www.wikidata.de-de.nina.az
Halfaouine Zeit der Traume Originaltitel Asfour Stah arabisch عصفور السطح DMG ʿuṣfur as saṭḥ auch الحلفاويين DMG al Ḥalfawiyyin Alternativtitel Halfaouine Das Kind der Dacher franzosischer Titel Halfaouine l enfant des terrasses ist ein franzosisch tunesischer Film aus dem Jahr 1990 unter der Regie von Ferid Boughedir Die Komodie um Noura einen 12 jahrigen Jungen auf dem Wege von der Kindheit zur Jugend in der Maghreb Gesellschaft wurde im Jahr 1990 beim Carthage Filmfestival in Tunesien mit dem Tanit d Or ausgezeichnet FilmTitel Halfaouine Zeit der TraumeOriginaltitel Asfour StahProduktionsland Tunesien FrankreichOriginalsprache ArabischErscheinungsjahr 1990Lange 90 MinutenStabRegie Ferid BoughedirDrehbuch Ferid Boughedir Nouri Bouzid Taoufik Jebali Maryse Leon GarciaProduktion Ahmed Bahaeddine Attia Sylvain Bursztejn Hassen Daldoul Eliane StutterheimMusik Anouar BrahemKamera Georges BarskySchnitt Marie Christine Rougerie Moufida TlatliBesetzungSelim Boughedir Noura Mustapha Adouani Azzouz Rabia Ben Abdallah Jamila Mohamed Driss Salih Helene Catzaras Latifa Fatma Ben Saidane Salouha Abdelhamid Gayess Scheich Mokhtar Jamel Sassi Moncef Radhouane Meddeb Mounir Fethi Haddaoui Khemais Issa Harrath Ali Carolyn Chelby Laila Ferid Boughedir Friseurkunde Raouf Ben Amor Friseurkunde Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Hintergrunde 2 1 Charaktere 2 2 Stab 2 3 Halfaouine 2 4 Intention 3 Rezeption 3 1 Zensur 3 2 Musik 3 3 Festivaldaten Auswahl 3 4 Auszeichnungen Auswahl 3 5 Nominierungen Auswahl 3 6 Bibliografie 3 7 Kritiken 4 Literatur 5 Weblinks 6 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenDer Film spielt in Tunis in den 70er Jahren Noura lebt mit seiner Familie in Halfaouine einem Viertel im Norden der Medina Altstadt Der 12 jahrige begleitet von klein auf seine Mutter in das Badehaus des Viertels den Hammam Eigentlich in seinem Alter schon zu alt dafur doch da er junger aussieht nimmt die Mutter ihn weiter dorthin mit und uberredet die Wachterin ihn einzulassen Behutet in der Welt der Frauen die sich frei und ohne Tabus im Dampfbad und dem Schutz ihrer Innenhofe auch uber alle Belange die sie mit ihren Mannern haben offen untereinander austauschen wird Noura als Kind Zeuge all dieser Geschichten Als er in die Nahe der Pubertat kommt erwacht seine sexuelle Neugier und er beginnt die anwesenden Frauen mit anderen Augen zu betrachten Spater im Viertel berichtet er seinen beiden alteren Freunden Moncef und Mounir von seinen Beobachtungen im Hammam und bringt ihnen so ein Stuck des Zaubers der Nacktheit aus dem Badehause der Frauen nahe Beide beauftragen Noura sie mit weiteren Details zu versorgen Dieser berichtet ihnen uber die Formen der Frauenkorper und die genauen Vorgange im Badehaus und wird so durch die alteren Jungen akzeptiert Am Tag der Beschneidung seines Bruders etwas das Noura abstosst wird er aus dem Reich der badenden Frauen verbannt Er folgt einem weiblichen Badegast einer uppigen jungen Frau heimlich in eine Ecke des Badehauses getrieben von der Idee das weibliche Geschlecht zu sehen und einen Waschhandschuh als Trophae zu ergattern Die Wachterin des Badehauses erwischt ihn und so wird er fur immer hinausgeworfen und gedemutigt Ab sofort ist das Badehaus der Frauen fur ihn tabu und er muss in Zukunft mit dem Vater ins Badehaus der Manner gehen Fur Noura ist es damit an der Zeit sich in die Welt der Manner zu begeben eine Welt in der Noura sich erst zurechtfinden muss die ihn aber auch anzieht und grosse Angste vor dem Ubergang ins Erwachsenenleben auslost Sein alterer Freund der Schuster Salih begleitet ihn ein Stuck auf diesem Weg Eines Tages stellt Nouras Familie eine neue Haushaltshilfe ein die Scheich Mokhtar ihnen bringt und die als Waisenkind bezeichnet wird welche durch den Brand des Elternhauses Heim und Familie verloren habe Durch Laila 15 Jahre alt ist der Zauber der Tage im Dampfbad plotzlich wieder da aber anders Noura schaut nicht mehr mit den Augen des Kindes auf Laila Zaghaft kommen die beiden sich naher bis sie eines Tages erwischt werden und Nouras Mutter Laila aus dem Haus wirft Bei deren Abreise versammelt sich die ganze Familie auf der Terrasse Der Vater bezahlt den Scheich um ihn zu entschadigen Laila lachelt Noura ein letztes Mal diskret zu Noura bleibt alleine mit dem Vater auf der Terrasse zuruck immer noch lachelnd Als der Vater versucht Noura zu zuchtigen weicht er aus lasst den Vater fallen und flieht auf die Terrasse Von dort schaut er auf den Vater und untermalt das mit spottischen Gerauschen 1 2 3 Hintergrunde BearbeitenCharaktere Bearbeiten Noura wird von einem Neffen Boughedirs gespielt Sein Spiel findet hauptsachlich uber die Mimik statt Der Zuschauer liest in seinem Gesicht Eigentlich ist Noura ein weiblicher Vorname im Film wird der Junge auch nur einmal bei seinem vollen Namen Noureddine genannt Die Form Noura gibt ihm immer noch den Hauch eines kleinen Jungen etwas feminin ambivalent Er gilt immer noch als Kind im Hammam der Frauen eine kleine Frau selbst Durch seine Berichte bei seinen Freunden Moncef und Mounir uber die Vorgange im Hammam erwirbt er sich einen Sonderstatus eine Art Schmuggler der die Neugier der anderen bedient Er ist Gehilfe im Friseursalon der Manner Durch Laila lasst Noura seine Kindheit hinter sich Azzouz der Vater Nouras betreibt einen Stoffladen Er ist das Oberhaupt der Familie und die Autoritat im Haus streng mit Noura Er liebt die Frauen bereit die Mutter mit deren Cousine im eigenen Haus oder mit einer Kundin zu betrugen Er hat nicht das Gespur dem Jungen feiner zu vermitteln wie man zum Mann wird Der Vater erwartet dass Noura nicht langer an den Rockzipfeln der Frauen hangt Mutter Jamila ist eine typische Maghreb Frau der 70er Jahre Sie wacht uber das Personal und die Zubereitung der Mahlzeiten und kummert sich um die Kinder Fur sie ist Noura immer noch ein kleines Kind sie ist ihm korperlich durch die Pflege die sie an ihm im Hammam vornimmt immer noch sehr nah Durch ihren Einsatz bei der Wachterin des Hammams wird es uberhaupt erst moglich dass Noura dieses Reich immer noch betreten darf Sie verteidigt Noura vor dem Vater wenn dieser ihn misshandeln will Nouras Tante Latifa ist wie eine zweite Mutter fur den Jungen Sie ist eine Cousine der Mutter jung und sexy Ihren Mann hat sie verlassen man kann vermuten dass der zu traditionell fur Latifa war und verkorpert mit ihren modernen Kleidern vorzugsweise roter Spitzenunterwasche Schminke und Lippenstift die befreite Frau im Maghreb Vater Azzouz will diese Frau nicht im Haus haben Mutter Jamila uberzeugt ihn jedoch von den Stickkunsten Latifas so darf sie bleiben Latifa jagt taglich ihrem Schuss nach eine Umschreibung ihrer fur ihren Liebhaber Der Schuster Salih wird zum Freund und eine Art zweiter Vater fur Noura mehr spirituell ganz anders als Nouras strenger leiblicher Vater Mit ihm kann er daruber sprechen wie man Frauen verfuhrt Salih ist nicht religios er lehnt es ab zu heiraten besucht schon gar nicht die Moschee trinkt Alkohol und ist im Viertel aber dennoch gut akzeptiert Fur einen Muslim ist Alkohol verboten Salih ist Alkoholiker aber er achtet vor anderen darauf sein Getrank in Medikamentenflaschen zu verstecken Optisch und wortlich wird die Moral gewahrt Obwohl klein von Statur ist er der Verfuhrer des Viertels anarchistisch inspiriert aber kein Macho Er ist Poet Sanger und schreibt Theaterstucke die niemand spielen will Sein letztes Stuck tragt den Titel Lachen im Dunkeln Er ist eine Art lokaler Clown der dennoch nicht zogert seinen Humor gegen diejenigen die ihn argern zu richten Versteckt in der Rolle des Narren ist er der einzige der uber seine Gedichte und Theaterstucke die Wahrheit spricht so die Heuchelei und Intoleranz aufgreifend Durch seinen Humor bringt er die Frauen zum Lachen Das ermoglicht es ihm sie zu verfuhren Er ist in Latifa verliebt Der Blasphemie beschuldigt wird Salih eines Tages verhaftet Nouras Freunde Moncef und Mounir sind etwas alter als er selbst Interessiert an Frauen treiben sie sich standig auf der Strasse herum um ihnen zu begegnen Sie nutzen den Jungen um sich ausfuhrlich die Frauenkorper des Badehauses beschreiben zu lassen Salouha und Laila helfen im Haushalt von Nouras Familie Salouha ist alter als Laila nah am Wahnsinn unglucklich Sie ist dem Scheich und seinen Machenschaften ausgeliefert Niemand weiss woher sie kommen beide Madchen stehen unter der Obhut von Scheich Mokhtar es verbindet sie ein seltsames Kafertattoo Es ist Laila die Noura seine erste Liebe entdecken lasst die zum Ubergang in die Pubertat beitragen wird Sie tragt ein enges Korsett welches einladend und als Ersatz fur die Nacktheit nach der Vertreibung aus dem Hammam auf Noura wirkt Scheich Mokhtar verantwortlich fur Nouras Religionsunterricht ist permanent hinter den Halbwuchsigen auf der Strasse her um sie am Flirt mit den Madchen des Viertels zu hindern Seine Rolle ist besonders er ist eine Mischung aus religioser Instanz und Scharlatan Er wird im Film etwas lacherlich dargestellt immer anwesend wenn es gilt die Moral zu huten So auch als Noura fur seine Liebelei mit Laila bestraft wird Er nimmt auch mit seltsamen Methoden die Austreibung eines Damons an der Magd Salouha vor Der Metzger und ein Clochard verfolgen Noura bis in seine Traume der Metzger in Verbindung mit Blut und Fleischschneiden und der vulgare schmutzige Clochard als Handlanger des Scheichs Mokhtar samt dessen Scharlatanerie in Form von Magie und Exorzismus Der Regisseur selber schlupfte in die Rolle eines Kunden im Friseursalon des Viertels Ebenso als Kunde findet sich der tunesische Theater und Filmschauspieler Raouf Ben Amor bekannt aus dem Film Piraten von Roman Polanski und Der Messias von Roberto Rossellini Issa Harath verkorpert die Rolle des Ali Der junge Fethi Haddaoui in der Rolle des Khemais zu sehen ist Widersacher von Salih Die weiblichen Statistinnen im Hammam werden von Franzosinnen maghrebinischer Abstammung gespielt 3 Stab Bearbeiten Boughedir schrieb sein Drehbuch zusammen mit Nouri Bouzid Regisseur des Films Making of aus dem Jahr 2006 und dem Schauspieler und Dramaturgen Taoufik Jebali Ebenfalls am Drehbuch beteiligt war Maryse Leon Garcia bekannt als Drehbuchautorin von Das Leben ist schon La vie est belle von Regisseur Benoit Lamy aus dem Jahr 1987 Fur den Schnitt des Films war Moufida Tlatli neben Marie Christine Rougerie verantwortlich Tlatli arbeitet auch als Regisseurin und Drehbuchautorin Der tunesische Produzent Ahmed Bahaeddine Attia ist auch bekannt als Produzent von 4 Filmen des Regisseurs Nouri Bouzid Die bekanntesten darunter sind Bezness und Safa ih min dhahab Les Sabots en or mit Hichem Rostom in der Hauptrolle Er war ebenfalls Produzent von Moufida Tlatlis Palast des Schweigens Georges Barsky fuhrte auch die Kamera fur Filme wie Das Ende der Nacht oder Befreiung aus der Ehe Halfaouine Bearbeiten Die Dreharbeiten fanden 1989 im Stadtviertel Halfaouine von Tunis statt Drehbuchautor und Regisseur Boughedir wie auch der Komponist Anouar Brahem sind in diesem Viertel aufgewachsen Die Hauser stehen dicht beieinander typische Innenhofe sind den Hausern eigen Dort spielt sich das Leben der Frauen ab geschutzt vor den Blicken der Aussenwelt Die Dachterrassen sind von diesen Hofen aus erreichbar und werden zum Trocknen der Wasche oder der wurzigen Paprikaschoten und Getreides genutzt Man kann auch leicht uber die Terrassen von einem Haus zum anderen gelangen Die Kinder halten sich dort auf es wird auch gemunkelt dass die ein oder andere Liebelei dort ihren Anfang nahm wenn man ganz zufallig auf die Schone seiner Wahl diskret einen Blick bei ihren Haushaltstatigkeiten erhaschen kann Auch Noura spitzelt auf diesem Weg der neuen Magd Laila hinterher Das Madchen zieht ihn magisch an Ist der Vater ausser Haus sind die Frauen im Innenhof bei Leckereien und Tratsch der keinerlei Tabus kennt zu sehen alles wird besprochen Lachend tanzend oft mit Umschreibungen ausgeschmuckt dennoch weiss jede der anwesenden Frauen ganz genau was gemeint ist Ein weiteres Refugium welches man der Welt der Frauen zuordnen kann ist der Hammam Von der westlichen Literatur und der Malerei seit dem 18 Jahrhundert portratiert ist der Hammam einerseits dieser warme dampfende und trage Ort der Noura die Moglichkeit bietet verstohlen seine Blicke auf unverhullte Frauenkorper zu lenken andererseits aber auch sinnbildlich ein weiblicher Schoss aus dem Noura mit Eintritt der Pubertat gestossen wird Solange das Hammam fur Noura zuganglich ist hat es etwas von dem Zauber verbotener Fruchte Er ist passiv in seinen Handlungen dort Gereinigt wird er von den Frauen wie es kleinen Kindern zukommt beobachtet er nur Die Frauenkorper im Hammam haben einen Anschein von Freiheit dort und im hauslichen Raum nicht in der Offentlichkeit Die Welt in diesen Vierteln trennt sehr deutlich zwischen Mannern und Frauen Ausgenommen sind Jungen die bis zu einem bestimmten Alter zwischen den beiden Welten reisen durfen Humor spielt eine ganz grosse Rolle um Tabus zu umschiffen Die Welt der Manner bewegt sich auf den Strassen von Tunis In den Cafes beim Friseur wo man hingeht um alle Neuigkeiten auszutauschen und auch unter dem Vorwand die Haarschnitte oder Barte aufzufrischen um sich dabei uber die Politik lustig zu machen immer auf der Hut nicht mit den Gesetzeshutern der Regierung in Konflikt zu gelangen Mannerwelten sind auch die Boutiquen wie die von Nouras Vater In dieser Welt muss Noura lernen seinen Platz zu finden Manner und Frauen begegnen einander im Innenhof dem Herzen des Hauses oder am Strand ein etwas anonymerer Ort und weiter abgelegen Boughedir war es wichtig die Terrassen in den Filmtitel mit aufzunehmen Sie sind eine Art Niemandsland da die Strasse den Mannern vorbehalten ist und das Innere der Hauser das Reich der Frauen ist Auf den Terrassen kann alles passieren Sie scheinen eine doppelte Symbolik zu haben die der Kommunikation und die der Flucht nach oben in die Freiheit Zusammenfassend ist der Film kein antireligioses Werk und sucht auch nicht danach Antworten auf die Politik des Landes oder den islamischen Fundamentalismus zu finden Er befasst sich aber mit Tabus die dadurch Heuchelei und Intoleranz hervorrufen Er zeigt am Beispiel der Bewohner des Viertels Halfaouine welche kleinen Ubertretungen sich in der arabischen Gesellschaft abspielen uber die ganz gerne der Mantel des Schweigens gelegt wird Er zeigt das Zusammenleben von Generationen und auch dass dieses Zusammenleben nicht gestort wird wenn politisch unterschiedliche Positionen vorhanden sind 3 Intention Bearbeiten In einem Interview mit Anne Andreu fur das franzosische Wochenmagazin L Evenement du jeudi vom September 1990 erzahlte Boughedir dass Ende der 70er Jahre unter den tunesischen Filmschaffenden die Meinung herrschte dass das tunesische Kino engagierter werden musse Fur Boughedir der bereits als Filmkritiker arbeitete war klar dass wenn er selber auf der anderen Seite der Kamera sein wurde er all die anderen Dinge erzahlen wurde die bisher im tunesischen Kino noch nicht erzahlt wurden Boughedir sagte weiter dass er sich mit aller Kraft geweigert habe einen politischen Film zu machen Mit Halfaouine wollte er laut eigener Aussage den Blick meines Kindes auf diese arabische Gesellschaft finden in der alles tabu ist Boughedir musste fur die Dreharbeiten die weiblichen Darstellerinnen davon uberzeugen nackt zu spielen dass aber trotzdem keinerlei Anstossigkeit an dem sein wurde wie Boughedir sie filmen wollte Die Reinheit der Bilder musste auch die tunesische Zensur uberzeugen Im Cahiers du cinema Nr 433 Seite 61 Ausgabe Juni 1990 wurde erwahnt dass der Regisseur wollen wurde dass sein Film Turen offnet Boughedir sei laut des Artikels der Meinung gewesen dass das tunesische Kino in der Zukunft eine Rolle spielen wurde Er habe diesem attestiert das freieste Kino in der arabischen Welt zu sein Gefragt nach seiner Motivation den Film zu machen bezog sich Boughedir in seiner Antwort auf die Klischees die nicht selten der arabischen Gesellschaft in den popularen Vierteln nachgesagt werden wurden Er fuhrte als Beispiel das Bild von verschleierten unterwurfigen geschlagenen Frauen und fanatischen Mannern an das er so nie erlebt habe Sein Anliegen sei gewesen dieses Bild zu korrigieren indem er die Nachbarschaft des Viertels in dem er aufgewachsen sei durch seinen Film male wie sie tatsachlich sei 3 Das Onlineportal CinePrisme hat in einer Zusammenstellung uber den Film auch Auszuge von Interviews Boughedirs veroffentlicht die dieser in der Zeit von September bis Oktober 1990 unter anderem Telerama einer franzosischen Kultur und Fernsehzeitschrift und Le Monde gab sowie der offiziellen Pressemappe zum Film entnommen wurden Darin findet sich auch eine Aussage Boughedirs zu den tunesischen Frauen seines Landes von denen der Regisseur fasziniert sei Sie hatten laut Regisseur eine Art Lebensgenie und wurden es trotz allem schaffen weniger Zwange zu erleiden als Manner Er fuhrte als Beispiel eine Szene des Films an in der man die Frauen im Innenhof auf der Terrasse von Nouras Haus beieinander sitzen sieht sich uber ihre Manner und deren Eigenarten amusierend Latifa ihren Schuss erwahnend die Runde lacht viel und ausgelassen bis Vater Azzouz vom Markt kommt Als Hausherr und Mann ist er bemuht streng zu schauen und stellt einen Korb mit Einkaufen neben den Frauen ab Alle setzen sich gerade hin und verstummen der in Vorbereitung befindliche Kaffee kocht uber Der Hausherr geht Gross fangt die Kamera den Korb und die oben auf liegenden Gurken Karotten und Auberginen ein und die Frauen brechen in schallendes Gelachter aus mit dem Finger vielsagend auf die Grosse der Gemuse deutend Boughedir wollte mit dieser Szene zeigen dass das Lachen der Frauen das machtigste der Welt sei 3 Im Interview mit Jeune Afrique im April 2016 erzahlte Boughedir dass er nur dann einen Film machen wurde wenn es ihm wesentlich erscheine Das passiere dann wenn er es leid sei der Verbreitung von Stereotypen zuzusehen die aufkamen wenn uber arabische muslimische und insbesondere uber die tunesische Gesellschaft gesprochen werden wurde In der Entstehungsphase zu Halfaouine habe man sich in der Zeit kurz nach der iranischen Revolution befunden und man sprach nur uber die Themen Tschador und die eingesperrten Frauen Dieses Bild habe rein gar nichts mit dem zu tun gehabt wie er Boughedir es erlebt habe Er sei als Kind in einer Gesellschaft aufgewachsen in der unter dem Deckmantel einer Unterwurfigkeit von Frauen eine Art mediterranes Matriarchat herrschte 4 Rezeption BearbeitenDer Film wird als Jugendfilm eingestuft Die padagogische Altersempfehlung laut des Lexikons des internationalen Films ist mit 14 Jahren angegeben In Tunesien erschien der Film ohne Altersbeschrankung in Finnland ab 12 Jahren Schweden ab 11 Jahren England ab 15 Jahren und fur die USA ist keine Empfehlung angegeben Um die Finanzierung des Films zu sichern ging Boughedir eine Koproduktion in Frankreich ein Das tunesische Kulturministerium beteiligte sich mit einer Fordersumme der franzosische Koproduzent gewahrte einen Vorschuss auf die zu erwartenden Einnahmen aber in der Hauptsache war es der Vorverkauf des Films an Fernsehanstalten in Grossbritannien Niederlande Deutschland WDR Koln und Frankreich die den Etat sicherten Premiere feierte der Film zeitnah 1990 neben Tunesien auch in Frankreich USA und Kanada 1991 debutierte der Film in den Niederlanden es folgten 1992 die Lander Danemark Schweden und Finnland Mit einem bemerkenswerten Verkaufsrekord von 500 000 Tickets in den ersten 6 Monaten nach Kinopremiere hat der Film einen bis dahin ungekannten Meilenstein an tunesischen Kinokassen gesetzt In einem Land das nur 28 Kinos zu der Zeit zur Verfugung hatte eine weitere Quelle spricht von bis zu 90 Kinos so dass nicht ganz klar wird ob mit den genannten 28 moglicherweise die Zahl der Kinos gemeint ist in denen der Film in Tunesien tatsachlich gespielt wurde war der Film in Tunesien gemessen an Ticketverkaufen erfolgreicher als Titanic und Rambo Die Menschen sollen teilweise 4 bis 5 Mal die Vorstellungen besucht haben ein Kultfilm fur Tunesien In Paris wurde der Film in 5 Kinos uber einen Zeitraum von 14 Wochen gespielt In der ersten Woche sahen 10581 Kinoganger den Film und insgesamt 83275 Menschen 3 5 Bei den Filmfestspielen von Cannes 1990 gelang es Boughedir einen Filmverleiher fur Japan zu finden Das Filmplakat erschien in Tunesien dort ist es etwas dunkler gehalten im Vordergrund ist Noura zu sehen den Kopf uber eine Schussel nach unten gebeugt hinter ihm sitzt Laila und wascht ihm den Kopf im Hintergrund ist die offene Tur des Hammams zu sehen und gibt dezent einen Blick ins Innere frei die Frauen sind bedeckt anders als in Frankreich wo direkt ein Auszug des Inneren des Hammams gezeigt wird Hier ist Noura der auf einen unbestimmten Punkt schaut neben seiner Mutter abgebildet die scheinbar das Bad geniesst Im Hintergrund sind andere Badende unbedeckt zu sehen Fur das DVD Cover ist nur Noura abgebildet der durch eine Offnung in einer Mauer schaut Der Film gilt weltweit als meistgesehener tunesischer Film und erschien bisher unter diversen Titeln 6 7 8 9 Halfaouine L Enfant des Terrasses Frankreich Halfaouine Boy of the Terraces und Halfaouine Child of the Terraces weltweite englische Titel Halfaouine Das Kind der Dacher Fernsehtitel 10 Halfaouine bag sloret Danemark Veden poika Finnland Halfaouine dziecko tarasow Polen Malchik na kryshe russischer Titel Halfaouine bakom slojan Schweden 1992 erschien uber K Films Paris eine VHS Version Als DVD Video war der Film ab 2003 zu erwerben Beinahe 30 Jahre nach Erstveroffentlichung erschien im Sommer 2019 die Blu ray zusammen mit Boughedirs zweitem Spielfilm Ein Sommer in La Goulette Die Internetzeitung Mediapart widmete zu diesem Anlass dem Film eine Betrachtung unter dem Titel Ende einer tunesischen Kindheit und wurdigte dass der Regisseur in seiner Initiationschronik detailreich die menschliche Vielfalt gemalt habe und ganz besonders die der Frauen wenn sie in ihrer Freiheit in den Hammams und Innenhofen leben und dort unbefangen und mit Humor uber ihre Beziehungen zu Mannern sprechen 11 Zensur Bearbeiten Trotz der intimen Szenen aus dem Hammam der Frauen oder auch der sehr prasent gefilmten Szene der Beschneidung des Bruders des Noureddine nach islamischem Ritus die Szene wurde ohne den finalen Schnitt gefilmt und auch wenn sie Noura abstosst wie ein sakularer religioser Brauch behandelt der schwer zu verurteilen ist den Themen Alkohol oder Blasphemie und der ein oder anderen dargestellten Ubertretung von Tabus in muslimischen Gesellschaften ist es Boughedir gelungen einen Film zu machen der in Tunesien weder zensiert noch beschnitten wurde So wie der Regisseur seinen Film machen wollte ist er zugelassen worden Am liebsten mochte man dass HALFAOUINE uberall gezeigt wird von Riad bis Casablanca von Beirut bis Algier Aber hier wie dort wacht die Zensur die fur ihr Verbot die offentliche Darstellung der feuchten nackten Korper im Bade als Vorwand benutzen wird Aber was man in Wirklichkeit nicht gezeigt haben will ist die Enthullung der verborgenen Familientraditionen denen sich Boughedir mit Zartlichkeit Frische Humor und Sehnsucht annimt Liberation Film at 2 In Tunesien wurde Boughedir laut eigener Aussage nach Erscheinen des Films unerbittlich in Ennahdas Zeitung L Aube von Islamisten angegriffen die es fur beschamend hielten die Vorgange in einem Hammam auf dem Bildschirm zu zeigen Bei TMDb wird in der Filmbeschreibung aufgefuhrt dass in den meisten arabischen Landern der Film dem Publikum von der Zensur bis heute vorenthalten sei 4 12 Musik Bearbeiten Anouar Brahem schrieb 1990 den Soundtrack des Films der mit einer gewissen melancholischen Anmut die Nachbarschaft seiner Kindheit feiert Der instrumentale Soundtrack diente dem tunesischen Dichter Ubersetzer Kunsthistoriker und Drehbuchautor Ali Louati als Inspiration fur sein beruhmtes Chanson Ritek ma naaref win fr Je t ai vue je ne sais ou interpretiert von Lotfi Bouchnak 13 14 Festivaldaten Auswahl Bearbeiten Ruckblickend in einem Interview mit Philippe Royer fur La Croix im Jahr 1996 zeigte sich Boughedir uberrascht ob des Erfolges seines Films und erinnerte sich dass bei den Filmfestspielen von Cannes 1990 ein Japaner auf ihn zugekommen sei und uber das Thema des Films Das ist meine Jugend gesagt habe Boughedir erinnerte sich weiter dass er uberrascht gewesen sei mit diesen Geschichten die in den Strassen seines Viertels der Kindheit spielen so eine Resonanz hervorgerufen zu haben 15 1990 Internationale Filmfestspiele von Cannes New York Film Festival EroffnungsfilmAuszeichnungen Auswahl Bearbeiten Bei den Filmfestspielen von Carthage JCC 1990 konnte der Film neben dem Hauptpreis des Festivals auch Auszeichnungen fur Die beste Darstellung den Besten Regisseur und den Unesco Award fur sich verbuchen 1990 Tanit d Or Carthage Film Festival 1990 Silberner Hugo Chicago International Film Festival 1990 Goldene Palme Valencia Festival of Mediterranean Cinema 1991 Publikumspreis Internationales Filmwochenende Wurzburg Goldmedaille Internationales Filmfestival von Giffoni Bester mannlicher Nachwuchsdarsteller Internationales Comedy Film Festival von Vevey Sonderpreis der Jury New York Film Festival Best Picture Award Las Vegas Film Festival Grand Prix Vues d Afrique Internationales Filmfestival Bester arabischer Film des Jahres Cairo International Film Festival Goldene Olive Arte Mare Film Festival BastiaNominierungen Auswahl Bearbeiten 1991 Bestes Erstlingswerk CesarBibliografie Bearbeiten Cahiers du cinema Nr 433 Juni 1990 Cahiers du Cinema Nr 435 September 1990 Cinema 90 Nr 468 Juni 1990 Jeune Cinema Nr 202 Juni 1990 Positif Nr 353 354 Juli 1990 Positif Nr 358 Dezember 1990 Premiere Nr 163 Oktober 1990 Revue du Cinema Nr 462 Juli 1990 L Avant Scene Cinema Nr 483 Juni 1999 16 Quelle 8 Kritiken Bearbeiten Der Film ist uber die Jahre immer wieder von der Presse und Internetportalen aufgegriffen worden Es uberwiegen die positiven Kritiken Das Lexikon des internationalen Films weicht etwas von dem ab und schrieb als Bewertung Eine Pubertatsgeschichte aus Tunesien die zwar die Chiffren des islamischen Films aufreisst jedoch allzu unentschlossen zwischen Sozialstudie und Initationserzahlung schwankt Der Film lasst weitgehend unberuhrt weil er die individuelle Krise des Jungen nicht zu vermitteln vermag Lexikon des internationalen Films 10 Eingestuft als Jugendfilm wird er auch auf den Seiten der Datenbank fur Jugendfilme als solcher gefuhrt und bewertet Ein farbenreicher poetischer und humorvoller Film der die Schwierigkeiten des Erwachsenwerdens im Kontext arabischer Stereotype und fundamentalistischer Tabus liebevoll in Szene setzt Jugendfilme Portal vom ikdb 17 Am 30 Juli 2000 zeigte der Fernsehsender Arte den Film Die Zeitschrift Le Parisien fuhrte in ihrer Betrachtung zur Programmankundigung aus Mit grosser Finesse beschreibt der Regisseur Ferid Boughedir in Halfaouine Zeit der Traume die ersten Emotionen dieses Kindes das von der Kindheit in die Pubertat geht Zwischen Lacheln und Emotionen vergisst der Regisseur nicht die anderen sozialen Probleme die sich damals in Tunesien stellen Le Parisien 7 Als die DVD Version 2003 erschien rezensierten einige Internetportale erneut den Film Das Portal Guide Rapide veroffentlichte ebenfalls Presseauszuge in seiner Vorstellung so auch die Bewertung der Journalistin Cecile Mury verfasst fur Telerama Ferid Boughedir zeigt nicht nur die ersten sexuellen Gefuhle eines liebenswerten Jungen Es setzt sich mit den Leiden einer phallischen und festen Gesellschaft auseinander und die Komodie die in den 70er Jahren in einem Tunesien spielt das von einem autoritaren Regime beherrscht wird ist eine gekonnte politische Satire Guide Rapide 9 Fur Mediapart widmete sich im Juni 2019 der Autor Cedric Lepine dem Film und lenkte den Blick auch noch einmal auf den Polizeistaat der damaligen Zeit Dieser zartliche Blick vergisst nicht die Polizeigewalt gegen Gewerkschaftsmitglieder zu erwahnen die mobilisiert wurden um ihre Rechte Gewalt gegen Frauen und religiosen Puritanismus zu verteidigen der allmahlich Einzug halt Mediapart 11 Er fuhrte weiter aus Der Film hat also dreissig Jahre spater seine Lebendigkeit nicht verloren sowohl durch seinen politischen ethnographischen historischen und intimen Inhalt in dem sich jeder an seine ersten Emotionen erinnern kann um die Unschuld der Kindheit zu verlassen Mediapart 11 Literatur BearbeitenRoy Armes Postcolonial Images Studies in North African Film Indiana University Press Bloomington 2005 Robert Lang New Tunisian Cinema Allegories of Resistance Columbia University Press New York 2014 Weblinks BearbeitenHalfaouine Zeit der Traume in der Internet Movie Database englisch Halfaouine l enfant des terrasses In africultures com Africultures abgerufen am 3 Marz 2022 franzosisch englisch Einzelnachweise Bearbeiten Halfaouine l enfant des terrasses franzosisch Africine abgerufen am 9 September 2019 a b Halfaouine Zeit der Traume Film at abgerufen am 9 September 2019 a b c d e f als PDF Ferid Boughedir Halfaouine L enfant des terrasses franzosisch CinePrisme abgerufen am 12 September 2019 a b Renaud de Rochebrune Cinema Ferid Boughedir Je tends un miroir aux Tunisiens franzosisch Jeune Afrique 18 April 2016 abgerufen am 12 September 2019 Robert Lang New Tunisian Cinema Allegories of Resistance en Google Books Seite 302 306 abgerufen am 12 September 2019 Olivier Peretier Le chef d oeuvre d un cineaste tunisien L oiseau des terrasses franzosisch L Obs abgerufen am 13 September 2019 PDF a b E L Rendez vous a Halfaouine franzosisch In Le Parisien 30 Juli 2000 abgerufen am 13 September 2019 a b Asfour stah 1990 Ferid Boughedir Cinema Encyclopedie abgerufen am 13 September 2019 a b Sortie dvd et blu ray Halfaouine l enfant des terrasses franzosisch Guide Rapide abgerufen am 15 September 2019 a b Halfaouine Zeit der Traume In Lexikon des internationalen Films Filmdienst abgerufen am 24 April 2021 a b c Cedric Lepine Fin d une enfance tunisienne franzosisch In Mediapart 19 Juni 2019 abgerufen am 13 September 2019 Halfaouine Zeit der Traume TMDb abgerufen am 15 September 2019 Anouar Brahem la curiosite revelee franzosisch via CairnInfo aus Dans La pensee de midi 2010 1 Nr 30 Seite 163 170 abgerufen am 14 September 2019 Asfour Stah Spleen au Mondial franzosisch Turess via Tuniscope 3 November 2010 abgerufen am 16 September 2019 Philippe Royer Cinema franzosisch In La Croix 26 Dezember 1996 abgerufen am 13 September 2019 Buch Halfaouine l enfant des terrasses Livres Cinema abgerufen am 14 September 2019 Datenbank fur Jugendfilme Jugendfilme abgerufen am 14 September 2019 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Halfaouine Zeit der Traume amp oldid 239448542