www.wikidata.de-de.nina.az
Das Istriotische manchmal auch Istro Romanisch ist eine romanische Sprache die in Kroatien im Sudwesten Istriens in den Stadten Rovinj Rovigno Vodnjan Dignano Bale Valle Fazana Fasana Galizana Gallesano und Liznjan Lisignano sowie im Umland von Pula Pola gesprochen wird IstriotischGesprochen in KroatienSprecher 1300 2007 1 LinguistischeKlassifikation Indogermanisch ItalischRomanischItalodalmatischDalmatoromanisch dd Istriotisch dd dd SprachcodesISO 639 1 ISO 639 2 roa sonstige Romanische Sprachen ISO 639 3 istWie das ebenfalls in Istrien beheimatete Istrorumanische wird das Istriotische nur noch von wenigen hauptsachlich alteren Menschen gesprochen und ist daher in seinem Fortbestehen massiv bedroht Schatzungen gehen von weniger als 1000 Sprechern aus Als Schriftsprache verwenden die Sprecher gewohnlich das Italienische Die Sprache wird von ihren Sprechern selbst nicht als Istriotisch italienisch Istrioto bezeichnet Dieser Begriff geht auf den italienischen Linguisten Graziadio Isaia Ascoli zuruck Die Sprecher des Istriotischen bezeichnen ihre Sprache in der Regel nach ihrem Ort also etwa rovignese in Rovigno Rovinj oder fasanese in Fasana Fazana Inhaltsverzeichnis 1 Sprachverwandtschaft 2 Textbeispiel 3 Literatur 4 Einzelnachweise 5 WeblinksSprachverwandtschaft BearbeitenDas Istriotische gehort als romanische Sprache zur indogermanischen Sprachfamilie Es nimmt sprachgeschichtlich eine Zwischenstellung zwischen den italoromanischen Sprachen einerseits und dem einst langs der Ostkuste der Adria gesprochenen heute ausgestorbenen Dalmatischen als Vertreter der balkanromanischen Sprachen andererseits ein Bei der genaueren Einordnung dieser Sprache bestand lange Uneinigkeit Lange Zeit wurde sie als Dialekt des Italienischen klassifiziert heute jedoch wird sie gemeinsam mit dem Dalmatischen zu der Gruppe der Dalmatoromanischen Sprachen gezahlt 2 Damit ist sie der einzige nicht ausgestorbene Vertreter dieser Sprachfamilie Textbeispiel BearbeitenIstriotisch Italienisch DeutschLa nostra zi ouna longa cal da griebani i spironi da Monto inda uo salva e l brasso da Vistro uo rasta scuio pei grutoni pioun alti del mar ca ruzaghia sta tiera viecia stara Da senpro i signemo pissi sensa nom ca da sui sa prucoura l bucon par guodi la veita leibara del cucal pastadi dala piova da Punente a da Livante e cume i uleii mai incalmadi Fra ste carme zi sta la nostra salvissa cume i riboni a sa salva dal dulfein fra i scagni del sico da San Damian el nostro pan nato gra li gruote zi sta inbinidei cul sudur sula iera zbruventa da Palou e i vemo camina par ouna longa cal da griebani c ancui la riesta lissada dali nostre urme La nostra e una lunga strada irta di sassi gli speroni di Monto ci hanno salvato ed il braccio di Vistro e rimasto scoglio per le grotte poste piu in alto del mare che erode questa antica terra Da sempre siamo pesciolini che da soli si procurano il boccone per godere la libera vita del gabbiano oppressi dalla pioggia di Ponente e di Levante come olivi senza innesti Fra queste insenature e stata la nostra salvezza come i riboni si salvano dal delfino fra le tane della secca di San Damiano il nostro pane nato tra le grotte e stato benedetto col sudore nell aia ribollente di Palu ed abbiamo camminato per una lunga strada dissestata che oggi rimane spianate dai nostri passi Unser Weg ist lang und mit Steinen ubersat Wir haben Samen von Monto gelagert und der Arm von Vistro blieb zu steinern fur die Hohlen die uber dem Meer liegen welches dieses uralte Land erodiert Wir waren schon immer Fische die nur einen Bissen hergaben um den Mowen ein freies Leben zu geben Unterdruckt durch den Regen von West und Ost wie Oliven ohne Veredelung Hinter diesen Eingangen ist unser Schutz so wie die Riboni sich vor den Delphinen retten zwischen den trockenen Nestern von San Damiano unser Brot wurde in den Hohlen hergestellt und gesegnet wie der kochende Sud auf dem Hof von Palu und wir gingen auf einer langen holprigen Strasse welche heute durch unsere Schritte geebnet wird Literatur BearbeitenGoran Filipi Istriotisch In Lexikon der Sprachen des europaischen Ostens Klagenfurt Flavia Ursini Istroromanzo In Gunter Holtus Michael Metzeltin Christian Schmitt Hrsgg Lexikon der Romanistischen Linguistik 12 Bande Niemeyer Tubingen 1988 2005 Band III Die einzelnen romanischen Sprachen und Sprachgebiete von der Renaissance bis zur Gegenwart Rumanisch Dalmatisch Istroromanisch Friaulisch Ladinisch Bundnerromanisch 1989 S 537 554 ISBN 3 484 50231 2 Einzelnachweise Bearbeiten Istriotisch bei Ethnologue Glottolog 3 2 Dalmatian Romance Abgerufen am 8 Juli 2018 englisch Weblinks Bearbeiten nbsp Test Wikipedia auf Istriotisch nbsp Wikisource Istriotische Texte Quellen und Volltexte oldwikisource Goran Filipi Eintrag zur istriotischen Sprache PDF 121 kB In Enzyklopadie des Europaischen Ostens Informationen zu bedrohten Sprachen in Istrien englisch Projekt Istriot Idioms In Istria mit einer Liste von wissenschaftlichen Publikationen zum Thema englisch Istriot Language Area Karte mit der Verbreitung der Istriotischen Sprache englisch Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Istriotische Sprache amp oldid 213729553