www.wikidata.de-de.nina.az
Es dunkelt schon in der Heide ist ein deutsches Liebeslied dessen Text in seiner jetzigen Form aus mehreren Liedern spatestens im 19 Jahrhundert entstanden ist Von diesen sind zwei Vorgangerlieder seit dem 16 Jahrhundert belegt Die heute bekannte Melodie erschien 1911 mit dem heute bekannten Text in einer Sammlung ostpreussischer Spinnstubenlieder und 1913 im Zupfgeigenhansl der Wandervogelbewegung In dieser Fassung wurde das Lied eines der bekanntesten Volkslieder im deutschen Sprachraum Ich hort ein Sichelein rauschen Ludwig Christian Erk Deutscher Liederhort Berlin 1856 Hier sind bereits alle heute bekannten 7 Strophen aufgefuhrt die beiden letzten in den klein gedruckten Anmerkungen Ich hort ein Sichelein rauschen Franz Magnus Bohme Altdeutsches Liederbuch Leipzig 1877 Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Inhalt des Liedtextes 3 Text und Melodie 4 Texte der Vorgangerlieder 5 Weblinks 6 EinzelnachweiseGeschichte BearbeitenEin Liebeslied mit dem Titel Ich hort ein Sichelein rauschen dessen erste Strophe weitgehend der zweiten Strophe von Es dunkelt schon in der Heide gleicht erschien 1535 in Frankfurt am Main in der Liedersammlung Grassliedlin 1 Wahrscheinlich in Nurnberg erschienen 1536 die Bergkreyen mit dem Liebeslied Wundergarten der Liebe in dem eine Strophe in meines Bulen Garten fast gleichlautend mit den beiden letzten Strophen des heute bekannten Es dunkelt schon in der Heide ist Beide Lieder waren offenbar weit verbreitet und wurden auch mit immer wieder anderen Wanderstrophen gesungen also Strophen die das einemal in dem einen und dann wieder in einem anderen rhythmisch gleichenden Lied auftauchten 2 Beide Lieder fanden auch Eingang sowohl in Des Knaben Wunderhorn Band II 1808 S 50 und Band I 1806 S 213 Ludwig Uhlands Sammlung Volkslieder Cotta 1844 S 78 und 74 als auch in die Erstausgabe von Ludwig Christian Erks Deutschem Liederhort von 1856 Nr 143 S 313 f Dort sind bereits die ersten 5 heute verbreiteten Strophen unter dem Titel Ich hort ein Sichelein rauschen zusammengefasst wobei die erste Strophe mit Es dunkelt in dem Walde beginnt Erk fuhrt anschliessend als Variante unter Strophe 6 und 7 den heute bekannten sehr ahnliche Strophen an In mein Feinliebchens Garten Er gibt zwei in Brandenburg aufgezeichnete Melodien an von denen die eine der heute bekannten Melodie ahnelt Die zahlreichen Herkunftsangaben Potsdam Gramzow Wriezen Schlesien Oberhessen Franken Sachsen Samland Ostpreussen und Karden Mosel sprechen fur eine sehr weite Verbreitung des Liedes 3 Eine der heute bekannten Fassung sehr ahnliche 1860 in Pommern ausgezeichnete Melodiefassung taucht bereits in der erweiterten Ausgabe des Deutschen Liederhort von Erk und Bohme 1893 auf 4 Eine Variante dieser Melodie zeichnete Eduard Roese in Lengen Kreis Preussisch Eylau Ostpreussen auf und veroffentlichte sie 1911 5 Diese Fassung wurde 1913 in die 10 Auflage des Liederbuchs Der Zupfgeigenhansl der Wandervogelbewegung aufgenommen 6 7 und erlangte dadurch weite Verbreitung Im 20 Jahrhundert wurde das Lied haufig gesungen und auch auf Tontrager aufgenommen so etwa von dem Opernsanger Hermann Prey 8 oder von dem Folk Duo Zupfgeigenhansel Alben Volkslieder 2 und Liebeslieder 9 Inhalt des Liedtextes BearbeitenDer Text des Liedes spricht intensiv in Bildern aus der Natur mit ihren Tages und Jahreszeiten sowie aus den Tatigkeiten der Landwirtschaft und druckt die Trennungsgefuhle der Beteiligten aus Dabei kann die Heide als Ort der Wildnis auch als ein Ort der freien Liebe gesehen werden wahrend Korn ebenso wie Klee eine erotische Symbolik beinhalten In alteren Liedversionen sind die besungenen Muskaten suss wie die Liebe die Braunnagelein Gewurznelken dagegen rass scharf bitter wie der Trennungsschmerz Das Schneiden mit dem Schwert oder der Sichel kann als Zerstorung der Liebe verstanden werden als Trennung Scheiden des Liebespaares von der das Lied handelt Ein weiteres Bild fur die Trennung ist der Schnee der den Ubergang der Braut uber die Brucke unmoglich macht Das Wasser steht einerseits fur die Liebe wenn es dahinfliesst dagegen fur ihre Verganglichkeit 10 Nach Uberzeugung Eduard Roeses ist die von ihm in Ostpreussen aufgezeichnete Fassung die ursprungliche Roese stellt die Textstelle in der von ihm gefundenen Version sie hatt ihr Lieb verlor n der Version bei Erk und Bohme sie hatt ihr Ehr verlor n gegenuber Die echte Trauer des Madchens wie sie in dem gleichmassigen Rauschen der Sichel und eintonigen Gerausch des fallenden Korns zum Ausdruck komme sei um die verlorene Liebe und nicht um verlorene Ehre Die Deutung wer das verlorene Lieb des Madchens sei ein Fremder oder der singende Geliebte das lyrische Ich selbst macht die Interpretation des Liedes schwierig Haufig wird das Lied so verstanden dass der Singende die von einem anderen Liebhaber Verlassene troste um sie als sein Feinslieb zu gewinnen Roese sieht in dem verlorenen Lieb aber den Singenden selbst was durch die Liedstelle ich horte mein Feinslieb klagen und nicht ein Feinslieb deutlich werde Er troste sie damit dass bis zum bevorstehenden Abschied noch Zeit bestehe zum Zeichen getreuen Gedenkens gemeinsam einen Kranz zu winden 5 Florian Russi versteht unter der Formulierung ihr Lieb verloren dass die Liebe des Madchens erloschen sei die der junge Mann mit seiner eigenen starken Liebe auszugleichen versuche am Ende jedoch resigniere 11 Der Kranz steht einerseits fur die jungfrauliche Blute war bei der Ubergabe aber auch ein Zeichen fur die Zusage 2 Text und Melodie BearbeitenEine heute bekannte Version des Liedes lautet 9 6 1 Es dunkelt schon in der Heide nach Hause lass uns gehn Wir haben das Korn geschnitten mit unserm blanken Schwert 2 Ich horte die Sichel rauschen wohl rauschen durch das Korn Ich hort mein Feinslieb klagen sie hatte ihr Lieb verloren 3 Hast du dein Lieb verloren so hab ich noch das mein So wollen wir beide miteinander uns winden ein Kranzelein 4 Ein Kranzelein von Rosen ein Strausselein von Klee Zu Frankfurt auf der Brucke da liegt ein tiefer Schnee 5 Der Schnee der ist zerschmolzen das Wasser lauft dahin Kommst du mir aus den Augen kommst mir nicht aus dem Sinn 6 In meines Vaters Garten da stehn zwei Baumelein Das eine tragt Muskaten das andere Braunnagelein 7 Muskaten die sind susse Braunnagelein sind schon Wir beide wir mussen uns scheiden ja scheiden das tut weh Die heute bekannteste Melodie lautet 6 9 10 nbsp source Die Audiowiedergabe wird in deinem Browser nicht unterstutzt Du kannst die Audiodatei herunterladen Texte der Vorgangerlieder BearbeitenDer Text des Liedes Ich hort ein Sichelin rauschen aus den Grassliedlin Nr 15 von 1535 lautet 12 13 Ich hort ein Sichelin rauschen Wol rauschen durch das Korn Ich hort ein feine Magt klagen Sie hett ir Lieb verlorn Erklarung hort horte Die sechste und siebente Strophe des Liedes Wundergarten der Liebe von 1536 lauten 2 In meines Bulen Garten da stehn zwey Baumelein Das ein das tregt gut Muscaten das ander Negelein Die Muscat die sein susse die Neglein die sind ress die geb ich meinem Bulen dass sie mein nicht vergess Erklarung Muscaten Muskatnusse Negelein Nelken ress scharf bitter Weblinks BearbeitenEs dunkelt schon in der Heide Lied des Monats November 2016 der Klingenden Brucke Es dunkelt schon in der Heide Liedblatt der Klingenden BruckeEinzelnachweise Bearbeiten Rochus von Liliencron Hrsg Deutsches Leben im Volkslied um 1530 Deutsche National Litteratur Band 13 W Spemann Berlin u Stuttgart o J 1885 S 404 408 Digitalisat in der Google Buchsuche a b c Gertraud Meinel Pflanzenmetaphorik im Volkslied In Jahrbuch fur Volksliedforschung 27 1982 S 162 174 hier S 167 f S 171 Ludwig Christian Erk Deutscher Liederhort Auswahl der vorzuglichern deutschen Volkslieder aus der Vorzeit und der Gegenwart mit ihren eigenthumlichen Melodien Herausgegeben von Ludwig Erk Th Chr Fr Enslin Berlin 1856 S 313 f Ludwig Christian Erk Franz Magnus Bohme Deutscher Liederhort Auswahl der vorzuglicheren deutschen Volkslieder nach Wort und Weise aus der Vorzeit und der Gegenwart Zweiter Band Breitkopf und Hartel Leipzig 1893 S 475 Dritte Melodie a b Eduard Roese Lebende Spinnstubenlieder Nach Wort und Weise aus dem Volksmund im landlichen Ostpreussen aufgezeichnet und erlautert Deutsche Landbuchhandlung Berlin 1911 S 195 202 hier S 196 f a b c Hans Breuer Hrsg Der Zupfgeigenhansl 10 Auflage Friedrich Hofmeister Leipzig 1913 S 111 Nachdruck bei B Schott s Sohne Mainz 1981 ISBN 3 7957 4002 9 Es dunkelt schon in der Heide Schwabisches Kulturarchiv Schwaben Kultur de abgerufen am 12 April 2019 Es dunkelt schon in der Heide gesungen von Hermann Prey auf Youtube abgerufen am 12 April 2019 a b c Es dunkelt schon in der Heide gesungen Zupfgeigenhansel auf Youtube abgerufen am 12 April 2019 a b Kathinka Kothe Karlsruhe und Karl Heinz Frank Deutsches Lied Es dunkelt schon in der Heide Lied des Monats November 2016 Heft Nr 29 S 4 11 Die Klingende Brucke Arbeitskreis Projekte Florian Russi Es dunkelt schon in der Heide Deutschland Lese de Bertuch Verlag Weimar Abgerufen am 12 April 2019 Bernhard Joseph Docen Miscellaneen zur Geschichte der teutschen Literatur neu aufgefundene denkmaler der Sprache Poesie und Philosophie unsrer vorfahren enthaltend Band 1 E A Fleischmann Munchen 1809 S 262 Digitalisat in der Google Buchsuche Achim von Arnim Clemens Brentano Des Knaben Wunderhorn Neu bearbeitet von Anton Birlinger und Wilhelm Crecelius Zweiter Band Heinrich Killinger Wiesbaden und Leipzig 1876 S 103 Digitalisat in der Google Buchsuche Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Es dunkelt schon in der Heide amp oldid 223963835