www.wikidata.de-de.nina.az
Der Titel dieses Artikels ist mehrdeutig Weitere Bedeutungen sind unter Pan Tadeusz Begriffsklarung aufgefuhrt Pan Tadeusz vollstandiger Titel Pan Tadeusz oder Der letzte Einritt 1 in Litauen Eine Adelsgeschichte aus dem Jahre 1811 und 1812 in zwolf Versbuchern Originaltitel Pan Tadeusz czyli ostatni zajazd na Litwie Historia szlachecka z roku 1811 i 1812 we dwunastu ksiegach wierszem ist ein grosses Versepos des polnischen Schriftstellers und Philosophen Adam Mickiewicz und gilt als das spateste der grossen Versepen in der europaischen Literaturgeschichte 2 Es ist das Nationalepos der Polen Das Buch wurde 1834 in Paris erstmals veroffentlicht Titelblatt von 1834Manuskripte von Pan Tadeusz und Unterschrift von Adam Mickiewicz Ossolineum in Breslau Bis heute ist Pan Tadeusz Pflichtlekture in den polnischen Schulen und nach der Bibel das meistgelesene Buch in Polen Im Jahre 1999 produzierte Andrzej Wajda basierend auf dem Epos den sehr erfolgreichen und mehrfach ausgezeichneten Spielfilm Pan Tadeusz Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 1 1 Figuren 1 1 1 Hauptrollen 1 1 2 Nebenrollen 1 2 Handlung 1 3 Zwolf Bucher Gesange 2 Bedeutung und Ruhm 3 Deutsche Ubersetzungen 4 Theaterstuck und Verfilmungen 5 Literatur 6 Weblinks 7 EinzelnachweiseInhalt BearbeitenFiguren Bearbeiten Hauptrollen Bearbeiten Die Helden des Epos sind polnische Landadlige Jacek Soplica Priester Robak Vater von Tadeusz floh nach seinem Mord an Stolnik Horeszko ins Kloster Tadeusz Soplica der 20 jahrige Sohn Jacek Soplicas Zosia Horeszkowna Tochter von Ewa Horeszkowna in der Obhut des Grafen verliebt in Tadeusz Soplica Richter Soplica Bruder von Jacek Soplica und Hausherr uber das Adelsgut Soplica ein uberzeugter Patriot Telimena Kindermadchen Zosias und Einwohnerin Sankt Petersburgs Der Graf Widersacher des Richters Soplica im Streit um das Schloss des ermordeten Stolnik Horeszko sieht sich im Recht auf das Schloss indem er sagt Horeszko sei uber sieben Ecken verwandt mit ihm Buch VI Vers 16 seine genaue Beziehung mit den Einheimischen erlautert Gerwazy zu Beginn des Versepos im Erzahlen von der Geschichte des Schlosses Horeszko Grossvater des Stolnik Kastellan Onkel des Stolnik Horeszkowna Tante des Stolnik Horeszko Vater des Stolnik 1 Tochter des Kastellan 2 Tochter des Kastellan Stolnik Horeszko Lowczyna Mutter des Grafen Ewa Horeszkowna Tochter des Stolnik ihr machte Jacek Soplica vergebens den Hof Graf Zosia Horeszkowna Enkelin des Stolnik liebt Tadeusz SoplicaRot Adelsgeschlecht Horeszko Grun Adelsgeschlecht des Kastellans Gerwazy Rebajlo Schlossverwalter des Grafen diente schon unter Stolnik Horeszko Nebenrollen Bearbeiten Adam Mickiewicz der Erzahler Protazy Hausmeister vom Richter Soplica Maciej Krolik Rozeczka Jankiel ein Jude der alten und weit bekannten Herzensgute Napoleon Bonaparte Verbundeter des polnischen Volkes sowie Anfuhrer der Franzosischen RevolutionHandlung Bearbeiten Polnische Emigranten erinnern sich 1834 in Paris an den letzten Aufstand gegen den Zaren in Polen Litauen Adam Mickiewicz ist einer von ihnen und erzahlt die Geschichte des Pan Tadeusz Der junge Tadeusz Soplica kehrt 1811 nach Beendigung seiner Studien auf das polnische Adelsgut seiner Familie in Litauen zuruck Dort erwartet ihn sein Vormund und Bruder seines Vaters der Richter Soplica Der Richter fuhrt das Anwesen Das Haus seiner Familie macht einen vollig leeren Eindruck Tadeusz sucht sein einstiges Kinderzimmer auf und entdeckt das Madchen Zosia Am Abend gibt es ein grosses Fest im Schloss der Grafenfamilie Tadeusz verliebt sich in die schone Telimena die wesentlich alter ist als Tadeusz und auch vom Grafen umworben wird Es stellt sich heraus dass das Madchen Zosia unter der Obhut der Grafenfamilie steht und in seinem ehemaligen Zimmer wohnt Die Gefuhle fur Telimena und fur Zosia verwirren den jungen Tadeusz Sie machen ihn blind fur die Geschehnisse um ihn herum So erkennt er im Priester Robak auch nicht seinen Vater Jacek Soplica Jacek Soplica brachte Schande uber die Familie Soplica Wegen Mordes an dem im Schloss einst herrschenden Stolnik Horeszko war er in ein Kloster geflohen Seitdem lebt die Familie Soplica im Streit mit der Grafenfamilie und ist den Rachegelusten des treuen Schlossverwalters Gerwazy ausgesetzt Im Gewand des Priesters Robak kehrt Jacek Soplica nun zuruck Der patriotische Priester Robak erkennt die Moglichkeit dass Polen seine Unabhangigkeit zuruckerlangen kann Es kommt zum Aufstand gegen den Zaren Robak wird todlich verwundet und gibt sich auf dem Sterbebett zu erkennen Es kommt zur Versohnung zwischen den Familien und Tadeusz kann sich mit Zosia verloben Zwolf Bucher Gesange Bearbeiten Adam Mickiewicz veroffentlichte sein grosses Versepos verteilt auf 12 Bucher oder auch 12 Gesange und liess zu jedem Buch von Michal Elwiro Andriolli eine Illustration passend zum Buchtitel anfertigen nbsp Buch I Die Wirtschaft nbsp Buch II Das Schloss nbsp Buch III Kurmacherei nbsp Buch IV Diplomatie und Jagd nbsp Buch V Der Streit nbsp Buch VI Der Edelweiler 3 nbsp Buch VII Die Beratung nbsp Buch VIII Das Gasthaus nbsp Buch IX Der Kampf nbsp Buch X Die Emigration Jacek nbsp Buch XI Das Jahr 1812 nbsp Buch XII Lieben wir uns Bedeutung und Ruhm BearbeitenAdam Mickiewicz verfasste alle seine Werke in polnischer Sprache Er lebte in der Kultur Polen Litauens des 18 Jahrhunderts einem multikulturellen Staat der die heute separaten Lander Polen Litauen Lettland Belarus und Ukraine oder Teile davon umfasst Zahlreiche Zitate aus seinem Pan Tadeusz sind in die polnische Umgangssprache eingegangen Die ersten beiden Buchverse kennt jeder Pole Litwo Ojczyzno moja ty jestes jak zdrowie Ile cie trzeba cenic ten tylko sie dowie Kto cie stracil Litauen Wie die Gesundheit bist du mein Vaterland Wer dich noch nie verloren der hat dich nicht erkannt Deutsche Ubersetzungen Bearbeiten1882 Herr Thaddaus oder Der letzte Einritt in Littauen Eine Adelsgeschichte aus den Jahren 1811 und 1812 in Versen und zwolf Buchern Aus dem Polnischen metrisch ubertragen von Albert Weiss Wilhelm Friedrich Leipzig 1882 281 Seiten 1882 Herr Thaddaus oder Der letzte Einritt in Lithauen Ubersetzt von Siegfried Lipiner Breitkopf und Hartel Leipzig 1882 313 Seiten vollstandiger Text hier online 1955 Pan Tadeusz oder Der letzte Einritt in Litauen Versepos in 12 Buchern Nachdichtung von Walter Panitz Aufbau Berlin 1955 602 Seiten auch bei Rowohlt Hamburg 1956 1963 Pan Tadeusz oder Die letzte Fehde in Litauen Versepos Nachdichtung von Hermann Buddensieg Eidos Munchen 1963 381 Seiten 1977 Pan Tadeusz Das Werk des grossen polnischen Romantikers ein Hohelied der Heimatliebe Klangbildlich ins Deutsche ubertragen von Walburg Friedenberg Europaischer Verlag Wien 1977 332 Seiten 2018 Pan Tadeusz oder der letzte Einritt in Litauen Deutsche Versubertragung von Walter Schamschula Alfred Kroner Verlag Stuttgart 2018 ISBN 978 3 520 61101 7 384 SeitenTheaterstuck und Verfilmungen BearbeitenDer polnische Theaterregisseur Adam Hanuszkiewicz bearbeitete das Versepos fur die Buhne und fur das Fernsehen Die erste Verfilmung von Pan Tadeusz entstand 1928 als Stummfilm Andrzej Wajda verfilmte das Epos 1999 mit Michal Zebrowski in der Titelrolle und erntete einen grossen Kinoerfolg in PolenLiteratur BearbeitenBarbara Breysach Pan Tadeusz In Dan Diner Hrsg Enzyklopadie judischer Geschichte und Kultur EJGK Band 4 Ly Po Metzler Stuttgart Weimar 2013 ISBN 978 3 476 02504 3 S 488 491 Weblinks Bearbeiten nbsp Wikisource Pan Tadeusz Quellen und Volltexte polnisch Siegfried Lipiners Ubertragung ins Deutsche Pan Tadeusz oder Der letzte Einritt in Litauen Pan Tadeusz 1928 in der Internet Movie Database englisch Pan Tadeusz 1999 in der Internet Movie Database englisch Einzelnachweise Bearbeiten Einritt bis 1792 das bewaffnete Durchsetzen einer gerichtlichen Anordnung In der Adelsrepublik Polen Litauen war die Vollstreckung richterlicher Urteile eine sehr schwierige Sache denn der exekutiven Staatsgewalt stand fast gar keine Polizei zur Verfugung und die Machtigen hielten Haustruppen manche sogar viele Tausend Mann stark Hatte also ein Klager sein Dekret erlangt musste er sich zum Zwecke der Vollstreckung an den Ritterstand d h an die Szlachta wenden Die Verwandten Freunde und Distriktsgenossen des Klagers zogen dann vom Gerichtsfrohn Wozny begleitet und mit ihrem Dekret in der Hand an Ort und Stelle und mussten oft mit Blutvergiessen die ihm zugesprochenen Liegenschaften erobern welche der Gerichtsfrohn legal tradirte oder in Besitz ubergab Dieses bewaffnete Durchsetzen einer gerichtlichen Anordnung nannte man z a j a z d deutsch E i n r i t t Quelle Einleitung zum Versepos In Poetische Werke Leipzig 1882 Band I Erstdruck Paris 1834 2 Bde Ubersetzt von Siegfried Lippiner Czeslaw Milosz The history of Polish literature IV Romanticism Page 228 Google Books University of California Press 1983 ISBN 0 520 04477 0 Abgerufen am 7 Oktober 2011 Edelweiler poln Okolica oder Zascianek nennt man in Litauen eine Adelskolonie zum Unterschiede von den eigentlichen Dorfern oder Weilern den bauerlichen NiederlassungenNormdaten Werk GND 4519152 9 lobid OGND AKS LCCN n00034787 VIAF 316392742 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Pan Tadeusz amp oldid 232500682