www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Helsinki Slang Stadin slangi ist eine lokale umgangssprachliche Variante der finnischen Sprache die hauptsachlich in der finnischen Hauptstadt Helsinki gesprochen wird Der Helsinki Slang basiert auf der finnischen Umgangssprache puhekieli ist aber durch eine grosse Anzahl von Ausdrucken mit nicht finnischer Etymologie gepragt die alltagliche Substantive Verben und Adjektive ersetzen Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Sprachliche Charakteristika und Beispiele 3 Pflege und Erforschung 4 Literarische Verwendung 5 Literatur 6 EinzelnachweiseGeschichte BearbeitenDie Wurzeln des Helsinki Slang gehen bis in die 1880er Jahre zuruck als die Bewohner Helsinkis je etwa zur Halfte finnisch und schwedischsprachig waren und sich wahrend des raschen Wachstums der Stadt zur Zeit der Industrialisierung verstarkt die Notwendigkeit der umgangssprachlichen Kommunikation zwischen Sprechern verschiedener Sprachen ergab Daher stammen altere Slangworter hauptsachlich aus dem Schwedischen etwa drei Viertel der alten Slangworter sind schwedischen Ursprungs ca 5 kommen aus dem Russischen das Grossfurstentum Finnland gehorte damals zu Russland und der Rest aus dem Finnischen Vereinzelt kommen auch Worter aus anderen Sprachen vor z B slaafaminen vom deutschen Schlafen In der ersten Halfte des 20 Jahrhunderts bis etwa zum Winterkrieg war der Slang in den Arbeitervierteln Helsinkis allgemein verbreitet und es gab stadtteilspezifische Varianten insbesondere zwischen dem proletarischen Norden und dem burgerlichen Suden der Stadt In den 1950er Jahren wandelte sich der Helsinki Slang zu einem Phanomen der Jugendkultur und diente vor allem unter mannlichen Jugendlichen als Gruppensprache und Ausdruck der Rebellion gegen die altere Generation Er wird aber heute auch von weiblichen Jugendlichen benutzt so dass keine geschlechtsspezifischen Unterschiede mehr bestehen Der Helsinki Slang ist nach wie vor in erster Linie eine jugendsprachliche Erscheinung Bis heute haftet ihm ein tough guy Image an auch wenn er dank verstarkter Prasenz in den Medien als Gegenstand wissenschaftlicher Untersuchungen und nach dem Erscheinen mehrerer Slang Worterbucher zu einem weithin beachteten Phanomen der Subkultur geworden ist Seit etwa 1990 kommen die meisten sprachlichen Neuzugange dank Globalisierung und Internet aus dem Englischen Der Helsinki Slang ist jedoch nicht mit Finglisch der finnischen Variante des Denglisch zu verwechseln welches ein anderes Phanomen und nicht auf Helsinki beschrankt ist Altere Sprecher des Stadin slangi tendieren allerdings dazu die 1950er Jahre Variante die sie aus ihrer Jugendzeit kennen fur die einzig echte zu halten und die modernen Anglizismen im besten Fall als Neologismen im schlechtesten Fall als blosse Anpassung an die amerikanische Kultur wahrzunehmen Der Helsinki Slang entwickelt sich aber wie Sprache im Allgemeinen bestandig weiter So ist nicht auszuschliessen dass sich in Zukunft wieder verstarkt russische und estnische Einflusse bemerkbar machen Die Einwohner von Helsinki bezeichnen ihren Slang selbst nie als Helsinki Slang sondern als Stadin slangi Stadi ist ein Slangausdruck der sich vom schwedischen stad Stadt ableitet Wortlich ubersetzt heisst der Helsinki Slang also Slang der Stadt Das nur im Helsinki Slang gebrauchliche Wort Stadi steht ausschliesslich fur Helsinki oft auch nur fur die sogenannte Helsinkier Kernstadt in Abgrenzung zu den Aussenbezirken Alle anderen Stadte werden lediglich mit dem standardfinnischen Ausdruck fur Stadt kaupunki bedacht Personen die keinen Helsinki Slang sprechen auch Helsinkier konnen auch Helsinki selbst kaupunki nennen Dagegen identifiziert der Gebrauch von Hesa einer anderen umgangssprachlichen Variante des Stadtnamens den Sprecher als Nicht Helsinkier wenn nicht sogar als Bewohner einer bauerlichen Gegend Sprachliche Charakteristika und Beispiele BearbeitenDie Grammatik des Helsinki Slang entspricht im Kern der finnischen Grammatik Slangausdrucke anderssprachiger Herkunft werden ihren Regeln angepasst Als Form der Umgangssprache weicht der Helsinki Slang jedoch in zahlreichen Punkten von den grammatischen Regeln der finnischen Standardsprache ab Beispielsweise heisst kannst du das in Ordnung bringen im Helsinki Slang voitsa duunaa ton kondiksee wobei duunaa und kondis Slangworter sind Die grammatikalisch korrekte Form ware voitko sina duunata tuon kondikseen Der Helsinki Slang wird auch von der schwedischsprachigen Minderheit Helsinkis in ihre schwedische Umgangssprache eingeflochten Das obige Beispiel kannst du das in Ordnung bringen wurde von einem schwedischsprachigen Helsinkier gesprochen so aussehen kan du duunaa denda kondiksee Einige Besonderheiten des Helsinki Slang sind ein relativ hohes Sprechtempo eine Haufung stimmhafter Konsonanten b d und g die sonst im Finnischen kaum vorkommen budjaa wohnen brakaa brechen dorka Idiot duuni Arbeit gimma Madchen goisaa schlafen Konsonantenkombinationen am Wortanfang die normalerweise nur in den Dialekten Sudwestfinnlands vorkommen Stadi Helsinki glesa krank skeglu Messer flinda Flasche Hyperkorrektheit in Bezug auf stimmhafte Konsonanten und Konsonantenkombinationen am Wortanfang biisi Musikstuck von engl piece stoge Zug von schwed tag Abkurzungen und Verschleifungen die eine schnelle Aussprache erlauben Hesari ist kurzer als der Strassenname Helsinginkatu oder der Name der Tageszeitung Helsingin Sanomat bestimmte Wortendungen bei Substantiven wie is fleggis offenes Feuer kondis Bedingung Kondition ari snagari Wurstchenstand oder de krunde und klande Kopf und Zahl bei Munzen Abweichungen von der Vokalharmonie Sorkka statt Sorkka Stadtteil Sornainen Tolika statt Tolika Stadtteil Toolo byysat statt buusat oder byysat Hose der Verlust finaler Phoneme besonders des auslautenden n Wegfall des Negationsverbs en et ei usw in verneinten Satzen Te mihkaa mee statt Ette te mihinkaan mene Ihr geht nirgendwo hin Gelispeltes s besonders bei weiblichen Sprechern Pflege und Erforschung BearbeitenDer Pflege des Helsinki Slang widmet sich der 1995 gegrundete Verein Stadin slangi ry 1 Wissenschaftlich erforscht wurde der Slang seit den 70er Jahren vor allem durch den Sprachwissenschaftler Heikki Paunonen fur sein 2000 gemeinsam mit seiner Ehefrau veroffentlichtes Grosses Worterbuch des Stadin slangi Tsennaaks Stadii bonjaaks slangii erhielt er 2001 den mit 150 000 Finnmark ca 25 000 Euro dotierten Finlandia Sachbuch Preis In einer 2016 veroffentlichten Arbeit zur Etymologie des Helsinki Slang untersucht er hauptsachlich die russischen Wurzeln zahlreicher Slangworter Literarische Verwendung BearbeitenDer Helsinki Slang hat in neuerer Zeit auch Eingang in die Literatur gefunden Pentti Saarikoski und eine Reihe jungerer Autoren verwenden ihn als Stilmittel Sami Garam hat verschiedene Werke in den Helsinki Slang ubersetzt darunter Aleksis Kivis Roman Die sieben Bruder und Aku Ankka Comics Kelaa snadi jeesaaja kui iisii tal ois stedaa Denk mal Helferlein ware es nicht einfach hier sauber zu machen Auch in anderen Comics findet Slang Verwendung z B Hei sporakuski stikkaa dortsi posee taal on galsa blosis bonjaatsa Hallo Strabafahrer mach die Tur zu es zieht verstehst du aus einem Viivi amp Wagner Comic 2001 erschienen zwei Slang Ubersetzungen des Neuen Testaments In der finnischen Popularmusik gibt es ebenfalls Texte in Helsinki Slang so bei Tuomari Nurmio und verschiedenen Rappern Arvo Pohjola veroffentlichte 2005 einen Band Slang Gedichte Himafoneri Der regionale Verkehrsverbund HSL bot in den Jahren 2011 und 2012 seine Website neben Finnisch Englisch und Schwedisch teilweise auch in Helsinki Slang an 2 Die Homepage des Vereins Stadin slangi ry ist ebenfalls im Slang verfasst 1 Literatur BearbeitenHeikki Paunonen Marjatta Paunonen Tsennaaks Stadii bonjaaks slangii Stadin slangin suursanakirja WSOY Helsinki 2002 Neuausgabe Sanoma Pro Helsinki 2002 Grosses Worterbuch des Stadin slangi finn ISBN 978 951 023 239 2 Heikki Paunonen Sloboa stadissa Stadin slangin etymologiaa Docendo Helsinki 2016 Etymologie des Stadin slangi finn ISBN 978 952 291 239 8 Einzelnachweise Bearbeiten a b stadinslangi fi aikataulut hsl fi Memento vom 28 Juni 2012 im Internet Archive Vorlage Webarchiv Wartung Linktext fehlt Linktext fehlt Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Helsinki Slang amp oldid 232419468