www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel beschreibt das Weihnachtslied aus dem 16 Jahrhundert fur die Bearbeitung desselben Liedes von Jan Sandstrom siehe Es ist ein Ros entsprungen Sandstrom Es ist ein Ros entsprungen ist ein ursprunglich wohl zweistrophiges kirchliches Weihnachtslied aus dem 16 Jahrhundert Sein Text bezieht sich auf Jes 11 1a EU Doch aus dem Baumstumpf Isais wachst ein Reis hervor ein junger Trieb aus seinen Wurzeln bringt Frucht Die Melodie zum Text findet sich im Speyerer Gesangbuch gedruckt in Koln 1599 1 Der Komponist ist unbekannt 2 Die populare Textfassung der zweiten Strophe schuf der protestantische Komponist Michael Praetorius der im Jahre 1609 einen weitverbreiteten vierstimmigen Chorsatz des Liedes verfasste Es ist ein Ros entsprungen Erstdruck im Speyerer Gesangbuch von 1599 source source source Melodie im vierstimmigen Satz von Michael Praetorius 1609 Inhaltsverzeichnis 1 Varianten und Umdichtungen 2 Ubersetzungen 3 Musik 4 Literatur 5 Weblinks 6 AnmerkungenVarianten und Umdichtungen BearbeitenDie unterschiedlichen Varianten der zweiten Strophe lassen konfessionelle Differenzen zur Person Marias erkennen Im katholischen Urtext wird das Gleichnis der ersten Strophe in der zweiten so aufgelost dass Jesse die Wurzel ist Maria der Rosenstock aus der Wurzel und ihr Kind das Blumlein Die rhetorische Doppelung des Jesajaworts wird im Lied also auf das Reis Maria und die daraus knospende Blute Jesus gedeutet In der katholischen Variante wird im Rahmen der Marienverehrung verglichen mit der protestantischen Fassung besondere Emphase auf die jungfrauliche Geburt gelegt und blieb ein reine Magd Diese Fassung des katholischen Kirchenlieds wurde in der evangelischen Kirche nicht rezipiert Erst die Umdichtung von Michael Praetorius dessen Chorsatz im 19 Jahrhundert kanonisch wurde eroffnete dem Lied den Eingang in protestantische Liederbucher Im evangelischen Text Evangelisches Gesangbuch 30 meint sowohl Roslein als auch Blumlein Jesus Unberucksichtigt bleibt bei dieser Deutung dass laut Strophe 1 die Rose das Blumlein gebracht hat Die Betonung der fortwahrenden Jungfraulichkeit Mariens weicht einer starkeren Zentrierung auf Jesus Der katholische Text Gotteslobalt 132 bleibt bei der Aussage des Urtextes bot aber zusatzlich eine okumenische Lesart Gotteslobalt 133 Die doppelte Deutung von Roslein und Blumlein ist auch hier beibehalten nur die Schlusszeile und blieb ein reine Magd ist ersetzt durch welches uns selig macht Im am 1 Adventssonntag 2013 eingefuhrten neuen Gotteslob wird unter Nummer 243 nur noch die katholische Textversion abgedruckt Friedrich Layriz 1808 1859 dichtete 1844 drei weitere Strophen hinzu 3 von denen wenigstens eine als dritte Strophe des Liedes bis heute popular geblieben ist und nicht nur in katholische Liederbucher sondern auch ins deutsche EG ins Schweizer RG und ins Mennonitische Gesangbuch MG 252 eingegangen ist 4 katholisch Speyer 1599 1 1 Es ist ein Ros entsprungen auss einer wurtzel zart Als vns die alten sungen auss Jesse kam die art vnnd hat ein blumlein bracht mitten in kaltem winter wol zu der halben nacht 2 Das Roselein das ich meine Daruon Isaias sagt Ist Maria die reine Die vns das blumlein hat bracht Auss Gottes ewigem raht Hat sie ein Kindlein gboren Vnd blieben ein reine Magd Es folgen weitere 21 Strophen protestantisch Praetorius 1609 ES ist ein Roess entsprungen aus einer Wurtzel zart als vns die alten sungen aus Jesse kam die art vnd hat ein blumlein bracht mitten im kalten Winter wol zu der halben Nacht Das Roesslein das ich meine darvon Esaias sagt hat vns gebracht alleine Mary die reine Magd aus Gottes ewgen raht hat sie ein Kind gebohren wol zu der halben Nacht Friedrich Layriz 1844 3 1 ES ist ein Ros entsprungen aus einer Wurzel zart Wie uns die Alten sungen von Jesse kam die Art Und hat ein Blumlein bracht mitten im kalten Winter wohl zu der halben Nacht 2 Das Roslein das ich meine davon Jesaias sagt Hat uns gebracht alleine Marie die reine Magd Aus Gottes ewgem Rat hat sie ein Kind geboren wohl zu der halben Nacht 3 Das Roselein so kleine das duftet uns so suss Mit seinem hellen Scheine vertreibts die Finsterniss Wahr Mensch und wahrer Gott hilft uns aus allem Leide rettet von Sund und Tod 4 Lob Ehr sei Gott dem Vater dem Sohn und heilgen Geist Maria Gottesmutter sei hoch gebenedeit Der in der Krippen lag der wendet Gottes Zoren wandelt die Nacht in Tag 5 O Jesu bis zum Scheiden aus diesem Jamerthal Lass dein Hilf uns geleiten hin in der Engel Saal In deines Vaters Reich da wir dich ewig loben o Gott uns das verleih In der Musik des Nationalsozialismus entstand eine profanierte Kontrafaktur eine Neudichtung eines Textes auf die vorhandene Melodie Die nationalsozialistische Fassung drangt den religiosen Gehalt des Liedes in den Hintergrund Nicht mehr Jesus ist der Gegenstand des Textes sondern die volkische Gemeinschaft 5 Siehe auch Nationalsozialistischer Weihnachtskult Manipulierte WeihnachtsliederUbersetzungen BearbeitenDas in gedruckter Form vom Rheinland ausgehend publizierte Lied gehort nicht nur im deutschen Sprachraum zu den bekanntesten Weihnachtsliedern Lo How a Rose E er Blooming ist die heute bekannteste Version auf Englisch und wurde 1894 von Theodore Baker verfasst 6 7 eine altere Ubertragung aus der Feder von Catherine Winkworth hat den Titel A Spotless Rose is Growing In den Niederlanden gibt es neben verschiedenen ubersetzten Fassungen Er is een roos ontsprongen oder Een roze fris ontloken auch eine sakulare Version De witte vlokken zweven Die weissen Flocken schweben Im franzosischen Sprachraum ist das Lied mit den Worten Dans une etable obscure In einem dunklen Stall im finnischen unter Tuo armon valkokyyhky bekannt 8 Det hev ei rose sprunge Nynorsk ist Nummer 33 im Gesangbuch der Norwegischen Kirche Norsk salmebok 2013 Eine Ubersetzung ins Danische En rose sa jeg skyde op ad den frosne jord steht im danischen Gesangbuch Den Danske Salmebog Kopenhagen 1953 Nr 116 ubernommen in Den Danske Salmebog Kopenhagen 2002 Nr 117 ebenso im popularen Gesangbuch der danischen Heimvolkshochschulbewegung Hojskolesangbogen 18 Ausgabe Kopenhagen 2006 Nr 222 ubersetzt von Thomas Laub 1920 uberarbeitet von Uffe Hansen 1935 der eine dritte Strophe hinzufugte Als Quellen werden genannt Deutsch 16 Jahrhundert Michael Praetorius 1609 Laub und Hansen fur den Text fur die Melodie Gesangbuch Koln 1599 9 Musik BearbeitenDie Melodie von Praetorius wurde von Johannes Brahms als Ausgangspunkt fur ein Choralvorspiel verwendet op 122 Nr 8 ferner gibt es eine Choralbearbeitung des schlesischen Komponisten und Organisten Emanuel Adler 1845 1926 Hugo Distler setzte ihn 1933 in seinem Weihnachtsoratorium Die Weihnachtsgeschichte in Chorvariationen ein und Jan Sandstrom fasste 1990 in Es ist ein Ros entsprungen fur zwei Chore a cappella den Satz von Praetorius in einen achtstimmigen Summchor nbsp source Die Audiowiedergabe wird in deinem Browser nicht unterstutzt Du kannst die Audiodatei herunterladen Literatur BearbeitenHansjakob Becker Es ist ein Ros entsprungen In ders u a Geistliches Wunderhorn C H Beck Munchen 2001 ISBN 3 406 48094 2 S 135 145 Martin Rossler 30 Es ist ein Ros entsprungen In Gerhard Hahn Jurgen Henkys Hrsg Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch Nr 2 Vandenhoeck amp Ruprecht Gottingen 2001 ISBN 3 525 50321 0 S 17 26 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Es ist ein Ros entsprungen Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Michael Fischer Es ist ein Ros entsprungen 2007 In Populare und traditionelle Lieder Historisch kritisches Liederlexikon Es ist einʼ Rosʼ entsprungen Liedblatt der Klingenden Brucke 4 stimmiger Chorsatz Es ist ein Ros entsprungen Praetorius Michael Noten und Audiodateien im International Music Score Library Project Gemeinfreie Noten von Es ist ein Ros entsprungen Michael Praetorius in der Choral Public Domain Library ChoralWiki englisch Anmerkungen Bearbeiten a b A Es ist ein Ros entsprungen Altester Druck Speyer 1599 Historisch Kritisches Liederlexikon Xaver Fruhbeis Aus dem Schnee erbluht Es ist ein Ros entsprungen BR Klassik vom 26 Dezember 2011 abgerufen am 25 Dezember 2019 a b Friedrich Layriz Kern des deutschen Kirchenlieds von Luther bis auf Gellert C H Beck Nordlingen 1844 S 74 f Digitalisat der UB Greifswald Michael Fischer Es ist ein Ros entsprungen 2007 In Populare und traditionelle Lieder Historisch kritisches Liederlexikon Hermann Liese Hrsg Deutsche Kriegsweihnacht Sonderdruck zur Erganzung des Parteiarchivs fur nationalsozialistische Feier und Freizeitgestaltung Die neue Gemeinschaft 3 Auflage Munchen 1943 S 135 online im Historisch Kritischen Liederlexikon Es ist ein Ros entsprungen Aus einer Wurzel zart Wie uns die Alten sungen Von wundersamer Art Und hat ein Blumlein bracht Mitten im kalten Winter Wohl zu der halben Nacht Nun leuchtet s in den Herzen Und aller Mutter Traum Bluht leis in lichten Kerzen Jung grunt des Lebens Baum Die liebe Weihnachtszeit Sagt vom stets neuen Werden Und Gottes Ewigkeit Will auch ein Jahr sich legen Dem nachsten reicht s die Hand Viel hundert Keime regen Sich bald im weiten Land Viel tausend Kinderlein Sind unsres Volkes Morgen Des lasst uns frohlich sein 351 Lo How a Rose E er Blooming in der Onlineversion des Psalter Hymnal Gray des Gesangbuchs der Christian Reformed Church in North America Robinson Meyer Lo How a Rose E er Blooming Is a Musician s Christmas Carol In The Atlantic Onlineausgabe 25 Dezember 2015 Tuo armon valkokyyhky Abgerufen am 4 Januar 2022 Vgl Es ist ein Ros entsprungen In Otto Holzapfel Liedverzeichnis Lieddatei Lieder A K Update Marz 2023 PDF 46 3 MB S 638 641 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Es ist ein Ros entsprungen amp oldid 236830880