www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Als Peking Dialekt chinesisch 北京話 北京话 Pinyin Beijinghua auch 北京方言 Beijing Fangyan oder Pekinger Mandarin 北京官話 北京官话 Beijing Guanhua wird die in und um Peking gesprochene regionale Variante der chinesischen Sprache bezeichnet Auf dem Peking Dialekt basiert das standardisierte Hochchinesisch siehe Mandarin welches in der Volksrepublik China der Republik China Taiwan und Singapur Amtssprache ist und dort von uber 880 Millionen Menschen gesprochen wird Jedoch sind Peking Dialekt und Hochchinesisch nicht identisch Einige sprachliche Merkmale erlauben es Muttersprachlern einen Pekinger von einem Nichtpekinger anhand seiner Aussprache bzw Wortwahl zu unterscheiden Inhaltsverzeichnis 1 Verbreitung 2 Phonologie 3 Lexikon Vokabular 4 LiteraturVerbreitung BearbeitenDer Begriff Peking Dialekt bezeichnet linguistisch im engeren Sinn den Dialekt der in Peking und der unmittelbaren Umgebung gesprochen wird Dagegen bezieht die von Sprachwissenschaftlern bevorzugt verwendete Bezeichnung Pekinger Mandarin auch andere ahnliche Dialekte in Nordchina mit ein Der Dialekt der etwa 300 km nordlich von Peking gelegenen Stadt Chengde ist sprachwissenschaftlich gesehen dem Peking Dialekt so nah dass er als eine Variante des Pekinger Mandarin beschrieben werden kann Weitere Dialekte die als Teil des Pekinger Mandarin gesehen werden konnen sind die Dialekte aus Hailar in der Inneren Mongolei und Karamay in Xinjiang Auch in der Stadt Shenzhen und der Provinz Guangdong wird Pekinger Mandarin immer mehr zur Verkehrssprache Der Grund ist dass immer mehr Han Chinesen dorthin immigrieren und sich als gemeinsame Sprache das Pekinger Mandarin etabliert hat da die Dialektvielfalt sonst zu gross ware Phonologie BearbeitenPhonologisch gesehen sind Mandarin und das Pekinger Mandarin fast identisch Die Phonologie des Mandarin kann auf der Seite Hochchinesisch eingesehen werden Allerdings gibt es einige markante Unterschiede Der auffalligste Unterschied ist wahrscheinlich die weite Verbreitung von rhotischen Vokalen Alle rhotischen Vokale sind das Resultat von er ɹ 兒 儿 einer Endsilbe von Nomen ausgenommen sind nur ein paar Worter die ɑɹ ausgesprochen werden Diese Sprachgewohnheit ist auch im Mandarin zu beobachten aber bei Weitem nicht so oft wie im Pekinger Mandarin Diese Auspragung ist auch unter dem Begriff Erhua 兒化 儿化 bzw r Suffix bekannt Ausserdem werden im Pekinger Mandarin manche Silben verschluckt was aber als sehr umgangssprachlich gilt und daher im Mandarin nicht gangig ist Dieses Phanomen der Lenisierung kann bei folgenden Beispielen beobachtet werden aus den Lauten zh ch sh tʂ tʂʰ ʂ kann r ɻ werden so wird 不知道 buzhidao zu buridao ich weiss nicht aus den Lauten j q x tɕ tɕʰ ɕ kann y j werden also wird 赶紧去 gǎnjǐnqu zu gǎnyǐnqu schnell gehen Der Tabelle konnen noch weitere Besonderheiten entnommen werden Pinyin Mandarin Pekinger Mandarinan an aeɨ ian iɛn iɛɨ en en eɨ in in ieɨ un yn yɨ ang ɑŋ ɑɯ eng ɤŋ ɤɯ ing iŋ iɤɯ ong ʊŋ ʊɯ Im Pekinger Mandarin tendiert man dazu die Tone ausgepragter auszusprechen als im Mandarin Im Mandarin gibt es folgende vier Tone hoher Ton steigender Ton niedrig fallend steigender Ton und den fallenden Ton Im Pekinger Mandarin werden die ersten beiden Tone etwas hoher ausgesprochen der dritte wird starker betont und der vierte sinkt tiefer Lexikon Vokabular BearbeitenEinige Unterschiede zwischen dem Peking Dialekt und dem Hochchinesischen finden sich auch im Bereich des Lexikons Vokabular nicht zuletzt im Bereich des Grundwortschatzes So heisst heute im Hochchinesischen 今天 jintian im Peking Dialekt aber 今兒 今儿 jin r Literatur BearbeitenPeng Zongping 彭宗平 Beijinghua Erhuaci Yanjiu 北京话儿化词研究 原北京广播学院出版社 Yuan Beijing Guangbo Xueyuan Chubanshe Beijing 2005 ISBN 7 81085 528 X Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Peking Dialekt amp oldid 226488467