www.wikidata.de-de.nina.az
Der Grenzvertrag von 1881 zwischen Chile und Argentinien zog die vollstandige gemeinsame Landgrenze beider Lander und wurde in Buenos Aires am 23 Juli 1881 von Bernardo de Irigoyen fur Argentinien und Francisco de Borja Echeverria fur Chile unterzeichnet Der Vertrag besteht aus einer Praambel und sieben Artikeln die die 4000 km lange Grenze bestimmen Fur die eigentliche Grenzziehung stehen die Artikel 1 bis 3 Er ist seitdem unverandert geblieben und trotz vieler Schwierigkeiten und Spannungen hat es zwischen beiden Landern nie Krieg gegeben Eine franzosische Landkarte von Patagonia aus dem Jahr 1862 zeigt die Sudspitze Amerikas als Terra NulliusInhaltsverzeichnis 1 Die Situation vor dem Vertrag von 1881 2 Die Interessenlage 3 Die Verhandlungen 4 Die Artikel und ihre Interpretation 4 1 Artikel 1 4 2 Die Artikel 2 und 3 4 3 Artikel 5 4 4 Artikel 6 5 Der Vertrag in der Literatur 6 Analyse 7 Siehe auch 8 Weblinks 9 EinzelnachweiseDie Situation vor dem Vertrag von 1881 BearbeitenBeide Lander hatten sich 1810 von Spanien getrennt aber die Souveranitat konnte erst im Gefolge der Befreiung Perus 1820 gesichert werden Chile erreichte mit der Verfassung von 1833 unter Diego Portales Palazuelos eine stabile Regierungsform Argentinien vereinigte sich gar erst 1861 nach der Schlacht von Pavon zu einer geschlossenen Republik Fur die europaischen Machte waren Patagonien und Feuerland herrenlose Territorien die mehr als 300 Jahre lang vollkommen unter der Kontrolle der Mapuche und Tehuelche Indianer standen Die damaligen europaischen Karten zeigen in der sudlichsten Region Amerikas drei oder mehr Lander Chile Argentinien Patagonien und Feuerland Oder sie zeigen Feuerland als ein Anhangsel der Falklandinseln Jules Verne beschreibt in Die Schiffbruchigen der Jonathan die Sichtweise Europas so Die abgetrennte geographische Lage hatte zur Folge dass dieser Teil der Neuen Welt bis zum Jahre 1881 noch keinem zivilisierten Staate einverleibt worden war selbst nicht seinen nachstgelegenen Nachbarn Chile und die Republik Argentinien Der Magalhaes Archipel gehorte niemandem 1 Grossbritannien hatte 1830 die Falklandinseln besetzt und man erwartete eine ahnliche Besetzung der Magellanstrasse durch Frankreich 2 die USA oder erneut durch Grossbritannien Am 21 Mai 1843 nahm Chile die Magellanstrasse in Besitz grundete Fuerte Bulnes und kurz danach Punta Arenas das der wachsenden Schifffahrt zwischen dem Pazifik und dem Atlantik als Hafen diente 1856 einigten sich beide Lander in einem Vertrag darauf die Grenzen der Kolonialverwaltung beizuhalten also das Uti possidetis Prinzip anzuwenden Diese kolonialen Grenzen waren aber ungenau und wurden teilweise widerspruchlich aufgefasst zumal Geographie und Topographie des Landes nur in groben Zugen bekannt waren Der Beagle Kanal wurde erst 1830 entdeckt also zwanzig Jahre nach dem Ende der Kolonialzeit Je mehr die Lander expandierten desto haufiger kam es zu Zwischenfallen und desto grosser wurde die Notwendigkeit gemeinsam eine Grenze zu definieren 1879 begann der Salpeterkrieg Chile gegen Peru und Bolivien die durch einen Geheimpakt miteinander verbunden waren Argentinien nahm eine unentschlossene Haltung ein 3 Der Krieg dauerte bis 1883 1881 als der Grenzvertrag zwischen Chile und Argentinien unterzeichnet wurde waren die Bolivianer nicht mehr an dem Krieg beteiligt und die chilenischen Truppen hatten Lima die Hauptstadt Perus besetzt Durch die Besetzung Perus waren die Streitkrafte Chiles im Norden gebunden und riskierten bei einem Scheitern der Verhandlungen eine zweite Kriegsfront zu eroffnen Im Jahr 1908 erweiterte Grossbritannien durch die Letters Patent of 21 July 1908 einseitig seine Souveranitat auf alle Territorien zwischen dem 50 S Breitengrad dem 20 W und dem 80 W Langengrad aus 4 1917 wurde der offensichtliche Fehler durch die Letters Patent of 28 March 1917 korrigiert denn der Bereich schloss unter anderem Punta Arenas ein Die Interessenlage BearbeitenVom Norden bis zum 40 Breitengrad bilden die Anden wegen ihrer Hohe eine naturliche Grenze Wegen der lebensfeindlichen Bedingungen ist ihre Durchquerung im Sommer schwer und im Winter fast unmoglich Sudwarts des 40 Breitengrads werden die Berge niedriger und leichter zu passieren und zwischen den Bergen befinden sich Taler mit moglichen Siedlungs und Anbaugebieten Beide Lander behaupteten legitime Rechte auf Patagonien den Feuerland Archipel und die Magellanstrasse zu besitzen Ab 1878 hatte die argentinische Regierung die Indianer aus dem nordlichen Patagonien vertrieben oder niedergemetzelt Conquista del Desierto Punta Arenas andererseits war durch die aufkommende Dampfschifffahrt eine wichtige Hafenstadt geworden und Ausgangspunkt fur chilenische und argentinische Expeditionen in die Region Sie war lange Zeit die einzige permanente Siedlung sudlich von Chiloe auf dem Kontinent Chile orientierte sich in Handel und Kultur an Europa und dementsprechend war der Staat daran interessiert einen ungehinderten Zugang zum Atlantik zu haben 5 Der Panama Kanal existierte damals nicht und die chilenischen Unterhandler hielten Patagonien fur eine Wuste aus der kein Reichtum zu holen war 6 Dieselbe Meinung hatten die Argentinier uber den Feuerland Archipel Das Pazifik Becken weckte in Argentinien kein Interesse Nach Feststellung des Internationalen Tribunals im spateren Beagle Konflikt hat Chile auf seine Rechte an Ost Patagonien verzichtet um die alleinige Kontrolle uber die Magellanstrasse zu bekommen 7 Der maritimen Grenze hat man damals nicht sehr viel Wert beigemessen denn sie reichte im Allgemeinen nur drei Seemeilen ins Meer 8 Deswegen legte der Vertrag hauptsachlich nur die Landgrenze fest ausgenommen die Magellanstrasse selbst die vollstandig Chile zugesprochen wurde Allerdings stellte die Regierung der USA schon vor Beginn der Verhandlungen klar dass sie keine Einschrankung ihres Schiffsverkehrs hinnehmen wurde 9 was den Artikel 5 des Vertrages zur Folge hatte Die Verhandlungen BearbeitenAls Vermittler fungierten der damalige Vertreter der USA in Santiago de Chile Thomas Andrew Osborn und sein Kollege in Buenos Aires Thomas Ogden Osborn 10 Vom Norden bis zum 52 Breitengrad sudlicher Breite war man sich einig dass die Wasserscheide und die hochsten Berge die Grenze bilden sollten Allerdings wusste man schon damals dass sich die Linien der Wasserscheide und die Linie der hochsten Berge nicht immer deckten 11 Man sah fur eine Einigung in solchen Fallen Kommissionen vor die sich damit im Einzelnen befassen sollten Das argentinische Abgeordnetenhaus billigte den Vertrag am 25 August und der Senat am 7 Oktober 1881 In Chile wurde der Vertrag im Senat am 19 Oktober 1881 und in der Abgeordnetenkammer am 21 Oktober 1881 mit grosser Mehrheit beschlossen Die Artikel und ihre Interpretation BearbeitenArtikel 1 Definiert die Grenze vom Norden bis zum 52 Breitengrad Sud Artikel 2 Definiert die Grenze nordlich der Magellanstrasse Artikel 3 Definiert die Grenze in Feuerland und sudlich des Beagle Kanals Artikel 4 Durchfuhrung der Grenzziehung Artikel 5 Status der Magellanstrasse Artikel 6 Erklart die Grenze als definitiv und die alten Vertrage als obsolet Artikel 7 Prozedur fur den Urkundenaustausch Es werden nur die Artikel 1 2 3 5 und 6 in ihrer kompletten Fassung vorgestellt 12 Artikel 1 Bearbeiten El limite entre la Republica Argentina y Chile es de norte a sur hasta el paralelo 52 de latitud la cordillera de los Andes La linea fronteriza correra en esa extension por las cumbres mas elevadas de dichas cordilleras que dividen las aguas y pasara por entre las vertientes que se desprenden a un lado y otro Las dificultades que pudieran suscitarse por las existencias de ciertos valles formados por la bifurcacion de la cordillera y en que no sea clara la linea divisoria de las aguas seran resueltas amistosamente por dos peritos nombrado uno de cada parte En caso de no arribar estos a un acuerdo sera llamado a decidirlo un tercer perito designado por ambos gobiernos De las operaciones que practiquen se levantara un acta en doble ejemplar firmada por los dos peritos en los puntos en que hubiesen estado de acuerdo y ademas por el tercer perito en los puntos resueltos por este Esta acta producira pleno efecto desde que estuviere suscripta por ellos y se considerara firme y valedera sin necesidad de otras formalidades o tramites Un ejemplar del acta sera elevado a cada uno de los gobiernos Die Grenze zwischen der Republik Argentinien und Chile ist von Norden nach Suden bis zum zweiundfunfzigsten Breitengrad die Anden Kordillere Die Grenzlinie verlauft in diesem Bereich uber die hochsten Berge dieser Kordillere die die Wasserscheide bilden und sie soll zwischen den Flachen verlaufen die sich zur einen oder der anderen Seite neigen Die Unklarheiten die durch die Existenz mancher Taler entstehen konnen die durch eine Gabelung der Kordillere gebildet werden und wo die Wasserscheide nicht klar ersichtlich ist werden gutlich durch zwei Experten gelost von denen je einer von jeder Partei ernannt wird Sollten sie nicht zu einer Einigung kommen dann wird ein dritter Experte von beiden Regierungen bestimmt der uber die Meinungsverschiedenheit entscheidet Eine Niederschrift uber ihre Vorgehensweise wird in doppelter Ausfuhrung angefertigt und von den zwei Experten in den Fallen unterzeichnet in denen sie Einvernehmen erzielt haben sowie zusatzlich vom dritten Experten in den Fallen die er entschieden hat Diese Niederschrift wird mit der Unterschrift der Experten rechtskraftig und ist ohne weitere Formalitaten oder Verhandlungen als feststehend und gultig anzusehen Je ein Exemplar der Niederschrift wird jeder Regierung ausgehandigt 13 Der Optimismus mit dem der Artikel 1 niedergeschrieben wurde sollte sich als illusorisch erweisen Es gab mehrere Regionen wo die Experten bzw die Regierungen unter sich keine Einigung erzielen konnten vor allem zwischen dem 40 und 52 Breitengrad Da Artikel 4 die Regelung von Details der Grenzziehung durch Expertenkommissionen aus Artikel 1 auf die Artikel 2 und 3 ausdehnt ergaben sich dieselben Schwierigkeiten auch fur die exakte Grenzziehung gemass diesen beiden Artikeln 1902 fallte die britische Krone einen Schiedsspruch in den Fallen Paso de San Francisco Lago Lakar Lago Nahuelhuapi und Seno Ultima Esperanza Siehe Arbitration 1902 14 1966 musste das Valle del Palena auch durch einen britischen Schiedsspruch geteilt werden Die Region um Laguna del Desiert wurde 1994 nach dem Urteil eines lateinamerikanischen Tribunals Argentinien zugesprochen Gegenwartig Stand 2010 ist nur noch die Region Campo de Hielo Sur strittig nbsp Verlauf der Grenze in und nordlich der Magellanstrasse und in Feuerland Die maritime Grenze sudlich des Beagle Kanals wurde im Vertrag von 1984 festgelegt Die Artikel 2 und 3 Bearbeiten Artikel 2 En la parte austral del continente y al norte del Estrecho de Magallanes el limite entre los dos paises sera una linea que partiendo de Punta Dungeness se prolonga por tierra hasta Monte Dinero de aqui continuara hacia el oeste siguiendo las mayores elevaciones de la cadena de colinas que alli existen hasta tocar en la altura de Monte Aymond De este punto se prolongara la linea hasta la interseccion del meridiano 70 con el paralelo 52 de latitud y de aqui seguira hacia el oeste coincidiendo con este ultimo paralelo hasta el divortia aquarum de los Andes Los territorios que quedan al norte de dicha linea perteneceran a la Republica Argentina y a Chile lo que se extienda al sur sin perjuicio de lo que dispone respecto de la Tierra del Fuego e islas adyacentes el articulo tercero Im sudlichen Teil des Kontinents und nordlich der Magellanstrasse soll eine Linie die Grenzen zwischen den beiden Landern bilden die bei Punta Dungeness beginnt und uber Land bis zum Monte Dinero gezogen wird von da ab soll sie westwarts verlaufen und dabei den hochsten Erhebungen der dort existierenden Hugel folgen bis sie die Spitze des Monte Aymont erreicht Von diesem Punkt ab soll die Linie bis zum Schnittpunkt des Langenkreises 70 W und des Breitenkreises 52 S verlangert werden und von da ab auf diesem Breitengrad nach Westen bis zur Wasserscheide der Anden verlaufen Die Gebiete nordlich dieser Linie sollen zur Republik Argentinien gehoren zu Chile diejenigen die sich sudlich davon erstrecken vorbehaltlich der Regelungen des Artikels 3 die Feuerland und die benachbarten Inseln betreffen 13 Artikel 3 En la Tierra del Fuego se trazara una linea que partiendo del punto denominado Cabo del Espiritu Santo en la latitud 52 40 se prolongara hacia el sur coincidiendo con el meridiano occidental de Greenwich 68 34 hasta tocar en el Canal Beagle La Tierra del Fuego dividida de esta manera sera chilena en la parte occidental y argentina en la parte oriental En cuanto a las islas perteneceran a la Republica Argentina la isla de los Estados los islotes proximamente inmediatos a esta y las demas islas que haya sobre el Atlantico al oriente de la Tierra del Fuego y costas orientales de la Patagonia y perteneceran a Chile todas las islas al sur del Canal Beagle hasta el cabo de Hornos y las que haya al occidente de la Tierra del Fuego Auf Feuerland soll vom Cabo del Espiritu Santo genannten Punkt ab dem Breitenkreis 52 40 S auf dem Langenkreis 68 34 westlich von Greenwich eine Linie nach Suden gezogen werden bis sie auf den Beagle Kanal trifft Das so geteilte Feuerland soll auf der westlichen Seite chilenisch und auf der ostlichen argentinisch sein Bezuglich der Inseln sollen die Isla de los Estados die kleinen Inseln in unmittelbarer Nahe und die Inseln die im Atlantik ostlich von Feuerland und vor der Ostkuste von Patagonien liegen mogen zur Republik Argentinien gehoren zu Chile sollen alle Inseln sudlich des Beagle Kanals bis Kap Hoorn gehoren sowie die die westlich von Feuerland liegen mogen 13 Die Grenzziehung durch den Artikel 2 ist von beiden Staaten gleich interpretiert worden Der Artikel 3 war derjenige der zu den grossten Spannungen zwischen den beiden Landern fuhrte Bald nach der Unterzeichnung anderte man im beiderseitigen Einverstandnis den Langengrad der Grenze von ursprunglich 68 34 0 W auf die immer noch aktuellen 68 36 40 W Von 1881 bis 1890 erkannte man sowohl in Chile als auch in Argentinien alle Inseln sudlich von Feuerland als chilenisches Territorium an 15 Aber bis zum Jahr 1904 setzte sich in Argentinien eine neue Interpretation des Begriffes Beagle Kanal durch Nach Meinung ihrer Befurworter bog der Kanal bei Punta Navarro um die Insel Navarino herum nach Suden ab und das Instituto Geografico Argentino Vorlaufer des Instituto Geografico Militar Argentino benannte den ostlichsten Teil des Beagle Kanals in Moat Kanal um Nach ergebnislosen Verhandlungen erbat man einen Schiedsspruch eines Internationalen Tribunals der im Mai 1977 zugunsten Chiles ausfiel siehe Beagle Channel Arbitration between the Republic of Argentina and the Republic of Chile Report and Decision of the Court of Arbitration 16 Trotz seiner selbst auferlegten Verpflichtung das Urteil zu akzeptieren verweigerte Argentinien die Zustimmung und drohte Chile mit Krieg Artikel 5 Bearbeiten El Estrecho de Magallanes queda neutralizado a perpetuidad y asegurada su libre navegacion para las banderas de todas las naciones En el interes de asegurar esta libertad y neutralidad no se construiran en las costas fortificaciones ni defensas militares que puedan contrariar ese proposito Die Magellanstrasse wird fur immer neutralisiert und die freie Durchfahrt fur Schiffe aller Nationen garantiert Im Interesse der Garantie dieser Freiheit und Neutralitat werden an den Kusten weder Festungen noch militarische Abwehrstellungen errichtet die diesem Zweck widersprechen konnten 13 Chile hatte bereits 1873 in einer diplomatischen Note an die grossten seefahrenden Nationen die freie Schifffahrt und Neutralitat in der Magellanstrasse versprochen 17 Grossbritannien und die Vereinigten Staaten nahmen durch die Botschafter der letzteren in Santiago de Chile und Buenos Aires in diesem Sinne im Vorfeld der Verhandlungen Einfluss Bei der Anwendung des Artikels 5 gab es Differenzen uber die Bedeutung von Magellanstrasse Chile behauptete das sei ein einziger direkter Wasserweg zwischen Pazifik und Atlantik Argentinien dagegen dass alle Kanale der Region internationale Wasserstrassen seien Durch die argentinische Anerkennung der chilenischen Basislinien wurden diese 1984 zugunsten Chiles gelost Auch an der ostlichen Mundung der Magellanstrasse war der Status der Grenze undefiniert Chile behauptete Anrainer des Atlantiks zu sein was von Argentinien nicht nur verneint wurde sondern Argentinien sah sich als Anrainer der Magellanstrasse dazu berechtigt an der Regelung der Schifffahrt teilzunehmen Im Freundschafts und Friedensvertrag von 1984 verzichteten beide Lander auf jedwede Anspruche uber ihre jeweilige Grenze hinaus Artikel 6 Bearbeiten Los gobiernos de la Republica Argentina y de Chile ejerceran pleno dominio a perpetuidad sobre los territorios que respectivamente les pertenecen segun el presente arreglo Toda cuestion que por desgracia surgiere entre ambos paises ya sea con motivo de esta transaccion ya sea de cualquier otra causa sera sometida al fallo de una potencia amiga quedando en todo caso como limite inconmovible entre las dos Republicas el que se expresa en el presente arreglo Die Regierungen der Republik Argentinien und Chiles werden fur alle Zeiten die volle Herrschaft uber die jeweiligen Territorien ausuben die ihnen nach dieser Abmachung gehoren Jede Streitfrage die bedauerlicherweise zwischen beiden Lander entstehen sollte entweder wegen dieses Vergleichs oder wegen irgendeiner anderen Ursache wird dem Urteil einer befreundeten Macht unterzogen wobei in jedem Fall die Grenze zwischen beiden Republiken unveranderlich wie in dieser Abmachung festgelegt bleibt 13 Der Artikel 6 ist historisch gesehen sehr wichtig Er erklart alle fruheren Grenzvertrage fur nichtig das heisst dass die Uti possidetis Doktrin nicht mehr zur Anwendung kommen sollte Die Probleme nbsp 1904 anderte Argentinien sein Verstandnis des Beagle Kanal Verlaufs nbsp Zwei Definitionen der Ostmundung der Magellanstrasse nbsp 9 Argentinische Interpretationen des Vertrags in der Zone des Beagle Kanals nbsp Chilenisches schwarz und argentinisches gelb Verstandnis der MagellanstrasseDer Vertrag in der Literatur BearbeitenDer Vertrag fand kurz nach seiner Unterzeichnung Eingang in die Weltliteratur durch den sozialkritischen Roman Die Schiffbruchigen der Jonathan von Jules Verne aus dem Jahr 1897 1907 wurde der Roman von seinem Sohn Michel Verne nachgearbeitet und 1907 posthum herausgebracht Im Roman beendet der Vertrag die letzte Moglichkeit auf der Welt ohne staatliche Bevormundung leben zu konnen Auf der Insel Nueva lebt ein Europaer Kaw djer Ohne Gott und ohne Herr im friedlichen Miteinander mit den Indianern bis die Nachricht uber den neuen Vertrag die Bewohner erreicht Ist die Nachricht sicher wahr Ja antwortete der Indianer Und alle Inseln sudlich des Beagle Kanals erkundigte sich der Kaw djer gehoren jetzt zu Chile Alle Auch die Isla Nueva Ja Es musste wohl so kommen sagte der Kwa djer und seine Stimme zitterte unter der heftigen inneren Erregung Analyse BearbeitenDer Vertrag erreichte eine Entspannung der Beziehungen und reduzierte die Konflikte auf ein Minimum Die Auseinandersetzungen um die Taler sudlich des 40 Breitengrads waren zahlreicher und schwieriger als erwartet aber die Zone ist schwer zu uberblicken und ein besseres Kriterium hatte man nicht zur Hand Oft wird in Argentinien beklagt dass die Artikel 2 und 3 mehrdeutig seien und dass dem Vertrag keine Landkarte beigefugt sei 18 Tatsache ist dass die Argumentation Argentiniens im Schiedsgericht im Beagle Konflikt widerlegt wurde und zwei Vorschlage des Papstes Chiles Interpretation des Vertrages behielten The Impact of International Law on International Cooperation Theoretical Perspectives fallt ein lapidares Urteil uber die argentinischen legalen Chancen from a legal and juridical point of view the Argentine rights over the Beagle Channel islands could not be sustained Von einem legalen und juristischen Standpunkt konnte man die argentinischen Rechte uber den Beagle Kanal nicht begrunden Eyal Benvenisti Tel Aviv University and Moshe Hirsch Hebrew University of Jerusalem The Impact of International Law on International Cooperation Theoretical Perspectives Seite 212 19 Der Autor Michael Morris spekuliert in The Strait of Magellan uber andere Grunde fur die argentinischen Argumentation Rearguard Argentine efforts has been made to gain recognition for some kind of shared management regime for the strait in order to mitigate what was perceived as the striking diplomatic defeat for Argentina in the 1881 treaty granting Chile control over the strait Nachtragliche Bemuhungen wurden von argentinischer Seite unternommen um die Anerkennung einer gemeinsamen Zustandigkeit fur die Magellanstrasse zu erlangen und so das zu lindern was als die markante diplomatische Niederlage Argentiniens beim Vertrag von 1881 empfunden wurde namlich Chile die Kontrolle uber die Magellanstrasse zu uberlassen Michael Morris The Strait of Magellan ISBN 0 7923 0181 1 248 Seiten auf Seite 120 20 Da nun jede Partei von der Legitimitat ihrer Rechte uberzeugt war empfand man auf beiden Seiten der Anden die Forderungen und Erfolge der anderen Seite als eine Usurpation der eigenen Rechte was unheilvolle Folgen fur die Verstandigung beider Nationen mit sich brachte Siehe auch BearbeitenBeagle KonfliktWeblinks BearbeitenBritischer Schiedsspruch von 1977 Beagle channel conflict Report and decision of the Court of Arbitration PDF 4 9 MB in englischer Sprache Er enthalt mehrere Dokumente darunter den Grenzvertrag von 1881 Britischer Schiedsspruch von 1902 The Cordillera of the Andes Boundary Case Argentina Chile PDF 273 kB in englischer Sprache Historia de las Relaciones Exteriores Argentinas Kapitel 32 bis 34 in spanischer Sprache Karin Oellers Frahm Der Schiedsspruch in der Beagle Kanal Streitigkeit PDF 1 8 MB Berichte und Urkunden Max Planck Institut fur auslandisches offentliches Recht und Volkerrecht Einzelnachweise Bearbeiten Jules Verne Die Schiffbruchigen der Jonathan Pawlak Taschenbuch Verlag Berlin 1984 ISBN 3 8224 1096 9 S 17 Michael Morris In The Strait of Magellan Martinus Nijhoff Publisher 1989 ISBN 0 7923 0181 1 S 22 ff An 1837 French expedition of Dumont D Urville surveyed navigational conditions in the Strait of Magellan and recommended that a French colony be established at the strait to support future traffic along the route Die argentinische Teilnahme an dem Pakt war schon von der argentinischen Camara de Diputados de la Nacion Argentina beschlossen wurde aber vom Senat zuruckgehalten weil es mit Bolivien auch Grenzstreitigkeiten gab und auch weil Chile eine weit grossere Kriegsmarine besass siehe La mision Balmaceda asegurar la neutralidad argentina en la guerra del Pacifico Esta aprension argentina hacia la superioridad naval de su vecino allende los Andes derivada por cierto de consideraciones de equilibrio de poder inhibio a las autoridades de Buenos Aires de actuar contra Chile aliandose a Peru y Bolivia Ubersetzung Diese argentinische Besorgnis uber die Uberlegenheit der maritimen Streitmacht ihres Nachbarn auf der anderen Seite der Anden gewiss abgeleitet aus Gleichgewichtsuberlegungen hemmte die Regierung in Buenos Aires daran gegen Chile zu handeln indem sie eine Allianz mit Peru und Bolivien einging Francesco Francioni International Law for Antarctica Martinus Nijhoff Publishers 1996 ISBN 978 90 411 0364 2 S 652 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Siehe Las negociaciones Barros Arana Irigoyen Sus instrucciones lo autorizaban a perseguir un acuerdo final en la cuestion limitrofe y le otorgaban margen de maniobra para obtener dos objetivos cruciales para la posicion chilena la posesion del estrecho de Magallanes mas suficiente territorio para defender dicha via Ubersetzung Seine Befugnisse ermachtigten ihn einen definitiven Kompromiss in der Grenzfrage zu suchen und sie gaben ihn Spielraum um zwei entscheidenden Ziele der chilenischen Position zu erreichen der Besitz der Magellanstrasse und dazu genugend Territorium um diese Wasserweg zu verteidigen Nach Anibal Pinto Garmendia Prasident Chiles zur Zeit der Verhandlungen ningun hombre sensato de Chile pretendia la Patagonia Ubersetzung Kein vernunftiger Chilene will Patagonien zitiert in Las negociaciones Barros Arana Irigoyen Siehe 31 Schiedsspruch von 1977 Beagle channel conflict Report and decision of the Court of Arbitration Memento vom 10 April 2008 im Internet Archive PDF 4 9 MB in englischer Sprache Patagonia was the price she Chile had to pay for obtaining in return the exclusive control of the Straits and of the whole Magellanic region It is on this basis as well as on the actual attribution of Patagonian territory to Argentina effected by Article II of the Treaty that the Court reaches the conclusion that it was the antithesis Patagonia Magellan rather than Magellan Atlantic which constituted the fundamental element of the Treaty settlement Siehe The Strait of Magellan Michael Morris Martinus Nijhoff Publishers ISBN 0 7923 0181 1 S 54 since these maritime boundaries were considered relatively unimportant and strictly a function of the delineation of the land boundaries See Erik Bruel International Straits Vol II Sweet and Maxwell Ltd London England 1947 p225 Cited in Michael A Morris The Strait of Magellan Martinus Nijhoff Publishers ISBN 0 7923 0181 1 page 65 The Government of the United States will not tolerate exclusive claims by any nation whatsoever to the Straits of Magellan and will hold responsible any Government that undertakes no matter on what pretext to lay or impost or check on United States commerce through the Straits Reanudacion de las negociaciones entre la Argentina y Chile por elconflicto limitrofe In argentina rree com Abgerufen am 9 Januar 2015 spanisch Siehe El tratado del 23 de julio de 1881 Ambrosio Montt critico el tratado por contrario a los intereses de Chile Ademas de senalar la imposibilidad de trazar el limite como lo establecia el articulo 1 porque no habia coincidencia absoluta entre las mas altas cumbres y la divisoria de aguas Ubersetzung Abgeordneter Ambrosio Montt kritisierte den Vertrag weil er den Interessen Chiles zuwiderlief Nicht nur dass die Grenze nicht gezogen werden konnte wie der Artikel 1 es vorsah weil es keine absolute Ubereinstimmung uber die hochsten Berge und die Wasserscheide gab Die Urkunden sind in spanischer Sprache verfasst und unterschrieben worden und ausser der Reihenfolge der Benennung der Vertragsunterzeichner sind sie identisch Das Schiedsurteil von 1977 Beagle Kanal Memento vom 10 April 2008 im Internet Archive PDF 4 9 MB auf Seite 84 enthalt eine von Chile vorgetragene englische Ubersetzung und das Schiedsurteil von 1902 Cordillera PDF 341 kB auf Seite 45 enthalt eine in Argentinien herausgegebene englische Ubersetzung des Vertrages Die englische Ubersetzungen sind rechtlich nicht bindend und sie haben relevante Unterschiede voneinander a b c d e El tratado del 23 de julio de 1881 In argentina rree com Abgerufen am 9 Januar 2015 spanisch Reports of International Arbitral Awards Band IX UNO 20 November 1902 The Cordillera of the Andes Boundary Case Argentina Chile S 37 49 englisch un org PDF 267 kB abgerufen am 24 September 2018 Siehe El tratado de limites con Chile abgerufen 24 April 2009 De acuerdo con una serie de fuentes la actitud de la clase politica argentina parece haber coincidido entre 1881 y 1902 con la interpretacion del tratado de 1881 que tienen los chilenos y que luego adoptarian la Corte Arbitral y el Papa en la cuestion del Beagle En otras palabras que la intencion de los signatarios del tratado de 1881 fue la de otorgar las islas a Chile Entre estos testimonios cabe citar el hecho de que el Mapa Oficial de la Republica Argentina confeccionado en 1882 bajo el auspicio de Bernardo de Irigoyen en ese entonces ministro del interior atribuia las islas Picton Lennox y Nueva a Chile Eine Reihe von Quellen stimmen daruber uberein dass die Haltung der argentinische Politikerklasse in der Interpretation des Vertrages von 1881 zwischen 1881 und 1902 dieselbe war wie die Chilenen sie haben und wie sie spater auch vom Schiedsgericht und vom Papst in der Beagle Frage ubernommen wurde Mit anderen Worten dass es die Absicht der Unterzeichner des Vertrages von 1881 war die Inseln Chile zuzusprechen Unter diesen Zeugnissen muss man die Tatsache erwahnen dass die Mapa Oficial de la Republica Argentina erstellt 1882 unter der Schirmherrschaft von Bernardo de Irigoyen damals Innenminister die Inseln Picton Lennox und Nueva Chile zurechnete Reports Of Internationalarbitral Awards United Nations archiviert vom Original am 10 April 2008 abgerufen am 25 April 2019 englisch Michael A Morris The Strait of Magellan Martinus Nijhoff Publishers 1988 ISBN 0 7923 0181 1 S 68 104 Siehe El caracter ambiguo del texto del tratado de 1881 Eyal Benvenisti The Impact of International Law on International Cooperation Cambridge University Press 2004 ISBN 978 1 139 45606 7 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Michael A Morris The Strait of Magellan Martinus Nijhoff Publishers 1989 ISBN 978 0 7923 0181 3 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Grenzvertrag von 1881 zwischen Chile und Argentinien amp oldid 219351036