www.wikidata.de-de.nina.az
Ibn Yamin arabisch ابن يمين DMG Ibn Yamin Sohn des Glucklichen vollstandiger Name arabisch persisch امير فخرالدين محمود بن امير يمين الدين طغرائى مستوفى بيهقى فريومدى DMG Amir Faḫr ad Din Maḥmud bin Amir Yamin ad Din Ṭuġra i i Mastufi i Bayhaqi i Faryumadi geboren um 1286 87 in Faryumad heutige iranische Provinz Semnan gestorben um 1368 ebenda war ein persischer Dichter der spaten ilchan und beginnenden Timuriden Zeit Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werk 2 1 Beruhmte Zitate Auswahl 3 Rezeption im Westen 4 Literatur 5 Anmerkungen 6 WeblinksLeben BearbeitenAus Ibn Yamins Leben ist nicht allzu viel bekannt Man weiss um die regionalen Machtverhaltnisse seiner Zeit und einige Lebensdaten Wesentliche Auskunfte uber sein Leben und seine Personlichkeit stammen von Ibn Yamin selbst da er autobiografische Elemente in das Vorwort zu seinem Diwan sowie in die Gedichte selbst eingearbeitet hatte Spatere Biografen bezogen sich darauf und erstellten das Bild seiner Personlichkeit Er wurde in dem kleinen Ort Faryumad in West Chorasan in eine Familie des Landadels hinein geboren wo sein abenteuerreiches Leben seinen Ausgang nahm Zu jener Zeit begannen die Machtkampfe zwischen den Kartiden und den Sarbedaran in die er schliesslich verwickelt wurde und die ihn an mehrere Furstenhofe fuhrten darunter nach Herat dem Sitz des Kartidenfursten Dort verrichtete er als hoher Staatsbeamter fur Finanzen seinen Dienst Gegen Ende seines Lebens kehrte er in seinen Geburtsort Faryumad zuruck wo er verstarb 1 Werk BearbeitenIbn Yamins Ur Handschrift ging nach eigener Aussage im Zusammenhang mit der Schlacht zwischen Malik Mu izz ad Din Ḥusain aus dem Haus der Kart und Waǧih ad Din Mas ud dem Anfuhrer der Sarbedaran um 1342 verloren 2 Alle noch vorhandenen Handschriften sind deshalb aus einer zweiten von ihm verfassten Zusammenstellung jenem Diwan entnommen 3 Sein Stil der die persische Dichtung der Chorasanischen Schule widerspiegelte aber auch pragte war nicht nur aufgrund vielfaltiger allgemeiner Einflusse sondern auch durch die von ihm vorgenommene Einteilung in bestimmte Kategorien gekennzeichnet Er gilt noch heute als Meister der Qiṭ a von arabisch قطعة Stuck Fragment einer der Ghasele verwandten Gedichtform 4 mit philosophischer ethischer oder auch meditativer Grundausrichtung 5 in der Ibn Yamin seine eigenen Erfahrungen verarbeitete Ausserdem umfasst sein Diwan viele kleinere Formen darunter Ratselgedichte persisch چيستان DMG cistan Sinngedichte Chronogramme und vielerlei Gelegenheits und Gedenkgedichte Hinzu kommen uber hundert kurze mulamma arabisch م ل م ع blinkend persisch auch Gedicht mit Versen aus verschiedenen Sprachen 6 genannte zweisprachige Kurzgedichte auf Arabisch und Persisch aber auch arabische Gedichte mit deren persischen Ubersetzungen in Versform Dies ist zum Teil auf den Einfluss der Irakischen Schule zuruckzufuhren uber die vielschichtige syntaktische Formen sowie ein auserlesener Gebrauch arabischer Begriffe in der persischen Dichtkunst einhergingen Zusatzlich zu den bereits vorhandenen Themen und Motiven wie sie in Oden arabisch قصيدة DMG qaṣida und Liebesgedichten verwendet wurden beschaftigte sich Ibn Yamin in seinen Versen mit dem Thema Fleiss und Streben der Menschen Dabei warnte er auch vor Masslosigkeit aller Art indem er die Verganglichkeit der Zeit sowie die Gebrechlichkeit des hohen Alters den Tod und das Leben im Jenseits im Blick hatte Beruhmte Zitate Auswahl Bearbeiten آنکس که بداند و بخواهد که بداند خود را به بلندای سعادت برساند an kas ke bedanad o beḫwahad ke bedanad ḫod ra be bolanda ye sa adat beresanad 7 Wenn jemand weiss und will dass er weiss Tragt er sich selbst in die Hohe des Glucks آنکس که بداند و بداند که بداند اسب شرف از گنبد گردون بجهاند an kas ke bedanad o bedanad ke bedanad asb e saraf az gonbad e gardun beǧahanad Wenn jemand weiss und weiss dass er weiss Galoppiert ihm das Ross der Ehre vom Himmel entgegen 8 آنکس که بداند و نداند که بداند با کوزه آب است ولی تشنه بماند an kas ke bedanad o nadanad ke bedanad ba kuze ye ab ast wali tesne bemanad Wenn jemand weiss und nicht weiss dass er weiss Ist sein Krug voller Wasser doch bleibt er voll Durst آنکس که نداند و بداند که نداند لنگان خرک خویش به مقصد برساند an kas ke nadanad o bedanad ke nadanad langan e ḫarak e ḫwis be maqṣad beresanad Wenn jemand nicht weiss und weiss dass er nicht weiss Bringt er sich hinkend mit Krucken zum Ziel 9 آنکس که نداند و بخواهد که بداند جان و تن خود را ز جهالت برهاند an kas ke nadanad o beḫwahad ke bedanad ǧan o tan e ḫod ra ze ǧahalat berahanad Wenn jemand nicht weiss und will dass er weiss Rettet er sein Dasein 10 vor Unwissenheit آنکس که نداند و نداند که نداند در جهل مرکب ابدالدهر بماند an kas ke nadanad o nadanad ke nadanad dar ǧahl e morakkab e abado d dahr bemanad Wenn jemand nicht weiss und nicht weiss dass er nicht weiss Bleibt er in grober Unwissenheit fur alle Zeit 11 آنکس که نداند و نخواهد که بداند حیف است چنین جانوری زنده بماند an kas ke nadanad o naḫwahad ke bedanad ḥeyf ast cenin ǧanwar i zende bemanad Wenn jemand nicht weiss und nicht will dass er weiss Ist s schade wenn solch ein Wesen am Leben bleibt 12 Rezeption im Westen BearbeitenMaria von Ottokar ubersetzte eine Auswahl von Gedichten Ibn Yamins ins Deutsche und versah sie mit einem Vorwort in dem auch sein Leben kurz skizziert wird Ibn Jamin s Bruchstucke aus dem Persischen Wien 1852 Ebenso ubersetzte E H Rodwell hundert Qiṭ a Gedichte aus einer Lithografie Ausgabe die 1865 in Kalkutta erschien ins Englische Ibn Yamin Short Poems London 1922 Literatur BearbeitenMir ʿAbd al Razzaq Ḵvafi Baharestan e soḫan بهارستان سخن Der Fruhling des Wortes Madras 1958 Aftab Ray Lakhnavi Riyaz al ʿarefin رياض العارفين Die Garten der Mystiker ed S Ḥ Rasedi 2 vols Rawalpindi 1976 Dawlatsah Hrsg Browne Brown Lit Hist Persia III Ebn Yamin Faryumadi Diwan e asʿar ديوان اشعار Der Diwan der Gedichte Hrsg Ḥ A Bastani Rad Teheran 1965 Faṣiḥ Aḥmad b Maḥmud Ḵvafi Moǧmal e faṣiḥi مجمل فصيحى Zusammenfassung in hocharabischer Sprache Hrsg M Farroḵ 3 Bde Maschhad 1960 62 Rezaqoli Khan Hedayat Maǧma al foṣaḥa مجمع الفصحاء Sammlung der arabischen Sprachgelehrten 2 Bde Teheran 1960 M J Maḥjub Sabk e ḫorasani dar se r e farsi سبك خراسانى در شعر فارسى Der chorasanische Stil im persischen Gedicht Teheran 1971 Rypka Hist Iran Lit Ṣafa Adabiyat ادبيات Literatur III ʿA Ḥ Zarrinkub Ba karwan e ḥolle با كاروان حله Mit der Karawane der Gewander 5 Ausgabe Teheran 1983 Anmerkungen Bearbeiten Vgl Browne S 215 f Ṣafa S 952 ff Zarrinkub S 229 ff Diwan S 3 f Diwan S 5 Vgl Browne S 216 Rypka S 261 Ṣafa S 906 Vgl Rypka S 95 f Vgl Wehr Arabisches Worterbuch Wiesbaden 1968 S 783 Junker Alavi Persisch deutsches Worterbuch Leipzig Teheran 1970 S 760 Umschriften nach DMG in aktueller Vokalisation Bedeutung Das Ross der Ehre weilt in der Kuppel des Himmels der Ehre und kommt nun von dort zu ihm auf die Erde Es handelt sich um ein Wortspiel mit dem persischen Verb جهانيدن DMG ǧahanidan durch die Welt galoppieren in dem auch der Begriff Welt جهان DMG ǧahan enthalten ist Der persische Begriff خرك DMG ḫarak hat mehrere Bedeutungen darunter Eselchen Steg Musikinstrument Bock uber den man springt Stelzen vgl Junker Alavi Persisch deutsches Worterbuch Leipzig Teheran 1970 S 271 Es handelt sich demzufolge darum dass einer sein eigentliches Ziel zwar erreicht aber mit Hindernissen verschiedener Art Wortlich Seele und Korper Vgl Junker Alavi Persisch deutsches Worterbuch Leipzig Teheran 1970 S 708 Samtliche Ausspruche sind im Original in einer konjunktivisch konditionalen Form gehalten Weblinks BearbeitenEncyclopaedia Iranica Artikel uber Ibn Yamin Normdaten Person GND 10408880X lobid OGND AKS LCCN n96035678 VIAF 4194571 Wikipedia Personensuche Personendaten NAME Ibn Yamin ALTERNATIVNAMEN Ebn e Yamin KURZBESCHREIBUNG persischer Dichter GEBURTSDATUM um 1286 1287 GEBURTSORT Faryumad heute Provinz Semnan STERBEDATUM um 1368 STERBEORT unsicher Faryumad Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Ibn Yamin amp oldid 224141761