www.wikidata.de-de.nina.az
Das Qabus nama oder Qabus nameh persisch قابوسنامه DMG Qabus nama Qabus Buch 1 ist eines der bedeutendsten persischsprachigen Prosawerke des 11 Jahrhunderts Der in viele Sprachen ubersetzte Furstenspiegel wurde von Unsur al Maali Kai Kawus ibn Iskandar ibn Qabus 2 ca 1021 1087 einem persischen Fursten aus der Dynastie der Ziyariden verfasst und ist seinem Sohn Gilan Schah gewidmet Er soll um 1082 fertiggestellt worden sein und besteht aus vierundvierzig Kapiteln 3 Sein Titel stammt nicht von seinem Verfasser Die letzte Seite des Qabus nama aus einer Ausgabe von 1349 Befindet sich im Malek Nationalbibliothek und museum in Teheran Das Werk wurde zum ersten Mal von Heinrich Friedrich von Diez dem Koniglichen Preussischen Geheimen Legations Rath und Pralaten ehemals ausserordentlichem Gesandten und bevollmachtigten Minister des Konigs am Hofe zu Konstantinopel ins Deutsche ubersetzt erschienen 1811 und hatte grossen Einfluss auf Goethe 4 dem es als Inspirationsquelle fur seinen West ostlichen Divan diente Textauszug Vorschriften und Regeln der Musiker 36 Kap Ubersetzung Diez Wisse mein Sohn wenn du zur Musikkunst Lust hast und sie erlernen willst so musst du wohlgesittet und freundlich nicht ubergeartet und ungeschlacht seyn Soviel es moglich ist gebrauch immer wohlriechende Sachen als Weyrauch Bisam und Rosenwasser und dergleichen und trag sie bey dir um uberall wohin du gehst angenehme Geruche an dir zu haben Sey auch immer einnehmend im Reden denn obgleich die Musiker Manner sind so muss doch ihr ganzes Betragen weiblich seyn Wenn du in Gesellschaften kommst so spiele weder immer leicht Gesange und Melodien noch immer harte und schwere Melodien denn die in der Versammlung befindlichen Personen sind vielleicht nicht von gleichem Naturel sondern einander entgegengesetzt so wie uberhaupt die Menschen nicht von einerley Gemuthsart sind Dies ist die Ursache dass dem einen angenehm ist was dem andern unangenehm vorkommt Aus diesem Grunde haben auch die Lehrer unter den Musikern fur diese Kunst eine gewisse Ordnung festgesetzt welche allen verschiednen Naturels die an einem Orte versammelt seyn mogen angenehm seyn soll Sie haben namlich fur den Anfang eine leichte Melodie Chusrewani genannt componiert welche in Kaisergesellschaften aufgefuhrt wird Hernach haben sie die schweren Melodien erfunden so dass sie in der Modulation anzustimmen leicht geworden Man hat ihnen den Namen Rachghiran beygelegt welches schwerer Gang heisst Die Compositionen sind also leicht und schwer Die leichten sind fur Fursten und Kaiser die schweren sind fur alte und gesetzte Manner verfertigt Da man aber wahrgenommen dass nicht alle Menschen Kenner der Kunst noch vom Naturel der Alten sind so hat man fur zarte und junge Leute noch eine Manier eingefuhrt wonach man leichte Melodien mit sanften Tonen scherzhafter Gedichte in leichten Sylbenmaassen vermischt und dieser Manier hat man den Namen Bassid einfach gegeben welche zu den leichten gerechnet wird Wenn also Musiker zur Unterhaltung in eine Versammlung eintreten so mussen sie eine schwere Melodie vortragen und hinterher eine leichte geben und alsdann sogleich ein Bassid spielen damit sowohl alte als Junge daran Theil nehmen mogen Allein diese Melodien sind fur Knaben und junge Madchen nicht dienlich denn ihr Naturel steht noch gar zu niedrig und ihre Begriffe sind zu mangelhaft Daher haben ihrenthalben die Lehrer ganz leicht Gesange und sanfte Tone in Melodien gebracht damit auch ihnen in diesem Stuck ein Vortheil zufliessen moge 5 Anmerkungen Bearbeiten Andere Bezeichnungen lauten Andarz nama Naṣiḥat nama und Pand nama Zum Verfasser siehe J T P de Bruijn KAYKAVUS Amir ʿOnṣor al Maʿali in Encyclopaedia Iranica Online Text Eine Inhaltsangabe liefert Edward Granville Browne in Band 2 S 276 ff seiner vierbandigen Literary History of Persia Cambridge 1928 siehe Digitalisat Die Uberschriften lauten nach Diez 1 Wie Gott zu erkennen ist 2 Lob der Propheten 3 Dankpreisung Gottes 4 Nutzen der Fulle des Gottesdienstes 5 Pflichten gegen Vater und Mutter 6 Wie Herkunft durch Tugend erhoht wird 7 Nach welchen Regeln man sprechen muss 8 Die letzten Lehren Nuschirewans 9 Der Zustand des Alters und der Jugend 10 Wohlanstandigkeit und Regeln beim Essen 11 Verhalten beim Weintrinken 12 Regeln der Gaste und der Einladung der Gaste 13 Auf welche Weise gescherzt und Stein und Schach gespielt werden muss 14 Die Beschaffenheit der Liebenden 15 Der Nutzen und Schaden des Beischlafs 18 Die Ordnung bei der Jagd 19 Wie Ballspiel zu treiben ist 20 Wie man dem Feinde entgegen gehen muss 21 Die Mittel das Vermogen zu vermehren 22 Die Vorteile Hinterlagen zu bewahren und ihrem Ruckhaber zuruckzugeben 24 An welchem orte man Besitzungen ankaufen muss wenn man sie sich anschafft 25 Wie man Pferde kaufen und die Kennzeichen der besten darunter erkennen muss 26 Wie der Mann ein Weib nehmen muss wenn er heiratet 27 Die Ordnung bei Auferziehung der Kinder 28 Die Vorteile sich Freunde zu machen und sie zu wahlen 29 Gegen der Feinde Anschlage und Ranke nicht sorglos zu sein 30 Das Verdienstliche der Verzeihung und Vergebungen 31 Wie man Wissenschaft suchen muss 32 Der Kaufhandel 33 Die Regeln der Arzte und wie man leben muss 34 Die Eigenschaften der Dichter und Dichtkunst 36 Die Regeln der Musiker 37 Die Art Kaisern zu dienen 38 Der Stand der Vertrauten und Gesellschafter der Kaiser 39 Die Regeln der Kanzlei Amter 40 Die Ordnung des Wezirats 41 Die Regeln der Heerfuhrerschaft 42 Die Regeln der Kaiser 43 Die Regeln des Ackerbaus und der Landwirtschaft 44 Die Vorzuge der Tugend Dieses Buch schien mir so bedeutend dass ich ihm viele Zeit widmete und mehrere Freunde zu dessen Betrachtung aufforderte Dass ein so vortreffliches ja unschatzbares Buch nicht mehr bekannt geworden daran mag hauptsachlich Ursache sein dass es der Verfasser auf seine eigenen Kosten herausgab und die Firma Nicolai solches nur in Commission genommen hatte wodurch gleich fur ein solches Werk im Buchhandel eine ursprungliche Stockung entsteht Damit aber das Vaterland wisse welcher Schatz ihm hier zubereitet liegt so setzen wir den Inhalt der Kapitel hierher und ersuchen die schatzbaren Tagesblatter wie das Morgenblatt und der Gesellschafter die so erbaulichen als erfreulichen Anekdoten und Geschichten nicht weniger die grossen unvergleichlichen Maximen die dieses Werk enthalt vorlaufig allgemein bekannt zu machen Diejenige Buchhandlung die vorgemeldetes Werk in Verlag oder Commission ubernommen wird ersucht solches anzuzeigen Ein billiger Preis wird die wunschenswerthe Verbreitung erleichtern Goethe zitiert nach diwwan com Buch des Kabus gefunden am 2 Marz 2012 Diez S 727 ff Literatur BearbeitenHeinrich Friedrich von Diez Buch des Kabus oder Lehren des persischen Konigs Kjekjawus fur seinen Sohn Ghilan Schach Ein Werk fur alle Zeitalter aus dem Turkisch Persisch Arabischen ubersetzt und durch Abhandlungen und Anmerkungen erlautert Berlin Selbstvlg 1811 867 S Digitalisate a b Johann Wolfgang von Goethe Westostlicher Divan Mit den Auszugen aus dem Buch des Kabus herausgegeben von Karl Simrock Heilbronn Henninger 1875 Reuben Levy Hrsg und Ubers A Mirror for Princes The Qabusname Kai Ka us b Iskandar b Qabus b Washmgir The Nasiḥat Nama known as Qabus Nama London 1951 Iradj Khalifeh Soltani Das Bild des idealen Herrschers in der islamischen Furstenspiegelliteratur dargestellt am Beispiel des Qabus Nama Tubingen 1971 phil Diss Das Qabusname ein Denkmal persischer Lebensweisheit Ubers und erkl von Seifeddin Najmabadi in Verbindung mit Wolfgang Knauth Wiesbaden Reichert 1988 ISBN 3 88226 442 X Enfel Dogan On Translations of Qabus Nama During the Old Anatolian Turkish Period In The Journal of International Social Research Band 5 Ausgabe 21 Fruhjahr 2012 S 76 86 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Qabus nama amp oldid 198104750