www.wikidata.de-de.nina.az
Unterfrankisch oder in sprachwissenschaftlicher Terminologie Unterostfrankisch unterfrankisch Meefranggisch 1 2 wortlich Mainfrankisch vgl Mainfranken wird in den meisten Gebieten des bayerischen Regierungsbezirks Unterfranken gesprochen Alle westlich der Spessartbarriere gelegenen Regionen um Miltenberg und Aschaffenburg gehoren zum mitteldeutschen Sprachgebiet hessisch und nicht etwa zum oberdeutschen Sprachraum In seiner typischen Form tritt das Unterostfrankische im Grossraum rund um Schweinfurt sowie um Wurzburg auf Das unterfrankische Dialektgebiet entspricht im Kern dem historischen Hochstift Wurzburg Unterfrankisch UnterostfrankischGesprochen in BayernLinguistischeKlassifikation Indogermanisch GermanischWestgermanischHochdeutschOberdeutschOstfrankisch dd dd Unterfrankisch dd dd Frankische Subdialekte nach Alfred Klepsch Eberhard Wagner Handworterbuch von Bayerisch FrankenUnterostfrankisch im weiteren Sinne wird im Fuldaer Ubergangsstreifen im Grabfeld im Henneberger Coburger und im weiteren Wurzburger Raum gesprochen 3 Unterostfrankisch im engeren Sinne im Ochsenfurter und engeren Wurzburger Raum 4 Inhaltsverzeichnis 1 Regionale Gliederungen 2 Phonologie 2 1 Konsonanten 2 2 Vokale 3 Grammatik 3 1 Verben 3 2 Pluralbildung der Substantive 4 Verwendung von Modalpartikeln 5 Wortschatz 5 1 Einige typische Worter und Wendungen 5 2 Vom Aussterben bedrohte Worter 6 Siehe auch 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseRegionale Gliederungen BearbeitenUnterostfrankisch ist regional untergliedert Zu nennen sind beispielsweise die Schweinfurter Staffel unweit westlich der Stadt Standarddeutsch Wiese mittelhochdeutsch Nominativ wise Genitiv Dativ Akkusativ wisen entspricht westlich dieser Staffel Wiesa ostlich davon Wiesn 23 km ostlich von Schweinfurt bei Augsfeld zwischen Hassfurt und Zeil liegt die Bamberger Schranke die Unterostfrankisch gelbliche Flachenfarbungen von Bambergisch rosa Flachenfarbung trennt und durch der Vertretung von mittelhochdeutsch ei als eː beziehungsweise aː definiert wird Main und eins heissen westlich dieser Schranke Mee und eens ostlich Maa und aans im rheinfrankisch sprechenden Aschaffenburg hingegen Maa aans Auch von Dorf zu Dorf kann der Dialekt in Details sehr unterschiedlich sein so kann der Satz Hast du ein Ei in zwei benachbarten Ortschaften wie folgt lauten Host du a Aala offenes o Host du a Aale offenes o Die kurzeste Form von Hast du ein Ei ubrig kommt im Schweinfurter Raum vor Hast du e A u Phonologie BearbeitenKonsonanten Bearbeiten Wie in allen ostfrankischen Dialekten findet man ein volliges Fehlen der Konsonanten p und t Binnendeutsche Konsonantenschwachung diese werden durchgehend als b und d realisiert etwa Broleddariad Proletariat oder Boddmaneh Portemonnaie k dagegen wird meist nur vor Konsonanten zu g so wird das hochdeutsche Knecht ostfrankisch zu Gnechd oder Gnachd aber Koffer bleibt Koffer oder auch Kuffer g wird im Auslaut meist zu ch aufgeweicht Barch Berg Vereinzelt wird das standarddeutsche g als hartes k realisiert so in Karasch hochdt franz Garage In Vorsilben wird g vor h als k khort gehort und b vor h als p phaldn behalten realisiert Ahnlich wie im Mittelfrankischen wird im Ostfrankischen das Vorderzungen r gesprochen Vokale Bearbeiten Mittelhochdeutsches aː und a wurden zu einem offenen ɔː ɔ etwa schlaff schlafen foahrn fahren Doch Tag Typisch Unterostfrankisch ist dass standarddeutschem langem eː oder ɛː ein langes aː entspricht Kaas Kase Baasn Besen Bezeichnend ist auch dass einem standarddeutschen ai soweit es von mittelhochdeutsch ei abstammt ein ɛː oder eː entspricht Flaasch Fleisch eens eins Mee Main Die mittelhochdeutschen Diphthonge uo ie ue sind erhalten geblieben und nicht wie im Standarddeutschen monophthongiert worden Bruoder Bruder liab lieb muad mude Grammatik BearbeitenVerben Bearbeiten Endungsloser Infinitiv ist diesem Dialekt eigen etwa ich will schlaff ich will schlafen In vielen Fallen wird auch das Prafix g bzw ge vorangestellt ich koa jeadn Doch Schnidsl gegass ich wurde am liebsten jeden Tag Schnitzel essen oder doa kosst gschlaff da kannst du schlafen Der Infinitiv wird typischerweise mit vorgestelltem ge gebildet geseh sehen gehor horen gegeh gehen geglab glauben gelas lesen usw Wie im Standarddeutschen werden Vokale teilweise umgelautet So konjugiert man im Unterostfrankischen wie folgt ich schlaff ich schlafe du schloffsd du schlafst er sie es schloffd er sie es schlaft mir schlaffn wir schlafen ihr schlaffd ihr schlaft die schlaffn sie schlafen ich foahr ich fahre du foahrschd du fahrst er sie es foahrd er sie es fahrt mir foahrn wir fahren etc Umlaut ist auch erhalten wo er sie in der hochdeutschen Entsprechung nicht mehr vorkommt z B ich kumm ich komme du kummbst du kommst er sie es kummbt er sie es kommt mir kumma wir kommen etc Pluralbildung der Substantive Bearbeiten Ostfrankisch kennt Apokope weshalb die standarddeutsche Pluralendung e fehlt die Hund die Hunde Als oberdeutsche Mundart kennt es auch die aus dem Niederdeutschen stammende Pluralendung s nicht die Audo die Autos Mit dem Verkleinerungssuffix le versehene Worter wie Madle Madchen erhalten im Plural lich oder li a boar Madlich oder a boar Madli ein paar Madchen Verwendung von Modalpartikeln BearbeitenWie die gesprochene Sprache uberhaupt kennt auch das Unterostfrankische Modalpartikeln Wurzworte die einzig die Bedeutung haben eine Aussage zu bestatigen oder zu bekraftigen Fei und gell gall werden benutzt um Uberzeugung und Kraft in einen Satz zu bringen So ist ein des kannsd mir glab das kannst du mir glauben bei weitem nicht so wirkungsgeladen wie ein des kannsd mir fei glab gell Ein beliebter Scherz ist es sich gegenseitig vorzuhalten dass diese Wurzworte eigentlich keine Bedeutung haben Fei is fei ka Wordd Fei ist aber kein Wort Wortschatz BearbeitenDer Wortschatz des Unterostfrankischen wird im Frankischen Worterbuch dokumentiert Einige typische Worter und Wendungen Bearbeiten Mee Maa hochdt der Fluss Main Ronga Ranga Reah Ree mit offenem o hochdt Hangwiese hochdt Rain Rongasche Fudderruam Rongerscher mit offenem o hochdt Futterrube An der Astere an Ostern Sechhahmes Amitze oder Liemetze hochdt Ameise Schauaradouer hochdt Scheunentor Gaaldbaudl hochdt Geldborse Konzedreiwl mit offenem o hochdt Johannisbeere Dreiwl hochdt fur kleine Trauben auch als Drauble oder Draubli bezeichnet Ondamorra mit offenem o hochdt ubermorgen ondanachde uendisnechde oder oonisnaichde oder vornaichda mit offenem o bei Ondanachde hochdt vorgestern Goil Goll Gal hochdt Pferde Huund Hund hochdt Hund Hunde Zwarche Streiche Schmier Latwerche hochdt Konfiture Baasn Baasa Baaser hochdt Besen Maala Madle Madla hochdt Madchen Bua Bua Buh Kaall Kall hochdt Bub Junge Addobfl Ahdebfl Grumbiere Grumbern Grumbere Grummbn Kodoffl offenes o hochdt Kartoffel bzw Erdapfel Kipf Weck Stolele hochdt Brotchen Kipf bezeichnet eine typisch frankische Brotchenform langlich mit spitzen Enden Bobbe Bubbe hochdt Baby Kind Puppe Schatzeise hochdt Uhr Kinnerscheese oder einfach Scheese Kinderwagen als Scheese auch fur andere fahrbare Untersatze gebrauchlich von frz chaise dt Stuhl Bommeranzn Orange oder ein junges Madchen vom Lande Gabummbel Gaubummbel die Leibesfulle aufspiessend fur eine untersetzte Frau vom Lande mit beschranktem Geist Graudi hochdt Unkraut Wildwuchs auch fur den ersten mannlichen Bartwuchs benutzt Du kost mi amol om Aasch gelack oder Du kost mi amoal am Oarsch gelack mol und om wieder mit dem genannten offenen o kost dagegen mit geschlossenem Hochdt Du kannst mich mal am Arsch lecken Dir bronnd woll da Kiddl Dir brennt wohl der Kittel hochdt sinngemass Hast du noch alle Tassen im Schrank Du bist wohl etwas durchgedreht Hadds dir nei die Scheese gereifd oder nei die Scheese g fruern man halt die angesprochene Person fur nicht ganz richtig im Kopf nicht zurechnungsfahig oder Ahnliches und spielt auf eine fruhkindliche Unterkuhlung im Kinderwagen Scheese als Ursache an Schorsch mei Drobbn hochdt Georg meine Beruhigungs Tropfen Ausdruck fur Aufgeregtheit Zitat aus der bekannten Fernsehserie Familie Hesselbach der 1950er Jahre Brunzverregg schwer ins Hochdeutsche zu ubersetzender derber Ausdruck der Uberraschung oder auch der Verargerung dar Brunzverregger ambivalentes Nomen kann sowohl abfallig als auch bewundernd und sogar abfallig und bewundernd zugleich verwendet werden Dollhorn Ausdruck fur einen Idioten oder eine ungeschickte Tat Simbl einfach gestrickter Zeitgenosse Simpel I ho e A u Ich habe ein Ei ubrig und I ho aa e A u Betonung auf dem aa Ich habe auch ein Ei ubrig schimbouk hochdt Purzelbaum dart anni dart onni dort hin oder hier hin das a in dart wird hier wieder als offenes o gesprochen awi hinunter hinab mit offenem o gesprochen regional oowi mit geschlossenem o awa herunter herab mit offenem o gesprochen regional oowa mit geschlossenem o No freili hochdt aber sicher naturlich Da geht no obbes hochdt Da geht noch etwas im Sinne von Lass uns noch was trinken gar neas oder gor nix hochdt gar nichts das a wird hier wieder wie ein offenes o gesprochen Die Wochentage Maandi ch Diasdi ch Diisdi Midwuche rdi Midwoucher Dunnerschdi ch Freidi ch Saamsdi ch Suundi ch Sundi Doff des des Darf es das Darf das Kind das tun was es jetzt macht Des doff des Es darf das Ja Das ist in Ordnung Dass des des doff Dass es das darf Verwunderung daruber dass es in Ordnung ist also glebbsdes wortlich Glaubst du es sinngemass etwa Halt man das fur moglich Des glebbsde doch selber ned Das glaubst Du doch selbst nicht als Entgegnung auf eine Luge oder Ubertreibung allaweil Ausdruck fur einen Zeitraum der sich aus der Vergangenheit bis zum jetzigen Zeitpunkt erstreckt je nach Zusammenhang kann er langer oder kurzer sein fei von altfranz fin lat finis Grenze Ende 5 verstarkender Ausdruck sinnverwandt mit aber doch wirklich wohl Beispiel Des wor fei schee Das war aber schon goggen Brechreiz haben bekommen Ranzebeisser sehr herber Wein Gramofondaderli hochdt Petunien die Blutenform mit einem Grammophontrichter vergleichend Douchenachdli hochdt Stiefmutterchen s Gfrasch griech n Krampfe bekommen wenn man sich sehr uber etwas aufregt Der Hundsverregger jemand der seinen Pflichten kaum nachkommt Kerffi kɐfi Friedhof Biiarer Birnen Arbern oder Addbejr Erdbeeren Saal Salr Sali Seil Seile Seilchen Schlaichl Vorschlaghammer Daisdl Deichsel weggennes Bee amputiertes Bein Rampfn Brood dick geschnittene unformige Brotscheibe Grustle Endstuck des Brotes Da hasd die Gaas am Beudl glangd hochdt Da hast Du der Ziege ans Euter gefasst im Sinne von Da hast Du den Salat Da is der Kaas gessn hochdt Da ist der Kase gegessen Damit ist es erledigt Bassd scho wortlich Passt schon sinngemass besser geht es eigentlich nicht Duddn Blastichduddn Tute Plastiktute Waggerli Weintrauben Kuhaach vergnorblds wortlich verknorpeltes Kuhauge Bedeutung etwa wie Dollhorn Googer Hahn Hahnchen Vom Aussterben bedrohte Worter Bearbeiten Owanner Grasstreifen zwischen Feldweg und Feld Zemmadle auch Semmede Mehlspeise Arfl Mengenangabe fur die Menge die z B auf eine Heugabel passt oder ein Bauer mit zwei Handen tragen kann eigentlich einen Arm voll a Arfl Ha passt no drauf heisst so viel wie eine Gabel Heu geht noch Hamfel Mengenangabe abgeleitet aus eine Hand voll Siehe auch BearbeitenSchweinfurter DialektWeblinks BearbeitenUnterfrankische Dialektinstitut UDI an der Universitat Wurzburg Unterfrankischer Dialekt aus Neustadt am Main Verein zur Bewahrung des unterfrankischen Dialektes e V Einzelnachweise Bearbeiten Asterix speaks Mundart Unterfrankisch Meefranggisch Germany Asterix around the World abgerufen am 3 Oktober 2021 Unterfrankisch Meefranggisch Katja Bolza Schunemann Auszeichnung an der FHWS fur Masterarbeit Asterix uff Meefranggisch Ubersetzung oder Transkreation Informationsdienst Wissenschaft idw 14 Mai 2021 abgerufen am 3 Oktober 2021 Frankisches Worterbuch WBF Untersuchungsgebiet Bayerische Akademie der Wissenschaften abgerufen am 3 Oktober 2021 siehe Abschnitt Dialekte in Franken Unterfrankisches Dialektinstitut Karten Julius Maximilians Universitat Wurzburg Institut fur deutsche Philologie Unterfrankisches Dialektinstitut UDI abgerufen am 3 Oktober 2021 siehe Karte Modell der Sprachraume in Unterfranken in Farbe oder Graustufen Martin Zips Das war fei hochste Zeit Ein ganzer Kosmos steckt in dem Wortchen fei Was den Bayern die drei Buchstaben alles bedeuten Suddeutsche Zeitung 17 Mai 2010 abgerufen am 3 Oktober 2021 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Unterfrankisch amp oldid 235635715