www.wikidata.de-de.nina.az
Ein Wortnetz ist eine Art von semantischem Netz In einem Wortnetz werden lexikalische Zeichen und Konzepte durch semantische Relationen miteinander verbunden Der Unterschied zu semantischen Netzen besteht darin dass in Wortnetzen nicht die Beziehung von Instanzen zu Klassen modelliert wird dass die Menge der lexikalisch semantischen und konzeptuellen Relationen auf die psycholinguistisch interessanten Relationen beschrankt wird Bei einem Wortnetz handelt es sich technisch um eine objektrelationale Datenbank Inhaltsverzeichnis 1 Zur Entwicklung von Wortnetzen 2 Struktur von Wortnetzen 3 Sprachubergreifende Strukturen 4 Siehe auch 5 Literatur 6 WeblinksZur Entwicklung von Wortnetzen BearbeitenMitte der 1980er Jahre begann ein Team von Psycholinguisten an der Universitat Princeton unter der Leitung von George A Miller mit dem Aufbau eines Wortnetzes der englischen Sprache Das Hauptmotiv fur den Aufbau einer umfangreichen lexikalischen Ressource lag in der Erwartung mit Hilfe dieser Daten Theorien uber das mentale Lexikon umfassender und damit genauer testen zu konnen Das Wortnetz sollte den Grundwortschatz des Englischen umfassen sich aber auf die bedeutungstragenden Wortklassen Substantiv Verb Adjektiv und Adverb beschranken Das Princeton WordNet hat sich damit zu einer lexikalischen Datenbank entwickelt deren Struktur auf psycholinguistischen Erkenntnissen uber den Aufbau des mentalen Lexikons basiert Recht schnell wurde das Princeton WordNet als wertvolle lexikalische Ressource fur Anwendungen der Computerlinguistik und Sprachtechnologie entdeckt In der Folge wurden deshalb Wortnetze fur zahlreiche weitere Sprachen aufgebaut Eine Liste der Sprachen fur die Wortnetze existieren findet sich auf den Seiten der Global Wordnet Association uber die auch die Arbeit an den Wortnetzen koordiniert wird Das deutsche Wortnetz GermaNet wird an der Eberhard Karls Universitat Tubingen aufgebaut und gepflegt Struktur von Wortnetzen BearbeitenDie elementare Beschreibungseinheit in einem Wortnetz ist das Konzept Konzepte werden durch ein oder mehrere lexikalische Zeichen reprasentiert Die bedeutungsgleichen bzw synonymen lexikalischen Zeichen werden in synsets zusammengefasst Beispiel Apfelsine Orange offnen aufmachen Die Bedeutung eines lexikalischen Zeichens kann somit aus dessen Zugehorigkeit zu einem Synset sowie durch den Platz dieses Synsets im Netz erschlossen werden Einige Wortnetze z B GermaNet spezifizieren die Bedeutung eines Konzepts zusatzlich durch eine Glosse und durch Verwendungsbeispiele Die Synsets sind durch die folgenden konzeptuellen Relationen verbunden Hyperonymie Apfelsine Frucht bzw Hyponymie offnen aufschliessen Meronymie Buch Text Tomatensalat Tomate bzw Holonymie Kaserne Militar Tortenboden Torte Entailment x bedingt y schnarchen schlafen Causation x bewirkt verursacht y aufmachen aufgehenEinzelne lexikalische Einheiten sind durch folgende lexikalisch semantischen Relationen verbunden Synonymie bedeutungsgleiche lexikalische Einheiten werden in Synsets zusammengefasst Damit wird indirekt die Synonymiebeziehung modelliert Antonymie aufmachen zumachen offnen schliessen Pertonymie diese Beziehung ist vor allem eine der Wortbildung und lasst sich mit Ausdruck x ist auf Ausdruck y bezogen paraphrasieren finanziell FinanzenDie Relationen der Hyperonymie Hyponymie und der Holonymie Meronymie schaffen hierarchische Beziehungen zwischen den vernetzten Synsets da beide Beziehungstypen transitiv sind Die hierarchische Organisation von Hyperonym Hyponym entspricht dem in der Informatik verwendeten Mechanismus der Vererbung ein Hyponym erbt die semantischen Merkmale aller ubergeordneten Konzepte und fugt diesen mindestens ein Merkmal hinzu In den meisten Wortnetzen wird auch multiple Vererbung modelliert ein Konzept kann das Hyponym mehrerer Konzepte sein z B Banane Sudfrucht Plantagenpflanze Synonymie Antonymie und Pertonymie gruppieren die lexikalischen Einheiten Sprachubergreifende Strukturen BearbeitenViele einsprachige Wortnetze sind uber eine gemeinsame konzeptuelle Struktur die durch einen Interlingual Index reprasentiert wird miteinander vernetzt So wird uber das gemeinsame Konzept DRIVE der deutsche Ausdruck fahren mit dem italienischen Ausdruck guidare und dem spanischen Ausdruck conducir vernetzt Siehe auch BearbeitenWordNet GermaNet ThesaurusLiteratur BearbeitenClaudia Kunze Lexikalisch semantische Wortnetze In K U Carstensen et al Hg Computerlinguistik und Sprachtechnologie eine Einfuhrung Heidelberg Berlin Spektrum Akademischer Verlag S 386 393 WordNet An Electronic Lexical Database Edited by Christiane Fellbaum MIT Press 1998Weblinks BearbeitenPrinceton Wordnet Homepage GermaNet Homepage Homepage der Global Wordnet Association Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Wortnetz Computerlinguistik amp oldid 191368593