www.wikidata.de-de.nina.az
Ponce de Leon ist ein Lustspiel von Clemens Brentano das 1803 1 2 im Druck bei Heinrich Dieterich in Gottingen erschien 3 Goethe hatte gegen Ende 1800 in den Propylaen einen Preis von dreissig Dukaten fur das beste Intrigenstuck gestiftet 4 Daraufhin schreibt Brentano das Stuck im Sommer 1801 5 und sendet es am 10 September 1801 unter dem Titel Lasst es euch gefallen 6 ein 7 Von den dreizehn Einsendungen wird keine pramiiert 8 Clemens Brentano 1778 1842 Inhaltsverzeichnis 1 Stoff 2 Personen 3 Inhalt 4 Form 5 Lyrik 6 Selbstzeugnisse 7 Rezeption 8 Urauffuhrung 9 Erstausgabe 10 Literatur 10 1 Zitierte Textausgabe 11 Weblinks 12 EinzelnachweiseStoff BearbeitenBrentano nahm den Stoff wahrscheinlich aus Don Gabriel Ponce de Leon Die Erzahlung ist in den franzosischen Feenmarchen Les Contes des Fees der Madame Marie Catherine d Aulnoy 9 enthalten Personen BearbeitenDon Miguel Sarmiento de Torbadillo Oberst bei der Armee in den Niederlanden 10 Don Felix sein Sohn in Sevilla Isidora und Melanie seine Tochter auf seinem Gut drei Stunden von Sevilla Don Gabriel Ponce de Leon junger Edelmann in Sevilla Felix Freund 11 Fernand de Aquilar junger Edelmann in Sevilla Felix Freund Valerio de Campaceo armer Burger in Sevilla Valeria seine Tochter 12 Porporino sein Findelsohn 13 Isabella adelige Witwe in Saragossa Lucilla ihre Tochter in Sevilla bei ihrer Tante Felix GeliebteInhalt Bearbeiten1Sarmiento hat seinen Dienst in den Niederlanden quittiert und erscheint bei seinem guten alten Freund Valerio in Sevilla Der Oberst will nach langjahriger Abwesenheit in Spanien mit den Seinen lustig sein Er sehnt sich nach seinen Kindern und erkundigt sich bei Valerio nach Porporino Vor vielen Jahren hatte Sarmiento das Findelkind Porporino bei seinem Freunde in Pflege gegeben Als Felix Ponce und Aquilar hinzukommen stellt sich Sarmiento unter falschem Namen vor Er habe auf der Reise Porporino getroffen Von diesem wisse er dass Ponce dessen Geliebte liebe Die Rede ist von Valerios Tochter Valeria Der Vater beklagt dass Ponce die Tochter immer quale Felix durch die Rede dieses Ankommlings aus Flandern hellhorig geworden fragt nach seinem Vater Felix kann den falschen Capitan nicht als seinen Vater wiedererkennen weil er von ihm in seinem dritten Lebensjahr verlassen wurde Sarmiento lugt den Sohn an Der Oberst sei sein Freund Sarmiento flunkert munter weiter Er lasst durch einen Diener die Hiobsbotschaft uberbringen Dona Lucilla sei auf dem Wege zu ihrem Brautigam Felix ist ausser sich Seine Geliebte will heiraten Sarmiento weiss einen Ausweg Felix solle Lucilla entfuhren 2Porporino liebt Valeria Die Liebe wird zunachst nicht erwidert Denn Valeria liebt Ponce Dieser aber wiederum ist in Isidora eine der Tochter Sarmientos verliebt Ponce kennt Isidora nicht personlich sondern nur durch seinen Freund Felix Er ist in ihr Bildnis verliebt Das alles weiss auch Sarmiento So bittet der Oberst den alten Freund Valerio sich gemeinsam mit Porporino zu Isidora auf das Gut zu begeben um dort Ponce zu empfangen Sarmiento lugt Ponce vor er kehre zusammen mit Porporino alsbald zur Armee zuruck Valerio setzt seine Tochter Valeria ins Bild Er musse Abschied nehmen und gehe als Hausmeister auf das Gut seines Freundes Ponce verlasse Sevilla auch Das sei gut so denn Ponce habe Valeria in Sevilla ins Gerede gebracht Valeria die Ponce immer noch liebt erfahrt von Porporino dass Ponce zusammen mit Aquilar zu Isidora auf das Gut geht weil er das Madchen liebe Zudem erfahrt Valeria von Porporino dieser gehe auf Sarmientos Geheiss auf das Gut 3Im Landhause Sarmientos kommt Lucillas Mutter Isabella an und wird von Isidora als die Schwester ihres Vaters Don Sarmiento begrusst 14 Valerio und Porporino wahnen Valeria in Sevilla Diese aber reist als Mohrin Flammetta maskiert an und bietet Melanie einer der Tochter des Hausherrn ihre Dienste an Flammetta kommt auch mit Isidora rasch ins Gesprach und berichtet ihr uber eine gewisse Valeria in Sevilla und ihren wankelmutigen Liebhaber Ponce Porporino tritt als Arzt auf Ponce und Aquilar schleichen sich als arme flandrische Pilger in das Anwesen ein 4Flammetta kusst den falschen Arzt Der wehrt ab Seine Liebe wohne in Sevilla Die beiden falschen Pilger unterhalten sich Ponce berichtet Aquilar von einer unerhorten Begebenheit Isidora habe ihn versehentlich fur ihren Geliebten gehalten umarmt und gekusst Auch Melanie und Isidora tauschen sich uber die zwei sonderbaren Pilger aus Isidora erwahnt die wunderbare Idee ihres Pilgers er habe in ihren Armen gelegen Auch Melanie wird aus Aquilars Verhalten nicht klug Aquilar gab Melanie ein Geldgeschenk zuruck von dem sie uberhaupt nichts weiss Bei alledem sei in dem Betragen der Pilger dieser schonen Manner etwas Edles Erst wird Isidora von Flametta in ihrer Zuruckhaltung gegen Ponce bestarkt Denn Flametta will wissen Ponce liebe jenes Burgermadchen Valeria immer noch Aber dann hasst sie jene Valeria die ihren armen Pilger so unglucklich gemacht habe 5Felix sucht Rat bei Isabella weil seine Freunde sich als Pilger eingeschlichen und die Schwestern kompromittiert haben Zudem mochte er die drohende Verheiratung Lucillas verhindern Gegen letztere Bedrohung helfe nach Isabellas Dafurhalten nur umgehende Vermahlung Es geht drunter und druber Isidora weiss gar nicht in welcher Zwickmuhle sie sitzt Einerseits hasst sie nun Ponce weil er das arme Burgermadchen Valeria mit Liebe tauschte und andererseits liebt sie den Pilger Felix beobachtet das Verhalten seiner beiden Schwestern scharf Liebe die sich selbst nicht traut ist im Spiel Gluck hat Felix bei allem Durcheinander Lucilla will gern sein Weib sein Doch da tritt Porporino als Ritter verkleidet auf um Dona Lucilla seine Braut zu holen Ponce wagt alles Er zieht den Degen Doch dann ficht er nicht weil sich Porporino demaskiert Ponce begibt sich zusammen mit dem falschen Ritter Porporino auf die Suche nach Valeria Denn sie ist nirgends in ganz Sevilla nicht Die Mohrin tut den Herren den Gefallen sie demaskiert sich und ist wieder weiss Valerio ist entzuckt Isidora und Melanie werden von der Verwandlung zu jenem Burgermadchen angenehm uberrascht Sodann erkennen die beiden Schwestern auch noch erfreut die Pilger sind Ponce und Aquilar Die entfuhrte Lucilla erscheint als Prediger verkleidet mit Felix demaskiert sich und umarmt den Brautigam Sarmiento gibt sich zur Freude seiner Kinder Felix Isidora und Melanie zu erkennen Der Oberst luftet Geheimnisse Porporino ist sein Sohn und Porporinos Mutter Isabella sei nun das Weib des Obersten Lucilla und Isabella hatten immer alles gewusst und haben mitgespielt Sarmiento vertraut Aquilar und Ponce seine beiden Tochter Isidora und Melanie an Valeria gibt Ponce frei und wird Porporino lieben Form BearbeitenBrentano baut auf die Kraft seines Wortwitzes Zum Beispiel lasst er Aquilar sagen Denkst du in der Liebe an die Mitgift so gibst du der Liebe Gift 15 Oder Valeria fragt Flandrische Musikanten sind die Pilger Haben sie schon Musik gemacht Porporino antwortet Noch nicht bis jetzt denn dem einen ist eine Seite Saite zerrissen und der andre ist verstimmt 16 Durch den andauernden Wechsel der meist kurzen Auftritte 17 kommt Unruhe auf Der Autor schaltet sich in der Buhnenanweisung zwischen dem Rollentext munter ein Ich muss bemerken dass 18 Lyrik BearbeitenAlle Schmerzen fassen Alle Freuden meiden Alle Hoffnung lassen Soll ein liebend Herz voll Leiden 19 Als Brentano auf seine oben genannte Einsendung von Goethe keine Antwort bekommt und den Inhalt des unten genannten Briefes von Schiller an Korner erfahrt ersucht er in einem Brief von 8 September 1802 20 um Rucksendung des Manuskripts In seinem Begleitschreiben vom 16 Oktober 1802 lobt Goethe die angenehmen Lieder 21 Ich wollt ein Strauslein binden Da kam die dunkle Nacht Kein Blumlein war zu finden Sonst hatt ich dir s gebracht Mein Schatz ist ausgeblieben Ich bin so ganz allein Im Lieben wohnt Betruben Und kann nicht anders seyn 22 Selbstzeugnisse Bearbeiten der Ponce der nichts weiter will als das Lustige in dem Mutwillen schoner Menschen zu schildern 23 In seinem Brief vom Juli 1801 zitiert Brentano Stephan August Winkelmann 24 Die Intrige sei sehr schlecht Brentano werde das Manuskript Goethe wohl nicht schicken Beim Einschicken dann im September 1801 schwarmt Brentano in seinem Begleitschreiben an Goethe er konne sich die Mademoiselle Jagemann auf der Buhne gut als Valeria vorstellen 25 Nachdem Brentano das Manuskript von Goethe zuruckerhalten hat bittet er am 15 Dezember 1802 seinen Schwager von Savigny um eine kleine Rezension Sie sollen mein Gothe sein 26 Die gedruckte Fassung widmet Brentano seinem Gonner dem Herzog von Aremberg 27 Brentano gesteht Winkelmann in einem Brief vom Februar 1803 28 dass der Herzog Franzosisch viel besser als Deutsch verstunde Brentano schreibt am 20 November 1804 an Sophie Mereau 29 er arbeite zusammen mit Arnim an einer verkurzten Fassung um das Stuck dennoch auf die Buhne zu bringen Reichardt wolle Lieder aus dem Lustspiel vertonen Es ist eine Notiz erhalten wahrscheinlich vom Juli 1813 Brentano schreibt darin er habe in Wien mit einer ungemeinen Anstrengung an der Auffuhrbarkeit des Stucks gearbeitet 30 Am 5 April 1814 schreibt Brentano aus Wien an Arnim am Rande aller seiner Bemuhungen fur das Theater habe er allerlei Komodianten und adliches Lumpengesindel kennen gelernt 31 Brentano notiert nach der Urauffuhrung seiner Valeria Als er wahrend dieser Auffuhrung in den Kulissen stand habe ein an der Buhne Beschaftigter von hinten her ausgerufen Wenn nur erst das verfluchte Stuck herunter ware 32 Im Brief vom 15 Januar 1837 an Johann Friedrich Bohmer 33 nennt Brentano unter anderem das Stuck als Kandidat wenn es galte seine Lieder zusammenzustellen Im Brief vom 13 November 1839 an Bohmer 34 verhalt sich Brentano zur Herausgabe seiner Werke zuruckhaltend denn der Ponce liege neben anderen seiner Titel noch in den Buchladen Rezeption BearbeitenSchiller schreibt im Oktober 1801 uber die oben genannten dreizehn Stucke an Korner Nicht eines davon ist zu brauchen die meisten sind ganz unter der Kritik 8 Heine hebt 1836 in seiner Romantischen Schule den Maskenball von Worten und Gedanken hervor 35 Eichendorff schreibt 1847 uber das wundervolle Lustspiel wo ein wahrhaft damonischer Witz mit der Wirklichkeit wie eine Fontane mit goldenen Kugeln spielt 36 Ponce leide wie Brentano und sei voll unklarer Suchte 37 Schulz schreibt treffend von Ubermut und von Phantasie die in dem Stuck dominierten 38 und spricht auch Problematisches an Lucilla und ihr Halbbruder Felix werden ein Paar 39 Brentanos sprachlicher Ubermut gemeint ist der oben im Kapitel Form angesprochene Wortwitz kam weder beim Zuschauer noch beim Leser an Das bemuht Witzige sei in seiner Wiederholung eine der Ursachen fur den Misserfolg des Stucks 40 Riley 41 nennt weiter fuhrende Arbeiten G Roethe Brentanos Ponce de Leon eine Sacularstudie Berlin 1901 G Kluge Dissertation Koln 1963 H Arntzen Die ernste Komodie Das deutsche Lustspiel von Lessing bis Kleist Munchen 1968 S Sudhof Munchen 1968 D Borchmeyer Zurich 1969 W Hinck Munchen 1977 und R Maurer Adam 1980 Urauffuhrung BearbeitenDas Stuck ist nie aufgefuhrt worden Eine von Brentano fur das Wiener Burgtheater unter dem Titel Valeria oder Vaterlist 42 uberarbeitete Fassung wurde am 18 Februar 1814 dort einmal aufgefuhrt und fiel durch 43 44 45 Das Deutsche Buhnen Jahrbuch 1930 S 71 verzeichnet eine Urauffuhrung fur die Spielzeit 1928 29 am 29 Mai 1929 im Stadttheater Lubeck in einer Bearbeitung von Gust Grund Erstausgabe BearbeitenClemens Brentano Ponce de Leon Ein Lustspiel 280 Seiten Dieterich Gottingen 1804 Literatur BearbeitenWolfgang Pfeiffer Belli Clemens Brentano Ein romantisches Dichterleben Herder Freiburg im Breisgau 1947 Direction de l Education Publique G M Z F O Werner Vordtriede Hrsg Clemens Brentano Der Dichter uber sein Werk dtv Munchen 1978 ISBN 3 423 06089 1 Konrad Feilchenfeldt Brentano Chronik Daten zu Leben und Werk Mit Abbildungen Reihe Hanser Chroniken Carl Hanser Munchen 1978 ISBN 3 446 12637 6 Helene M Kastinger Riley Clemens Brentano Sammlung Metzler Bd 213 Metzler Stuttgart 1985 ISBN 3 476 10213 0 Gerhard Schulz Die deutsche Literatur zwischen Franzosischer Revolution und Restauration Teil 1 Das Zeitalter der Franzosischen Revolution 1789 1806 Munchen 1983 ISBN 3 406 00727 9 Hartwig Schultz Clemens Brentano Reihe Literaturstudium Universal Bibliothek Nr 17614 Reclam Stuttgart 1999 ISBN 3 15 017614 X Zitierte Textausgabe Bearbeiten Hartwig Schultz Hrsg Ponce de Leon Ein Lustspiel In Jurgen Behrens Wolfgang Fruhwald Detlev Luders Hrsg Clemens Brentano Samtliche Werke und Briefe Band 12 Dramen I W Kohlhammer Stuttgart 1982 ISBN 3 17 007043 6 S 345 636 Weblinks BearbeitenPonce de Leon bei Zeno org Einzelnachweise Bearbeiten Quelle meint die zitierte Textausgabe Feilchenfeldt S 41 Eintrag vor dem 22 September 1803 Vordatierung auf 1804 Schulz S 547 17 Z v u Quelle S 347 Schulz S 547 6 Z v o Quelle S 355 2 Z v o Vordtriede S 99 Brief an Tieck vom 11 Januar 1802 Brentanos Begleitbrief an Goethe siehe in Vordtriede S 97 5 Z v o a b Schultz 1999 S 161 Mitte Schultz 1999 S 163 14 Z v o Sarmiento tritt noch als Automate Quelle S 372 als Ritter und als Zigeunerin Quelle S 625 auf Ponce und Aquilar verkleiden sich als flandrische Pilger Valeria tritt auch als Mohrenmadchen Flammetta auf Porporino tritt auch als Arzt auf Schliesslich stellt sich heraus Isabella ist nicht Sarmientos Schwester Uberhaupt erweist sich dieses Lustspiel als Verwirrspiel Die meisten Auflosungen gibt Brentano en bloc im letzten Auftritt des Stucks Quelle S 452 Zeile 6 Quelle S 516 Zeile 23 Das Stuck besteht aus 121 Auftritten Quelle S 563 2 Z v o Quelle S 462 Vordtriede S 99 letzter Eintrag Brentano schreibt an Goethe dass keine Kritik des Meisters auch eine Kritik ist Schultz 1999 S 162 8 Z v u Quelle S 454 455 Vordtriede S 96 oben Vordtriede S 96 zweiter Eintrag Vordtriede S 98 13 Z v o Vordtriede S 100 unten Quelle S 349 352 Vordtriede S 102 Mitte Vordtriede S 105 unten Vordtriede S 105 letzter Eintrag Vordtriede S 106 unten Vordtriede S 107 unten Vordtriede S 93 Vordtriede S 94 Schultz 1999 S 166 12 Z v o Schultz 1999 S 166 8 Z v u Pfeiffer Belli S 69 5 Z v o Schulz S 547 3 Z v o Schulz S 548 Mitte Schulz S 550 oben Riley S 141 unten Quelle S 637 796 Schultz 1999 S 165 8 unten Feilchenfeldt S 93 letzter Eintrag Theaterzettel Quelle S 970Normdaten Werk GND 4245899 7 lobid OGND AKS VIAF 206073414 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Ponce de Leon Brentano amp oldid 213683592