www.wikidata.de-de.nina.az
Bislama auch Bichelamar Beche de mer oder Beach la Mar ist eine der Amtssprachen der Republik Vanuatu und zugleich Lingua franca unter den 108 Sprachen die beiden Sprachen Aore und Ifo werden nicht mehr gesprochen die in Vanuatu gesprochen werden 90 der Ni Vanuatus so nennen sich Vanuatus Einwohner selbst gebrauchen Bislama als Zweitsprache 10 zumeist die junge Generation aus den beiden Stadten Port Vila und Santo als Erstsprache zudem wird sie von uber 1 200 Menschen in Neukaledonien gesprochen Sie zahlt zu den pazifischen auf Englisch basierenden Kreolsprachen Aufgrund der Geschichte Vanuatus hat sie viele Lehnworter aus dem Franzosischen und aus melanesischen Sprachen Die Syntax ist stark melanesisch gepragt Teilweise ist sie dem Pijin Salomonen Tok Pisin Papua Neuguinea und Torres Creole Queensland Australien ahnlich BislamaGesprochen in Vanuatu NeukaledonienSprecher 210 000LinguistischeKlassifikation Kreolsprachen EnglischbasiertBislama dd dd Offizieller StatusAmtssprache in Vanuatu VanuatuSprachcodesISO 639 1 biISO 639 2 bisISO 639 3 bis source source source source source source source source source source source source Bislama als gesprochene Sprache Wikitongues Projekt Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Situation 3 Lexik 4 WeblinksGeschichte BearbeitenDie Inseln des heutigen Vanuatu wurden vor einigen tausend Jahren von Melanesiern bevolkert die verschiedene ozeanische Sprachen auf die Inseln brachten Viele Dorfer hatten kaum Kontakt zueinander so dass sich eine grosse Sprachenvielfalt entwickelte Vanuatu hat die grosste Sprachdichte Europaer kamen erst in der Mitte des 19 Jhs auf die Inseln zumeist Briten und Franzosen die dort Sandelholz entdeckten und anbauten Sie rekrutierten viele Ni Vanuatus zur Zuckerrohrplantagenarbeit in Queensland Wahrend des Zweiten Weltkriegs waren viele Ni Vanuatus auf amerikanischen Militarbasen beschaftigt Aus dieser vielsprachigen Situation entstand zuerst ein Englisch Pidgin welches von Generation zu Generation weitergegeben wurde und sich zur heutigen Kreolsprache Bislama weiterentwickelte Der Name lasst sich von Beach la Mar herleiten welche selbst aus dem Franzosischen beche de mer deut Seegurke kommt Im 19 Jh wurden Seegurken auf den Inseln im starken Masse geerntet und getrocknet Das von den Arbeitern damals gesprochene Pidgin wurde mit dieser Tatigkeit assoziiert so dass sich der Sprachname etablierte Situation BearbeitenVanuatu ist neben etwa Haiti einer der wenigen Staaten in denen eine Kreolsprache zur Amtssprache erhoben wurde Ein Grund war sicherlich dass Kommunalpolitiker ein Problem mit der nicht Englisch oder Franzosisch sprechenden Bevolkerung hatten Das Parlament Rundfunksendungen Zeitungen nutzen hauptsachlich Bislama Erst jetzt wird in den Grundschulen des Landes angefangen auch Bislama zu lehren Lexik BearbeitenDie Lexik des Bislama umfasst ca 2 800 Worter die hauptsachlich aus dem Englischen des 19 Jahrhunderts stammen Beispiele Bislama Englisch Deutschbrij bridge Bruckebuluk von bullock Ochsemasket musket Gewehrgiaman altengl gammon betrugenpuscat von pussy cat KatzeTank yu tumas Thank you very much Vielen DankYu gat Do you have Haben Sie Hast Du Mi wantem samting long kakae I am hungry I want something to eat Ich bin hungrig Durch den Einfluss ozeanischer Sprachen veranderten sich auch oft die Bedeutung der aus dem Englischen stammenden Worter Beispiele Bislama Englisch Deutschhan hand Finger Hand Armleg leg Fuss od Beinharem hearing Sinne horen fuhlen etc Eine nicht geringe Anzahl der Lexik stammt auch aus dem Franzosischen Beispiele Bislama Franzosisch Deutschbonane bonne annee Neujahrsfeierkabine cabinet Toilettepima piment scharfe PaprikaBeispiele melanesischen Einflusses Nambawan exzellent kakae NahrungDurch den geringen Wortschatz werden oft sehr blumenreiche Umschreibungen gebraucht Bibeltextpassage Lk 2 6 7 EU Tufala i stap yet long Betlehem nao i kam kasem stret taem blong Meri i bonem pikinini Nao hem i bonem fasbon pikinin blong hem we hem i boe Hem i kavremapgud long kaliko nao i putum hem i slip long wan bokis we oltaim ol man oli stap putum gras long hem blong ol anamol oli kakae Tufala i mekem olsem from we long hotel i no gat ples blong tufala i stap 2 Kapitel Die Geburt Jesu Wahrend sie dort waren geschah es dass sich die Tage erfullten da sie gebaren sollte und sie gebar ihren erstgeborenen Sohn hullte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe weil nicht Platz fur sie war in der Herberge Weblinks Bearbeiten nbsp Wikipedia auf Bislama Bibliografie englisch Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Bislama amp oldid 230408883