www.wikidata.de-de.nina.az
London Bridge is Falling Down ist ein traditioneller Kinderreim aus England Die Hauptstrophe lautet London Bridge is falling down Falling down Falling down London Bridge is falling down My fair lady Der Reim wird von Kindern haufig als Singspiel verwendet das in zahlreichen Formen mit zusatzlichen Strophen existiert Die haufigste Variante ist dass zwei Spieler mit den Armen einen Bogen bilden wahrend die anderen hindurchschlupfen mussen Der Bogen wird dann gesenkt um einen der Spieler zu fangen Dies gleicht dem Singspiel zum japanischen Kinderlied Tōryanse Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Bedeutung 3 Text 3 1 Alternative Strophen 4 Rezeption 5 Sonstiges 6 Weblinks 7 EinzelnachweiseGeschichte BearbeitenDie altesten Hinweise auf den Reim erscheinen in einem Theaterstuck aus dem Jahr 1659 erstmals mit Kindern in Verbindung gebracht wird er 1720 Der alteste bekannte Text erschien ca 1744 in Tommy Thumb s Pretty Song Book Es ist allerdings wahrscheinlich dass der Reim zu dieser Zeit bereits weit verbreitet war Der Reim nimmt moglicherweise Bezug auf historische Ereignisse die Jahrhunderte zuruckreichen Im Jahr 1013 wurde die London Bridge durch den angelsachsischen Konig AEthelred II und seinen norwegischen Verbundeten Olav II Haraldsson niedergebrannt um die Invasionstruppen des danischen Konigs Sven Gabelbart in mehrere Gruppen aufzuteilen Das Ereignis wurde in der Saga des Olaf Haraldsson niedergeschrieben einem Teil der um 1225 von Snorri Sturluson komponierten Heimskringla Snorri zitiert ein Gedicht des norwegischen Skalden Dichters Ottar Svarte Es enthalt folgende Zeilen die eine auffallige Ahnlichkeit mit dem Kinderreim aufweisen Text in modernem Englisch 1 London Bridge is broken down Gold is won and bright renown Shields resounding War horns sounding Hild is shouting in the din Arrows singing Mail coats ringing Odin makes our Olaf win Die allgemein akzeptierte Variante nimmt jedoch wahrscheinlich auf das Jahr 1269 Bezug als Konig Heinrich III die Zollrechte der Brucke an Konigin Eleonore de Provence ubergab Sie ist die fair Lady schone Dame die nachweislich ihrer Pflicht nicht nachkam mit den Zolleinnahmen den Unterhalt der Brucke zu finanzieren Ahnliche Kinderreime und Singspiele lassen sich auch in anderen europaischen Landern finden beispielsweise Knippelsbro Gar Op og Ned Knippelsbrucke geht hoch und runter in Danemark pont chus aus dem 16 Jahrhundert aus Frankreich Le porte aus dem 14 Jahrhundert aus Italien oder Die Magdeburger Bruck aus Deutschland vgl Die goldene Brucke 2 dessen Text folgender ist 3 Ich wollte gern uber die Magdeburger Bruck Die ist zerbrochen Wer hat sie zerbrochen Der Goldschmied der Goldschmied Mit seiner jungsten Tochter Lasst sie doch wieder bauen Mit was denn Mit Ketten und mit Stangen Kriegt Alle durch kriegt Alle durch Den letzten wollen wir fangen Bedeutung BearbeitenDie genaue Bedeutung des Kinderreims ist unklar Am offensichtlichsten ist es dass er von den Schwierigkeiten handelt die Themse zu uberbrucken Fruhere Brucken wurden weggeschwemmt wash away bevor eine Brucke aus Stein so stark stone so strong gebaut wurde Es wird auch angenommen dass die fair Lady welche eingeschlossen wird locked up sich auf einen alten Brauch bezieht bei dem eine verstorbene Jungfrau im Fundament der Brucke begraben wurde um durch Magie das Bauwerk zu starken Allgemein ist jedoch die Theorie akzeptiert dass sich der Kinderreim auf Konigin Eleonore bezieht Text BearbeitenDer Text lautet in der Originalversion wie folgt Englisches Original London Bridge is falling down Falling down falling down London Bridge is falling down My fair lady Take a key and lock her up Lock her up Lock her up Take a key and lock her up My fair lady How will we build it up Build it up build it up How will we build it up My fair lady Build it up with gold and silver Gold and silver gold and silver Build it up with gold and silver My fair lady Gold and silver I have none I have none I have none Gold and silver I have none My fair lady Build it up with needles and pins Needles and pins needles and pins Build it up with needles and pins My fair lady Pins and needles bend and break Bend and break bend and break Pins and needles bend and break My fair lady Build it up with wood and clay Wood and clay wood and clay Build it up with wood and clay My fair lady Wood and clay will wash away Wash away wash away Wood and clay will wash away My fair lady Build it up with stone so strong Stone so strong stone so strong Build it up with stone so strong My fair lady Stone so strong will last so long Last so long last so long Stone so strong will last so long My fair lady Deutsche Ubersetzung London Bridge bricht zusammen Bricht zusammen bricht zusammen London Bridge bricht zusammen Meine schone Dame Nehmt nen Schlussel und schliesst sie ein Schliesst sie ein schliesst sie ein Nehmt nen Schlussel und schliesst sie ein Meine schone Dame Wie werden wir sie aufbauen Sie aufbauen sie aufbauen Wie werden wir sie aufbauen Meine schone Dame Baut sie auf mit Gold und Silber Gold und Silber Gold und Silber Baut sie auf mit Gold und Silber Meine schone Dame Gold und Silber hab ich keins Hab ich keins hab ich keins Gold und Silber hab ich keins Meine schone Dame Baut sie auf mit Nadeln und Stecknadeln Nadeln und Stecknadeln Nadeln und Stecknadeln Baut sie auf mit Nadeln und Stecknadeln Meine schone Dame Stecknadeln und Nadeln biegen und brechen Biegen und brechen biegen und brechen Stecknadeln und Nadeln biegen und brechen Meine schone Dame Baut sie auf mit Holz und Lehm Holz und Lehm Holz und Lehm Baut sie auf mit Holz und Lehm Meine schone Dame Holz und Lehm werden fortgeschwemmt Fortgeschwemmt fortgeschwemmt Holz und Lehm werden fortgeschwemmt Meine schone Dame Baut sie auf mit Stein so stark Stein so stark Stein so stark Baut sie auf mit Stein so stark Meine schone Dame Stein so stark wird so lange halten So lange halten so lange halten Stein so stark wird so lange halten Meine schone Dame Anmerkung fair hat mehrere Bedeutungsebenen mit denen hier durchaus bewusst gespielt worden sein konnte unter anderem heisst es auch gerecht anstandig was im Blick auf den vermuteten historischen Hintergrund zu der Aufforderung an Konigin Eleonore passen wurde ihren Pflichten nachzukommen Alternative Strophen Bearbeiten Englisches Original We must build it up again Up again up again We must build it up again My fair lady Build it up with iron and steel Iron and steel iron and steel Build it up with iron and steel My fair lady Iron and steel will bend and bow Bend and bow bend and bow Iron and steel will bend and bow My fair lady Gold and silver will be stolen Will be stolen will be stolen Gold and silver will be stolen My fair lady Deutsche Ubersetzung Wir mussen sie wieder aufbauen Wieder aufbauen wieder aufbauen Wir mussen sie wieder aufbauen Meine schone Dame Baut sie auf mit Eisen und Stahl Eisen und Stahl Eisen und Stahl Baut sie auf mit Eisen und Stahl Meine schone Dame Eisen und Stahl werden biegen und beugen Biegen und beugen biegen und beugen Eisen und Stahl werden biegen und beugen Meine schone Dame Gold und Silber werden gestohlen Werden gestohlen werden gestohlen Gold und Silber werden gestohlen Meine schone Dame Rezeption BearbeitenSiehe auch Operation London Bridge Siehe auch My Fair LadySonstiges BearbeitenDas Lied findet titelgebend und als Element der Handlung Verwendung in dem Film Falling Down Ein ganz normaler Tag aus dem Jahre 1993 R Joel Schumacher Die Melodie ist mit abgeandertem Text als Werbesong der fiktiven Firma Silver Shamrock in dem Horrorfilm Halloween III von 1983 R Tommy Lee Wallace zu horen Weblinks Bearbeiten nbsp Commons London Bridge is Falling Down Sammlung von Bildern Videos und AudiodateienEinzelnachweise Bearbeiten Heimskringla or The Chronicle of the Kings of Norway Saga of Olaf Haraldson Part I I Opie P Opie The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes 2 Auflage Oxford University Press Oxford 1997 ISBN 0 19 860088 7 S 270 276 Karl Simrock Das deutsche Kinderbuch Altherkommliche Reime Lieder Erzahlungen Uebungen Rathsel und Scherze fur Kinder Die deutschen Volksbucher Band 8 2 Auflage Heinrich Ludwig Bronner Frankfurt am Main 1857 S 202 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Abgerufen von https de wikipedia org w index php title London Bridge is Falling Down amp oldid 234766100