www.wikidata.de-de.nina.az
Save the Reaper 1998 1998 ist eine Kurzgeschichte von Alice Munro von der im selben Jahr zwei sehr verschiedene Versionen publiziert worden sind 1 Die Zeitschriftenversion tragt den Untertitel Can you trust your children with your mother 2 die Buchversion hat keinen Untertitel Thematisiert wird in diesem Werk einerseits die Nicht Erzahlbarkeit bestimmter Erlebnisse und andererseits wird daran gezweifelt dass Erinnerung als zuverlassig gelten kann wenn Geschichten erzahlt werden Alice Munro Nobelpreis fur Literatur 2013Der Titel der Kurzgeschichte ist eine Anspielung auf die Ballade The Lady of Shalott 1832 von Alfred Lord Tennyson 1 3 Munro hat 1999 zu diesem Werk geaussert dass ihr beim Schreiben dieser Geschichte die vielen Veranderungen der letzten 25 Jahre vor Augen gestanden haben die es in der Gegend ihrer jugendlichen Sommerferien am Lake Huron zu beobachten gebe an den Menschen und der Gesellschaft ebenso wie an der Landschaft 3 Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Interpretationen 2 1 Intertextuelle Bezuge 2 2 Leseerlebnis 3 Ausgaben und Versionen 4 Literatur 5 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenEve ist wahrend des Sommerurlaubs mit ihren beiden Enkelkindern Daisy und Philip im Auto unterwegs Infolge eines Dialogspiels zwischen Eve und dem siebenjahrigen Philip in dem es um Aliens geht gelangen sie an einen Ort den die Grossmutter von fruher zu kennen scheint Von irgendetwas wird Eve emotional aufgewuhlt Weil sie wegen eines versperrten Weges nicht weiterfahren konnen gelangen die drei nach einem Dialog mit einem kleinen Mann in eine verwahrloste Behausung in der sie mit Mannerkultur unter Alkoholeinfluss konfrontiert sind Anschliessend kommen sie in Kontakt mit einem Tramper der sich als eine betrunkene Tramperin herausstellt die die Gelegenheit genutzt hat jener Behausung zu entfliehen Eve merkt dass sie sich bisher von Frauen nicht sexuell angezogen gefuhlt hat und die Tramperin lasst ihre Hand das nackte Bein der Fahrerin entlangfahren Als die drei ins Sommerhaus zuruckkehren fuhrt der Erzahler vor wie Erlebtes beim Wiedererzahlen abgewandelt wird Eve meint angesichts ihrer konservativen Tochter Sophie der Mutter ihrer beiden jungen Reisegefahrten Rahmenbedingungen vorzufinden die eine Auswahl notig machen Sie wurde nichts von dem Teil der Wand hinter den Buschen erzahlen nichts von dem Dialogspiel mit Philip nahezu nichts von dem Mann und seinen Kumpanen in der Behausung und nicht das Geringste uber das Girl das ins Auto gesprungen sei In der Zeitschriftenversion scheint Eve in der Mitte des letzten Abschnitts den Eindruck zu haben dass sie mit ihrem Enkel Philip bezuglich der Ereignisse die sie ihrer Tochter nicht weitererzahlt momenthaft einen stillschweigenden Pakt schmiedet der scheinbar mit einem einzigen Blick besiegelt wird In der Buchversion findet sich diese Stelle am Ende des neunten Abschnitts und es scheint unklar zu sein ob Eve mitbekommt dass Philip sie anschaut Nur der Erzahler scheint diesen Blick zu sehen und dieser wird anders kommentiert als in der Zeitschriftenversion Judith Maclean Miller zitiert die Buchversion und meint dass Eve dieses Nicht Erzahlen das Vorenthalten an eine andere Generation weitergibt Aus ihrer Sicht merkt Eve dass Philip nichts sagt und Miller ist der Ansicht dass es Eves Kommentar ist der folgt mit What did this mean Only that he had begun the private work of storing and secreting deciding on his own what should be perserved and how and what these things were going to mean to him in his unknown future 4 Am Ende desselben Abschnitts der Zeitschriftenversion kehren Eves Gedanken zur Tramperin zuruck Dies ist in der Buchversion ein eigener Abschnitt Das Ende ist in den Versionen verschieden und beide Schlusse sind offen Interpretationen Bearbeiten nbsp Darstellung der Demeter Antikensammlung BerlinDurch Reaper im Titel der Erzahlung und den Namen der Protagonistin Eve werde die biblische Mutter der Menschheit Sunderin mit wesentlich alteren Konnotationen der Demeter als Gebar Mutter Aller kombiniert so Ildiko de Papp Carrington in einem Beitrag von 2002 der sich speziell mit diesem Werk von Munro befasst In der Erzahlung sei die Rede von einem goldenen Gerstenfeld und auch Mais und Maisfelder wurden eine Rolle spielen Dies werde mythologisch aufgeladen durch den metafiktionalen Hinweis dass Eves Tochter Sophie in ihrer Kindheit griechische Mythen gekannt habe und dass sie spater einen Universitats Abschluss in Archaologie gemacht habe Daraus so die Argumentation von Papp Carrington ergebe sich das Bild von Demeter als einer Gottin die die Reprasentantin von Frauen aus allen Generationen sei 1 In der Eroffnungsszene werde alien als eine Bezeichnung mit zahlreichen Bedeutungen und Ableitungen eingefuhrt und im Verlauf der Geschichte ein Mutter Tochter Verhaltnis thematisiert unter anderem durch die Schilderung von Eves mutterlicher Fursorglichkeit gegenuber der Tramperin Ersatztochter so Ildiko de Papp Carrington weiter 1 Isla Duncan schreibt 2011 in Save the Reaper stelle Munro in ihrer Beschreibung der Protagonistin die familiare Entfremdung einer alteren Frau dar und es werde fur das Konstruieren von Erzahltem die Zuverlassigkeit von Zeugenschaft und Erinnerungsvermogen angezweifelt 3 Intertextuelle Bezuge Bearbeiten Der Titel der Geschichte nimmt Bezug zum Gedicht The Lady of Shalott 1832 Auf der Autofahrt zuruck wandelt Eve die erinnerte Zeile Only reapers reaping early ab zu Save the reapers Der Titel von Munros Werk allerdings ist im Singular Damit spielt Munro an auf eine weitere Zeile aus der Ballade And by the moon the reaper weary was sich auf die matte und einsame Hauptfigur der Erzahlung bezieht so Isla Duncan 3 Im zweiten Abschnitt wird der Film The Bridges of Madison County genannt Diesen hatten sich Eve und ihre Tochter am Vorabend angeschaut hatten uber ihrer beider Tranen den Kopf geschuttelt und waren daruber in Lachen ausgebrochen Am folgenden Tag kommt Eve der Abend wieder in den Sinn als Sophie Daisy zum ersten Mal alleinlasst um ihren Mann vom Flughafen abzuholen und Eve mit Philip und Daisy im Sommerhaus zuruckbleibt Genannt wird auch Harold Pinter als wahrend der Szene in der Behausung Eves Reflexionsfahigkeit dank Literaturlekture und Buhnenerfahrung geschildert wird wo es heisst dachte sie daruber nach wie sie das alles beschreiben wurde sie wurde sagen es war als sei sie unversehens mitten in ein Stuck von Pinter geraten Oder wie ihre schlimmsten Albtraume von einem sturen stummen feindseligen Publikum 5 Der Chef in der Behausung tragt denselben Vornamen wie der Dramatiker Michael Gorra stellt in seiner Rezension der Sammlung The Love of a Good Woman fur die New York Times 1998 einen intertextuellen Bezug her zwischen Save the Reaper und O Connors Geschichte A Good Man is Hard to Find 1953 Gorra meint Munro verneige sich vor dem Werk der anderen und revidiere es auf eine clevere Art Sie erzahle allerdings formal vollig anders Munro fuhle sich in ihre Charaktere hinein ohne dass einem externen Denksystem was bei O Connor der Katholizismus sei irgendeine Anziehungskraft zugestanden werde Darin sei Munros Erzahlweise derjenigen von Tschechow verwandt so Gorra 6 Jeff Birkenstein merkt 2013 an dass die Aussenseiter in der Behausung in Munros Geschichte anders als bei O Connor keine Weltanschauung haben Zwar haben sie keine offensichtlich boswilligen Plane blockieren aber Eves Auto Sie leben in einem heruntergekommenen Haus sind Manner ohne Frauen und bereits gelangweilt von der Prostituierten die sie mit nach Hause gebracht haben 7 Innerhalb des Werkes von Munro sieht Miller 2002 eine Reihe von Erzahlungen in denen es um Verschwiegenes geht beginnend mit Walker Brothers Cowboy 1968 und Something I ve Been Meaning to Tell You 1974 Save the Reaper sei wie ein Wiederkennen des Themas und diese Erzahlung komplettiere die Reihe 4 Carrington betont 2002 dass es bei Munro einige Geschichten gibt in denen ein Mutter Tochter Verhaltnis im Mittelpunkt steht und die meisten davon wurden aus Tochter Sicht erzahlt Aus Mutter Sicht gebe es lediglich Miles City Montana 1985 86 sowie einen der Abschnitte von The Progress of Love 1985 86 Eine Grossmuttersicht komme erstmals in Save the Reaper vor 1 Obwohl Images 1968 aus Kindersicht und Save the Reaper aus Grossmuttersicht erzahlt werden sind die Schlusse die gezogen werden nahezu austauschbar so Magdalene Redekop 1999 nur dass es in Images ein Vater sei der von einem Abenteuer zuruckkehrt und erzahlt Beide Geschichten enden mit einem Pakt zwischen einem oder einer Erwachsenen und einem Kind 8 Eine verwahrloste Tochterfigur mit sexueller Missbrauchserfahrung habe es zuvor in Vandals gegeben in Save the Reaper sei es die Tramperin Sollte sich diese so verhalten wie die Protagonistin in Vandals konnte es auf einen Mord vorausdeuten wobei save the reaper Eves Gebet ware vom Tod befreit zu werden may be Eve s prayer for deliverance from death meint Carrington gegen Ende ihres Beitrags 1 Leseerlebnis Bearbeiten Judith Maclean Millers Erinnerung nach gibt es bei Save the Reaper im Eingangsraum des verwahrlosten Hauses einen Toten Miller fragt sich warum sie das erinnert Der Schnitter Reaper suggeriere Tod als Thema im Laufe der Erzahlung sterbe aber niemand 4 Duncan teilt das Unbehagen bezuglich der Behausung und erganzt dass in dieser Erzahlung verschiedene Dinge ratselhaft bleiben warum in der Beschreibung Massive disorder was what they had to make their way through the kind that takes years to accumulate das massive disorder am Beginn so machtig sei wer die Mosaikwand kreiert habe welche Art von Tochter als Erwachsene noch Spiele wie Was hasst du am meisten an deiner Mutter spiele Manches davon erhelle sich wenn man Eves Nostalgie als unglaubwurdig und skurril wahrnehme und sich vorstelle was so eine Nostalgie fur Eve an Konsequenzen bedeute 3 Fur Birkenstein entsteht der Eindruck dass Eve nicht einschreiten kann weil sie weiss dass die Eignerin des Hauses in ein Heim gebracht worden ist 7 Miller hat sich unter stilistischen Gesichtspunkten mit der Stelle befasst wo der kleine Mann der die drei einladt in die merkwurdige Behausung zu kommen sagt Mary she owns it but Harold he put her in the Home so now he does It wasn t his fault she had to go there Miller merkt in Klammern an dass sie denkt dass es selbstverstandlich Harolds Schuld war Und diese vielen Kommas seien Anlass fur ihr Gefuhl dass da Dinge im Gange seien die noch unheimlicher sind Miller nimmt eine weitere Stelle naher in Augenschein I told her maybe there was pictures in the front but she couldn t go in there you got that shut up the little man said Harold said You shut up Da sei irgendwas mit den Pausen in diesem Dialog und mit der Wiederholung der Wendung shut up Falls es nicht Mary ist die in dem Haus verscharrt wurde gebe es da irgendetwas oder irgendjemand Anzuklagenden darin ist Miller sich sicher 4 Aufgrund ihrer Kenntnis einer anderen Munro Geschichte entsteht fur Carrington beim Lesen von Save the Reaper die Ahnung dass Eve nach dem Ende der Geschichte ermordet wird 1 Ausgaben und Versionen BearbeitenDie Zeitschriftenversion des Werkes erschien am 22 Juni 1998 in The New Yorker die Buchversion einige Monate spater in Munros Kurzgeschichtenband The Love of a Good Woman 1998 Die Buchversion ist die erste die Zeitschriftenversion eine aufgrund von Vorschlagen des Lektorats beim New Yorker gekurzte Fassung 1 Dass es die Zeitschriftenversion ist die erneut in einer Anthologie publiziert wurde The Best American Short Stories 1999 herausgegeben von Amy Tan sieht Carrington 2002 als untypisch an 1 Die Buchversion von Save the Reaper wurde spater aufgenommen in den Auswahlband Alice Munro s Best A Selection of Stories Toronto 2006 der in den USA mit dem Titel Carried Away A Selection of Stories New York 2006 auf den Markt gebracht worden ist 9 In englischer Sprache hat das Werk einen Umfang von 35 Seiten Auf Deutsch tragt die Erzahlung den Titel Einzig der Schnitter und ist Teil des Bandes Die Liebe einer Frau 2000 nbsp Alice Munro Save the Reaper 1998 1998 Versionsunter schiede nach AbschnittenIn der Zeitschriftenversion besteht die Story aus 8 Abschnitten in der Buchversion aus 10 Abschnitten und ist insgesamt langer In der Buchversion macht der achte Abschnitt mit 17 Seiten Lange fast die Halfte der Erzahlung aus und ist aus den Abschnitten vier funf und sieben der Zeitschriftenversion zusammengefugt Zu den wenigen neuen Satzen in diesem Abschnitt zahlt Philip was mute pressed against her side Im sechsten Abschnitt der Zeitschriftenversion der in der Buchversion der dritte ist geht es um die Kindheit von Eves Tochter Sophie und darum dass auch Philip einen Vater hat der nicht mehr da ist Eve erinnert sich in diesem Abschnitt wie Sophie als sie mit Philip schwanger war im Scherz meinte dass sie schliesslich die Familientradition der flyby fathers aufrecht erhalte Ganzlich neu sind der Buchfassung die Abschnitte funf und sieben In ihnen wird das Dialogspiel zwischen Eve und Philip fortgesetzt Nahezu vollstandig neu ist zudem Abschnitt vier in den lediglich einige Worte uber die Tochter aus der Sicht von Eve aus dem dritten Abschnitt der Zeitschriftenversion ubernommen worden sind Dieser zuvor dritte Abschnitt wird der zweite Teil des langeren zweiten Abschnitts indem das Abschnitt Ende weiter nach hinten verschoben wird Die urgrossvaterliche Geschichte dass man hier in der Gegend das Korn wachsen horen konne wird aus Sicht von Eve variiert nicht in der Zeitschriftenversion wohl aber am Schluss der Buchversion dass es moglicherweise aufgehort hat zu wachsen auch wenn es noch zu horen ist Beispiel und Interpretation In der Zeitschriftenversion heisst es kurz vor dem Besuch in der verwahrlosten Behausung She should never have let the game get so far out of control Philip was too excitable In der Buchversion hingegen lauten diese beiden Satze She should never have let that game get so far out of control A child of Philip s age could get too carried away 10 Isla Duncan sucht nach einer moglichen Intention fur diese Variante That game sei doppeldeutiger insofern Eve auch ein Spiel aus ihrer eigenen Kindheit wieder in den Sinn gekommen sei ebenso wie kurz vor dieser Szene die lastigen Ausfluge mit ihrer Mutter Duncan meint dass Munro mit ihrer uberarbeiteten Version den Leser daran erinnern will dass Eves Vorstellungskraft dadurch freigesetzt wurde dass sie sich an die Bilder in der weissen Wand erinnert und dass dies der Anlass ist warum sie das Auto wendet und zuruckfahrt obwohl sie sich an die Torpfosten uberhaupt nicht erinnert Duncan ist der Ansicht dass Munro damit zeigen will dass nicht nur Philip etwas durch den Wind ist sondern auch Eve 3 nbsp Alice Munro Save the Reaper 1998 1998 Versionsunterschiede nach AbschnittslangeDiese Darstellung nach relativer Abschnittslange zeigt andere Aspekte des Versionsunterschieds In der Buchversion gibt es vier sehr kurze Abschnitte und die Varianz der Abschnittslangen ist grosser Mehr und relativ viel kurzere Abschnitte an dem einen Ende der Skala stehen einem einzelnen langen Abschnitt am anderen Ende der Skala gegenuber Dieser ist in der Buchversion prozentual noch langer als in der Zeitschriftenversion In der Zeitschriftenversion ist der 5 Abschnitt der langste in der Buchversion ist es der 8 Abschnitt Bevor der lange Abschnitt beginnt ist der Szenenwechsel in der Buchversion haufiger als in der Zeitschriftenversion Nach dem langsten Abschnitt gibt es in der Zeitschriftenversion 3 Abschnitte von eher mittlerer Lange in der Buchversion nur noch zwei relativ kurze Literatur BearbeitenIsla Duncan The Queer Bright Moment Chapter 4 in Alice Munro s Narrative Art Palgrave Macmillan New York 2011 S 73 90 zu Save the Reaper vor allem S 80 86 Judith Maclean Miller Deconstructing Silence The Mystery of Alice Munro in Antigonish Review 129 Spring 2002 43 52 Ildiko de Papp Carrington Where are you mother Alice Munro s Save the Reaper pdf in Canadian Literature Litterature canadienne 173 2002 34 51 Einzelnachweise Bearbeiten a b c d e f g h i Ildiko de Papp Carrington Where are you mother Alice Munro s Save the Reaper Memento des Originals vom 5 August 2014 im Webarchiv archive today nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot canlit ca in Canadian Literature Litterature canadienne 173 2002 34 51 Kann man seinen Kindern die eigene Mutter anvertrauen vgl Faksimile der ersten beiden Seiten des Werks in der Printausgabe des The New Yorker a b c d e f Isla Duncan Alice Munro s Narrative Art Palgrave Macmillan New York 2011 ISBN 978 0 230 33857 9 hardcover ISBN 978 1 137 00068 2 E Book S 17 80 83 85 86 106 a b c d Judith Maclean Miller Deconstructing Silence The Mystery of Alice Munro in Antigonish Review 129 Spring 2002 S 43 52 Deutsche Ubersetzung von Heidi Zerning Im englischsprachigen Original heisst es she was thinking how she would describe this she d say it was like finding yourself in the middle of a Pinter play Or like all her nightmares of a stolid silent hostile audience Michael Gorra Crossing the Threshold In Alice Munro s stories characters are poised on the brink of a changing world nytimes com 1 November 1998 a b Jeff Birkenstein The Houses That Alice Munro Built The Community of The Love of a Good Woman in Critical Insights Alice Munro edited by Charles E May Salem Press Ipswich Massachusetts 2013 ISBN 978 1 4298 3722 4 hardcover ISBN 978 1 4298 3770 5 E Book S 212 227 S 223 Magdalene Redekop Alice Munro and the Scottish Nostalgic Grotesque in The rest of the story Critical essays on Alice Munro Edited by Robert Thacker Toronto ECW Press 1999 ISBN 1 55022 392 5 S 21 43 Siehe auch Ausfuhrliche Liste der Kurzgeschichten von Alice Munro in der englischsprachigen Wikipedia Die Unterschiede sind kursiv markiert V DWerke von Alice MunroBande chronologisch Tanz der seligen Geister 1968 dt 2010 Kleine Aussichten 1971 dt 1983 Was ich dir schon immer sagen wollte 1974 dt 2012 Das Bettlermadchen Geschichten von Flo und Rose 1978 dt 1981 Die Jupitermonde 1982 dt 1986 Der Mond uber der Eisbahn 1986 dt 1989 Glaubst du es war Liebe 1990 dt 1991 Offene Geheimnisse 1994 dt 1996 Die Liebe einer Frau 1998 dt 2000 Himmel und Holle 2001 dt 2004 Tricks 2004 dt 2006 Wozu wollen Sie das wissen 2006 dt 2008 Zu viel Gluck 2009 dt 2011 Liebes Leben 2012 dt 2013 Einzelne WerkeAuswahl alphabetisch Abschied von Maverly Alter der Glaubigkeit Amundsen Ausreisser Carried Away Corrie Cortes Island Daheim Das Auge Das Buro Der Bar kletterte uber den Berg Der Grat von Wenlock Die albanische Jungfrau Differently Das Leben von Madchen und Frauen Das Tal von Ottawa Der Friede von Utrecht Der Walker Brothers Cowboy Die Aussicht vom Burgfelsen Die Jupitermonde Die Liebe einer Frau Dimensionen Ein Vorposten in der Wildnis Einzig der Schnitter Erzahlungen Freie Radikale Freundin aus meiner Jugendzeit Hasst er mich mag er mich liebt er mich Hochzeit Heimstatt Japan erreichen Jakarta Jungen und Madchen Kies Leidenschaft Liebes Leben Manche Frauen Meneseteung Miles City Montana Mit Seeblick Nacht Oh What Avails Oranges and Apples Pictures of the Ice Pfosten und Bohlen Queenie Simons Gluck Stimmen Tag des Schmetterlings The Children Stay The Progress of Love The Turkey Season Tieflocher Vandalen Was ich dir schon immer sagen wollte Was in Erinnerung bleibt Weisser Abfall Wozu wollen Sie das wissen ZugTitel der Werke sind in englischer Sprache angegeben falls es das Werk nicht auf Deutsch gibt oder der Titel noch nicht herausgefunden wurde Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Save the Reaper amp oldid 237557701