ו Du der sich selbst zerfleischt in seinem Zorn soll deinetwegen die Erde verlassen werden ein Fels von seiner Stelle wegrucken 2 Ebene Konige מ מ ק מ ו Sof pasuq Silluq als Kaiser am Versende von seiner Stelle ו י ע ת ק צ ו רRewia Mugrasch als 3 Konig ein Fels wegrucken ה ל מ ע נ ך ת ע ז ב א ר ץEtnachta als 2 Konig soll deinetwegen die Erde verlassen werden ט ר ף נ פ ש ו ב א פ ו Ole we Jored als 1 Konig Du der sich selbst zerfleischt in seinem Zorn Psalm 121 1 BHSGesamter Vers ש יר ל מ ע ל ות א ש א ע ינ י א ל ה ה ר ים מ א י ן י ב א ע ז ר י Wallfahrtslied Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen Woher kommt mir Hilfe 2 Ebene Konige י ב א ע ז ר י Sof pasuq Silluq als Kaiseram Versende kommt mir Hilfe מ א י ןRewia Mugrasch als 3 Konig Woher א ש א ע ינ י א ל ה ה ר יםEtnachta als 2 Konig Ich hebe meine Augenauf zu den Bergen ש יר ל מ ע ל ותOle we Jored als 1 Konig Wallfahrtslied Vorkommen Bearbeitenספרי אמ תס פ ר י א מ תSifre Emet siɸre ʔɛmɛt deutsch Bucher Emet bzw Bucher der Wahrheit א יו ב Ijob מ ש ל י Sprichworter ת ה ל ים Psalmen Anfangsbuchstaben der BucherIjob Lut Sprichworter Lutund Psalmen Lut bilden zusammen das Merkwort א מ ת Teil des Tanach Rewia mugraschPsalmen 1828Ijob 703Spruche 654Gesamt 3185Die Rewia mugrasch zahlt zu den Ta amei Sifrei Emet ט ע מ י ס פ ר י א מ ת den Teamim der Bucher Emet Die Tabelle zeigt das Vorkommen von Rewia Mugrasch in den drei poetischen Buchern 9 Literatur BearbeitenWilliam Wickes A treatise on the accentuation of the twenty one so called prose books of the Old Testament 1887 William Wickes A treatise on the accentuation of the three so called poetical books on the Old Testament Psalms Proverbs and Job 1887 Solomon Rosowsky The Cantillation of the Bible The Five Books of Moses The Reconstructionist Press New York 1957 James D Price Concordance of the Hebrew accents in the Hebrew Bible Vol I Concordance of the Hebrew Accents used in the Pentateuch Edwin Mellon Press Lewiston New York 1996 ISBN 0 7734 2395 8 Joshua R Jacobson Chanting the Hebrew Bible The art of cantillation 1 Auflage Jewish Publication Society Philadelphia 2002 ISBN 0 8276 0693 1 Joshua R Jacobson Chanting the Hebrew Bible Student Edition The Jewish Publication Society Philadelphia 2005 ISBN 978 0 8276 0816 0 online Einzelnachweise Bearbeiten Jacobson 2002 S 936 Jacobson 2002 S 407 Jacobson 2002 S 3 Trop In Yiddish the lingua franca of the Jews in Northern Europe these accents came to be known as trop The derivation of this word seems to be from the Greek tropos or Latin tropus Dieser Begriff ist jedoch nach Wickes irrefuhrend da in den drei poetischen Buchern kein Geresch vorkommt Wickes halt es stattdessen fur ein Tipcha Zeichen das nach oben gesetzt wurde Wickes Poetic Books S 16 Wickes Poetical Books S 74 Price Bd V S 1127 1128 Price Bd V S 1127 1128 Price Bd V S 1127 1128 Price benutzt den Begriff Tarcha anstelle von Tipcha Es gibt daruber hinaus weitere Moglichkeiten die aber selten vorkommen James D Price Concordance of the Hebrew accents in the Hebrew Bible Band V S 1095 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Rewia Mugrasch amp oldid 224759964